儒勒·凡尔纳的《印度贵妇的五亿法郎(全译插图本)》:印度贵妇戈库尔夫人的一笔五亿法郎的遗产,分给两个继承人:一个是法国医生萨拉赞,另一个是德国化学教授舒尔茨。萨拉赞医生用这笔遗产建造了一座理想城,居民们在这里过着幸福的生活。而舒尔茨教授却建造了一座军工厂,生产大规模毁灭性的武器,其目的是破坏人们的幸福生活。勇敢的青年工程师马塞尔深……
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 印度贵妇的五亿法郎(全译插图本)/探险+幻想系列 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (法)儒勒·凡尔纳 |
出版社 | 人民文学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 儒勒·凡尔纳的《印度贵妇的五亿法郎(全译插图本)》:印度贵妇戈库尔夫人的一笔五亿法郎的遗产,分给两个继承人:一个是法国医生萨拉赞,另一个是德国化学教授舒尔茨。萨拉赞医生用这笔遗产建造了一座理想城,居民们在这里过着幸福的生活。而舒尔茨教授却建造了一座军工厂,生产大规模毁灭性的武器,其目的是破坏人们的幸福生活。勇敢的青年工程师马塞尔深…… 内容推荐 千万别以为这是一部充满着脂粉气的小说,它跟女人及贵族生活一点也不沾边。它的故事只是沿着印度贵妇人的一笔五亿法郎的遗产展开。这笔巨额遗产分给了两个继承人,一个是法国医生萨拉赞,另一个是德国化学教授舒尔茨。萨拉赞大夫用这笔遗产建设了一座理想的城市——法兰西城,居民们在那里过着愉悦、和平、自食其力的生活。而舒尔茨教授却建立了一座军火工厂,生产大规模毁灭性武器,其目的是破坏法兰西城的和平生活。青年工程师马尔塞冒着生命危险深入虎穴,去这座被恶魔控制的工厂卧底,终于粉碎了舒尔茨的阴谋。舒尔茨这个战争狂最终被自己的先进技术冻死在实验室里。这就是“玩火者必自焚”。 儒勒·凡尔纳的《印度贵妇的五亿法郎(全译插图本)》配有多幅精彩原版插图,均是一个世纪之前的杰作,极具收藏价值。 目录 第1章 夏普先生寻访巨款继承人 第2章 两个同窗好友 第3章 一则轶闻 第4章 一分为二 第5章 钢城 第6章 阿尔布雷特矿井 第7章 总部 第8章 深入虎穴 第9章 虎口脱险 第10章 德国《本世纪》杂志上的一篇文章 第11章 萨拉赞大夫家的一顿晚餐 第12章 电话会议 第13章 马塞尔·布律克曼致斯塔尔斯达德的舒尔茨教授的一封信 第14章 战斗总动员 第15章 旧金山交易所 第16章 两个法国青年勇闯钢城 第17章 兵戎相见 第18章 神秘的实验室 第19章 一件家事 第20章 尾声 试读章节 第一章 夏普先生寻访巨款继承人 “这些英国报纸编得真好!”和善的大夫仰靠在一张大皮扶手椅里自言自语地说。 萨拉赞大夫一辈子就喜欢这么自言自语的,这是他的消遣方式之一。 他年届五十,眉清目秀,眼睛有神,清澈明亮,戴着一副金属架眼镜,相貌虽严肃,但和蔼可亲,让人一看就是一个正人君子。这天早晨,尽管他此刻衣着并不十分考究,但却早已刮好脸,戴上了白色领结。 在他下榻的布莱顿的一家旅馆房间里,地毯上、家具上,到处都放着《泰晤士报》《每日电讯报》《每日新闻报》。刚刚敲响十点钟,萨拉赞大夫就已经在城里转了一圈,参观了一所医院,回到了旅馆,看了伦敦的各大报登载的一篇论文的全文,那是他前天递交给国际卫生大会的有关“血球验算”的报告。 在他面前,放着一个铺着白布的托盘,上面放着一份烤得恰到好处的牛排、一杯热茶和几片黄油烤面包片。这种面包片因为是用面包铺特制的小面包烤制的,所以被称作英国厨娘们的一绝。 “是的”他重复道,“联合王国的这些报纸真的是编得好,简直无可挑剔!……副主席的讲话、那不勒斯的西哥涅大夫的答复,以及对我的论文的阐述,全都及时、真实、恰如其分。” 这话是杜埃的萨拉赞大夫说的。这位尊贵的会员是用法语讲的。他一开始说道:“诸位请原谅我用法语发言,但你们肯定能听懂法语,我要是用英语讲你们反倒听不太明白了……” “用了五栏小号字!……我真不知道《泰晤士报》的报道好呢,还是《每日电讯报》的报道好……都写得没法更贴切,更精确了!” 萨拉赞正在这么想着的时候,突然,典礼官——对于一个一本正经地穿着黑礼服的人物,可不敢不称“官”的——亲自前来敲门,问“先生”是否接待访客…… “先生”是英国人自认为必须对所有的法国人不加区别的称谓,如同他们以为必须称意大利人“西涅尔”,称德国人“海尔’一样,不然就是大不敬了。再说,他们也许是对的。这个一成不变的习惯无疑是有它的好处的,可以一下子表明各人的国籍。 萨拉赞接过递给他的名片。在这个他谁也不认识的地方,竟然有人造访他,他颇感惊奇。当他读了那小方块纸片上的字的时候,他更加惊诧不已: 夏普先生,Solicitor 伦敦南安普顿路93号 他知道,“Solicitor”在英文中的意思是“诉讼代理人”,或者不如说是法律中介人,介于公证人、诉讼代理人和律师之间,也就是从前的检察官。 “我同夏普先生能有什么鬼事好谈的?是不是我不经意间干了什么坏事?”他心中暗想,“……您肯定他是来找我的吗?”他问来人道。 “哦,是的,先生。” “那好,请他进来!” 典礼官领进一个还很年轻的人来,大夫一眼看去,便把他列入了“骷髅”大家族。 他嘴唇薄薄的,或者可以说是干瘪的,牙齿又白又长,干瘪多皱的皮肤包着几乎无毛的凹陷的太阳穴,木乃伊般的肤色,两只如螺旋钻似的灰鼠眼,这一切再恰当不过地可以称他为“骷髅”了。他那副骷髅架子隐没在一件大方格子的宽大长外套下面。他手里拎着一只漆皮旅行袋。 此人走了进来,匆匆地打了声招呼,把旅行袋和帽子放在地上,然后,不请自便地坐下来说: “我是小威廉·亨利·夏普,是比洛斯·格林·夏普事务所的合伙人……您就是萨拉赞大夫?……” “是的,先生。” “弗朗索瓦·萨拉赞?” “正是鄙人。” “杜埃人?” “我住在杜埃。” “令尊生前叫伊西多尔·萨拉赞?” “完全正确。” “那我们就称他为伊西多尔·萨拉赞吧。” 夏普先生从口袋里掏出一个笔记本来查了查,然后又说: “伊西多尔·萨拉赞于1857年卒于巴黎第六区塔拉纳街54号的学区旅馆。这家旅馆现已拆除。” “的确如此,”萨拉赞大夫愈发惊讶地说,“不过,您是否可以跟我讲明白点?……” “伊西多尔·萨拉赞的母亲叫朱莉·朗杰沃尔,”夏普先生只管继续说道,“她是巴勒迪克人,是贝内迪克特·朗杰沃尔的女儿,住在沃里奥尔胡同,于1812年亡故,该城市政机关就是这么记载的……这些材料很宝贵,先生,非常宝贵!……嗯!……嗯!……此外,她还是第三十六轻骑兵团鼓队队长让-雅克·朗杰沃尔的姐姐……” “我得承认,”萨拉赞大夫对于此人如此透彻了解自己的家谱颇为惊诧,便说道,“您在这许多方面看来比我知道得还清楚。我祖母娘家的确姓朗杰沃尔,不过,对于祖母,我就知道这一点儿。” “大约在1807年,她同您祖父让·萨拉赞一起离开了巴勒迪克。她是1799年同您祖父结的婚。他们去默伦安了家,干起了马口铁的营生,在那儿一直生活到1811年萨拉赞的妻子朱莉·朗杰沃尔去世。他们婚后只生了一个孩子,就是令尊伊西多尔·萨拉赞。从这时起,除了能在巴黎查到令尊的去世日期而外,你们家系的线索就断了……” “我可以把它接上,”大夫被这精确无误的叙述吸引住了,不由自主地说,“我的祖父为了家父的学业来到巴黎。家父立志要当一名医生。1832年,祖父在凡尔赛附近的帕莱索谢世。家父就在当地行医,我于1822年就在那儿出生的。” “您就是我要找的人,”夏普先生说,“您没有兄弟姐妹?……” “没有!我是独子,我出生两年后,家母便去世了……可是,先生,您究竟想跟我谈什么?……” 夏普先生站起身来。 “布赖亚·乔阿伊·莫杜拉纳爵士,“他在说这个名字的时候,怀着任何英国人对贵族头衔都带有的那种敬意,“我很高兴找到了您,很高兴成为第一个向您表示敬意的人!” “这人疯了,”大夫寻思,“这在‘骷髅族’中是常有的事。” 诉讼代理人从对方的眼神中看出了他心里的所思所想。 “我一点也没疯,”他镇定自若地回答道,“您目前是我们所知道的让-雅克·朗杰沃尔男爵爵位的唯一继承人。朗杰沃尔男爵于1819年成为英国臣民,由孟加拉省总督举荐,被册封男爵。其妻戈库尔夫人死后,他享受了她的财产用益权。他于1841年去世,留下一个儿子。这个儿子是个傻子,于1869年去世,没有留下子嗣,也没留下遗嘱。三十年前,这笔遗产约达五百万英镑,一直在法律的监督下由他人代管。让-雅克·朗杰沃尔的傻儿子活着的时候,遗产利息几乎分文未动。1870年,这笔遗产估计总值为二千一百万英镑,也就是五亿二千五百万法郎。根据枢密院核准的德里法院认可的阿格拉法庭的裁定,所有的地产、不动产和证券被变卖之后,钱款全部存入了英国国家银行。现在,这笔款项已达五亿二千七百万法郎,您在向司法部法院提出您的家谱证明材料之后,只一张支票就能把这笔款子提出来。本人愿意自今日起,代您委托银行家特罗洛普夫人和史密斯合股公司去支取,无论您支取多少都可以……” …… P1-6 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。