本系列外国文学名著,译者均为国内知名翻译家,不乏李玉民、郑克鲁、陈筱卿、宋兆霖等名家译作。译文水平堪称国内一流。由英国格雷厄姆所著、吕萍翻译的《柳林风声(精)》一书采用国外进口特种纸做内封,色彩还原度极高的无光铜做护封,国内顶级精装流水线装订。是您送礼、收藏、阅读之首选。本书内文纸采用进口加厚纸张印刷,颜色适中,保护视力。印刷采用环保大豆油墨印刷。此外,书中配有若干幅名家插画,读来赏心悦目。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 柳林风声(精) |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (英)格雷厄姆 |
出版社 | 中国文联出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 本系列外国文学名著,译者均为国内知名翻译家,不乏李玉民、郑克鲁、陈筱卿、宋兆霖等名家译作。译文水平堪称国内一流。由英国格雷厄姆所著、吕萍翻译的《柳林风声(精)》一书采用国外进口特种纸做内封,色彩还原度极高的无光铜做护封,国内顶级精装流水线装订。是您送礼、收藏、阅读之首选。本书内文纸采用进口加厚纸张印刷,颜色适中,保护视力。印刷采用环保大豆油墨印刷。此外,书中配有若干幅名家插画,读来赏心悦目。 内容推荐 由英国格雷厄姆所著、吕萍翻译的《柳林风声(精)》一书中塑造了一群快乐的小动物形象:明白事理的鼹鼠、聪明机灵的老鼠、睿智持重的獾,还有一个放浪不羁的蛤蟆。这些个性鲜明的动物形象,其实都是现实世界中孩子们的缩影。这种表现方式,更加深入人心,也更容易被读者接受。 目录 1.河堤春晓 2.大路朝天 3.野林森森 4.老獾先生 5.家园甜蜜 6.乡绅蛤蟆 7.黎明之门的笛手 8.蛤蟆初次历险 9.浪迹天涯航海鼠 10.蛤蟆二次历险 11.英雄洒泪 12.浪子回头 试读章节 1.河堤春晓 鼹鼠正在小巢里做迎春大扫除,已经忙了整整一上午。他先是用扫帚清扫,接着用揩布擦;然后踏上楼梯、台阶和椅子,用刷子蘸石灰水粉刷,直弄得喉咙里、眼睛上满是灰尘,一身黑毛沾满了石灰,胳膊酸了,背也疼了。春意挟着神圣的不满和渴望精神,在头上的空气中、脚下的土地里涌动,在鼹鼠的周围弥漫,甚至渗透进他那又黑又矮的小巢。难怪他忽然把刷子往地上一扔说:“麻烦!”“算了吧!”“该死的大扫除!”他甚至来不及穿上外套就飞奔出门。地面上好像有什么东西在不由分说地呼唤他,他奋力冲向陡峭的小地道,这对他来说相当于贴近阳光空气居住的动物们的石子车道了。他的小爪子忙碌地刮呀、抓呀、扒呀、挖呀,又挖呀、扒呀、抓呀、刮呀,一边自顾自地嘀咕着:“向上,加油!向上,加油!”终于,噗的一声,他的大鼻子暴露在了阳光下,他的身体滚在了一大片温暖的草丛中。 “这儿真好!”他自语道,“比粉刷屋子要来劲多了!”阳光晒在他的毛皮上,暖洋洋的,和煦的春风轻抚着他那发热的额头,长时间与世隔绝的穴居生活之后,鸟儿欢快的合唱对他那已经发木迟钝的耳朵来说,简直是一片呐喊。他为这勃勃生机兴奋不已,春天到了,不必搞大扫除可真快活,不禁腾空跃起,穿过草地,向另一头的篱笆跑去。 “站住!”老兔子在隘口叫了一声,“私家道路特许过境费六便士!”不耐烦的鼹鼠不屑地一头就把他撞倒在地,一边沿着篱笆疾步小跑,一边打趣急忙从洞中探出头来看热闹的兔子们:“笨伯!笨伯!”他讥笑着,在他们琢磨出满意的应对前,早已溜之大吉。于是,兔子们开始互相埋怨:“你好笨哪!为什么不告诉他——”“干吗你不说——”“你应该提醒他——”诸如此类,他们总是这样;当然,全都为时已晚,马后炮无意义。 一切是那么的美好,令人难以置信。鼹鼠忙碌地在草地上逛来逛去,一会儿沿着篱笆漫步,一会儿又从矮树林中穿过,发现到处都有鸟儿们在筑巢,有鲜花初绽,绿叶吐芽——万物欣欣向荣,蒸蒸日上,充实繁忙。在这些忙碌的公民中间,鼹鼠是唯一的闲汉,他着实有点自我陶醉,压根儿没有一点良心发现,悄悄催促他“快去粉刷”。毕竟,假日的妙处与其说是安心让自己休息,也许还不如说在于旁观他人忙忙碌碌。 他想,自己真是幸福美满,突然,漫无目的地闲步之时,他在一条碧波盈盈的河堤边站住了。他一辈子从没见过河流——这是头光滑、蜿蜒的大个子动物,哗哗地奔流不息,咯咯地抓住漂浮物,又哈哈地笑着把它们给放了,然后又扑向新鲜的玩伴,它们刚脱身,就又被逮着,抓住了。一切都在摇曳,在颤抖——像闪烁的星光,波光粼粼的,波涛涡旋,潺潺汩汩。鼹鼠被迷住了,一时间心驰神往。他在河边迈着小碎步,就像小孩子跟在大人身边,被动人心弦的故事牵着一路小跑。他终于累了,就在河堤上歇下,小河潺潺依旧,仿佛世上最动听的故事组成了牙牙学语的队列,它发自内心,最后要倾吐给无所不纳的大海。 他坐在草地上放眼小河对岸,目光抓住了水位线上边露出的一个黑洞,迷迷糊糊中,他想到,对于一只要求不多,喜欢有一处小巧雅致的河滨住地的动物来说,这里地处洪水线以上,远离尘嚣,还真是一个安逸舒适的家园。正看得出神,好像有一个亮亮的小东西在洞中一闪消失了,接着又闪了一下,犹如小星星一样。当然,这里显然不是该有星星的地方。如果是萤火虫,他也实在太小、太亮了。他定睛看时,那东西对他眨了一下,证明是只眼睛;随后,一张小脸开始慢慢在眼睛周围显露出来,如同画框一般。 这是一张褐色的小脸,长着络腮胡子。 一张严肃的圆脸,眼睛里带着一开始就吸引住他的光芒。 一对小巧的耳朵,一身浓密的丝毛。 是水鼠! 这两只动物站起来,机警地互相注视。 “你好,鼹鼠!”水鼠说。 “你好,水鼠!”鼹鼠应道。 “你想过来吗?”水鼠紧接着说。 “噢,说得轻巧。”鼹鼠答得有点烦躁,毕竟他对河、河堤生活和习俗都生疏得很。 水鼠不声不响地俯身解开缆绳,轻巧地上了一条小船,这船鼹鼠刚才倒没看见。船身漆成外蓝内白,正好够两个动物坐。尽管鼹鼠并不十分了解小船的用途,可还是立刻就动了心。 水鼠灵巧地把船划过来停住,伸出前爪拉鼹鼠小心翼翼地跨上船,说:“扶住!好了,跳!”于是,鼹鼠不无惊喜地真的坐在了一条地道小船的船尾上。 “今天过得真快活!”鼹鼠说,“你知道吗,我平生还没有坐过船呢。”这时,水鼠正将船推离岸边,操起了船桨。 “什么?你从来没——你从没有——,我的天,我——好吧,那你天天都干些什么呢?”水鼠惊得张大了嘴。 “船上的日子真有那么好吗?”尽管鼹鼠毫不怀疑,他还是有点难为情地这么问。他背靠在椅子上,审视起靠垫、船桨、桨架等奇妙的装置来,感觉到小船在身下轻轻地摇晃着。(P1-4) 序言 译本序 《牛津英国文学指南》中可以查到的关于苏格兰作家肯尼斯·格雷厄姆的资料很少,只介绍了他的生卒年份(1859-1932年)和他最受欢迎的作品《金色时光》,描写的是英国乡村背景下的孩童生活。提到《柳林风声》,说是给孩子的读物,家长们也同样喜爱。而我的美国老师在推荐给我这本书时则非常郑重其事——称“几乎每个20世纪出生的英语作家,都视这部作品为其童年生活的重要组成,但它不仅仅是少年儿童作品”。 在修订译本的时候,我又让自己沉浸到小说中的世界,字里行间,我听到的是一个典型的英国乡绅用优美的诗句,委婉地表达着对质朴的乡村生活的依恋,倾吐着对淳厚友谊的赞美。他对生活的热爱在细腻的景物描写和微妙的情绪描写中,表达得酣畅淋漓;他对单纯友谊的期望,在四个小动物的互助故事里呈现得生动优美。四个小动物显然代表着现实世界中四类典型性格的人物,水鼠很有理性,永远知道自己要什么,很有生活的方向感;鼹鼠是很好脾气的伙伴,喜欢新生事物,体察人际需求;蛤蟆是一往无前的冒险家,个性张扬,崇尚自由,新的地平线是他永远的追求;獾是传统社会中备受尊敬的长者,因经历过世事沧桑,往往处乱不惊,是可靠的求助对象。小说通过水鼠和鼹鼠的观察,呈现了英国乡村田园诗般的生活场景和人情风貌;通过蛤蟆落难、出逃的故事,表现了世人眼中的英雄人物有怎样可笑又可爱的弱点;通过三个朋友义助蛤蟆夺回家园的故事和蛤蟆终于成长了的完满结局,表达了作者对忠诚友谊和完美人性的期待。故事的节奏不紧不慢,可以从容读来,没有非得读到最后,一睹结局的张力,却有让人消除杂念,心平气和的吸引;每天一个章节,读给孩子或读给自己,都是很舒服的阅读体验。 我选用文字的时候,被作者散文诗般的优雅所牵制,尽量想用文雅的语句来忠实呈现小说本来的风格。这时,我能体会到,为什么一代代的儿童和他们的大人会喜欢这本小说。儿童对世界的观察可能是细微的,只是总不能确切表达,小说把他们习惯观察、时刻在乎的事情描写得这么周到,简直是他们的代言,孩子们听了当然过瘾。大人们呢,成年的各种责任分散了他们关注自然、了解小孩的注意力,失去了领悟生活中很多可爱细节的体察入微的乐趣。小说的优美描写还原了隐蔽在生活中,需要细密洞察才能挖掘的本真,有关于友谊的,有关于日常生活的,当大人们读到这些,十有八九会与文字相视而笑,心领神会,倍受安慰。 现实生活中,我们往往不能超脱,浮躁感是普遍的。小说细腻地娓娓道来,传递着某种安宁与祥和,十分难得。形成反差的是,作者本人的生活一直缺少这样的祥和,他早年丧母,婚姻不尽如意,儿子有先天的视觉障碍,行为有些乖张。他的教育一定令父亲费尽了心思,据说为了规范七八岁的儿子的行为,父亲在给外地寄居的儿子写信时,写了《柳林风声》的故事。那时的作者显然对生活抱有本能的热爱和期待,因此我们能读到那么多幽默的、细腻的、优美的生活观察,其中饱含着父辈的引导和可贵的生活信念。 时光流逝,人们对生活的信念永存,这种信念在《柳林风声》中有着非常优美的表达,我们因此也热爱这本小说,喜欢小说中的动物和小说文字背后丰富的人文情怀。 吕萍 2006年6月干杭州 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。