网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 杜里特的动物园/杜里特的故事系列
分类 少儿童书-儿童文学-童话寓言
作者 (美)休·洛夫廷
出版社 河南大学出版社
下载
简介
编辑推荐

休·洛夫廷编著的《杜里特的动物园/杜里特的故事系列》是在欧美盛行近一个世纪而不衰的大型系列童话。全书以毕业于医科大学的杜里特博士为主人公,围绕他和他的一群动物朋友所编写。

杜里特原来是给人看病的医生,因不喜欢与人交往,改行当了动物医生,常和动物们打交道,一来二去地他竟通晓了鸟类和动物语言。靠这个独特的本领,做了不少不可思议的事情。

该书是一本与《骑鹅旅行记》《爱丽丝漫游奇境》齐名的童话经典,是一部伟大的儿童读物,更是一本带你重回童年时光的好书。

内容推荐

休·洛夫廷编著的《杜里特的动物园/杜里特的故事系列》讲述了:杜里特有个私人动物园,在这里建立了“动物城市”。城中的各类动物组成了自己的社区,有狗类之家、鼠类俱乐部、穴熊酒店和松鼠旅社等。它们在“城”里快乐生活。最好玩的是鼠类俱乐部,每天晚饭后,要举行“餐后故事会”,轮流讲述各自的鼠生故事。

目录

译者的话

开头的话

第一章

 1 来自嘎卜一嘎卜的口信

 2 探险归来

 3 惊喜的聚会

 4 新动物园

 5 动物城

 6 又穷了

 7 狗獾的牙齿

 8 布嘟儿巴的黄金

 9 鼠类文字

第二章

 1 新的学习

 2 鼠类俱乐部

 3 周月大餐

 4 旅社鼠的故事

 5 合生忘死的多疑

 6 火山鼠的故事

 7 地心深处的响动

 8 鼠类共和国

 9 博物馆鼠的故事

 lO 笨人教授的杰作

 11 监狱鼠的故事

 12 执着地寻找

第三章

 1 马厩鼠的故事

 2 狡猾的恶魔寒鸦

 3 荒穴庄园

 4 火灾

 5 皮盒子

 6 看家狗

 7 羊皮纸碎片

 8 克林来了

 9 荒穴庄园之谜

 10 侦探克林

 11 遗嘱找到了

 12 秘密壁橱

 13 小白鼠狂跑马拉松

 14 我们会被捕

试读章节

“这,随你的便。”医生说,“不过我还是认为,你会选择私下谈的,因为这件事牵扯到一份遗嘱——我们是偶然发现了它的存在。”

赛德尼的脸上飞快地掠过震惊、恐惧、仇恨等表情。沉默了一会,他愤愤地说:“好吧,去书房谈。”

大家都沉默着开始下楼,走在最后的是我和马克。

“斯大兵呀,谢天谢地谢白鼠!”他在我耳边小声说,“可是医生单独和他在一起,我还是不太放心。”

“没关系。”我说,“咱们就待在门外。警官也在场作证,料他不敢耍野蛮。他已经玩到了头。”

医生和赛德尼走进书房、关上房门的时候,我听见大厅里那个十分古老的钟正在打点。他们在里面谈了整整三刻钟,才开门出来。

赛德尼脸色不太好看,但蔫蔫的,像是没什么火气了。他立刻走向警官。

“警官先生,投诉我收回。”他说,“是个误会,为此我向全部有关的人,表示……歉意。这么个大清早就把你们惊动到这儿来,很对不起……其实什么事情也没有。”

于是,大家又一次沉默着走过又大又空的铺着地毯的大厅,走到室外砂石铺地的院子里。我们在大门口和警官互道了再见,他的去向正好与我们相反。 我注意到医生没有跟警官解释事情的真相。

等警官走后,肯定听不见我们说话时,马克急不可耐地又问开了:“医生,关于帽子,您怎么对赛德尼解释的?”

“我就没解释。”医生说,“我只是跟他说,我们四个人都认为,那天晚上的火是他自己放的。 我这么一说,他就变了。他一再要求我对此事保持沉默,只要我不说,他也就不管帽子不帽子了。据我想,他现在很怕我们。 也许他以为我能证明他放了火,其实我并没有证据。他已决定,马上到澳大利亚去。”

“你该明白,他也得干点儿事了,好谋生啊!”医生说,“我仔细读了那份遗嘱。遗嘱不但规定把十万英镑留给‘保护动物免遭虐待协会’,而且把其余的全部赠给了其他慈善组织。”

荒穴庄园的全部秘密被揭开,消息传来,整个动物城沸腾了! 狂欢持续了两天两夜。 动物城本来就是有事没事爱闹个庆祝,这一回,更是见也没有见过的热闹,小白鼠有组织游行的天赋,现在发挥得淋漓尽致。

小白鼠认为,既然医生的胜利为动物们带来这么大的财富,这个节日的隆重程度,就应成为动物城历史上空前绝后的一次。它征得医生同意后,第二天向布嘟儿巴周围发出了邀请,凡是愿意前来助兴的动物统统欢迎。动物城装饰一新,处处花枝招展,各种各样的食品饮料准备得十分充足,分摆在数不清的餐饮台上。

来客源源不断,数量之多,远远超过了预先的估计。所有的城市居民,包括鼠类俱乐部、兔子公寓、狗类家园、穴熊酒家、狐狸会堂和松鼠大旅社的成员都不得不出来当主人。此外还有嘎卜一嘎卜、推我拉你、奇奇、吐一吐、拱卜一拱卜,还有波利两下。 即使这么多的成员充当主人,而且个个忙得四脚朝天,还是供不上无数客人的吃喝需要。

数学脑袋猫头鹰后来告诉我,根据它的账本显示,他们购进了将近两马车莴苣、一百担玉米和其他鸟食、将近一吨骨头和肉、四块大奶酪、二十四条面包,此外还有大量的小包装时鲜食品。

大草坪上挤得水泄不通,想走过去都十分困难。 到处都是刺猬、鼹鼠、松鼠、鼬鼠、田鼠、狗獾、家鼠、水獭、野兔……时不时地某个角落的餐桌上发出一阵怪叫声,用以抒发它们对杜里特、对老赛德尼以及他所资助的“保护动物免遭虐待协会”的感激之情。动物园中,甚至整个杜里特花园的每一棵树上、每一处灌木丛中,各个种类大小不同的鸟儿们叽叽喳喳,择木而栖。 从鹪鹩到苍鹭应有尽有,彼此间时而高谈阔论,时而神聊海吹,时而窃窃私议,时而哄堂大笑,叽喳啁啾的呜叫叠加在一起,声震天外,叫人听着都有点儿害怕。

P254-256

序言

和许多小读者一样,我小时候也很爱读故事书,凡是能抓到手的,都要看一看。后来学了外语,又能看一点外国书。看的多了,就发现许多故事的情节,都差不了多少。有些故事出自地球两边的两个民族,内容却惊人地相似!还有人研究这种现象,叫比较文学……然而看故事的人,还是希望情节新鲜,有趣,与众不同……然而这样的好书又不多……

还是在七十年代末的一天,我正在上班,同处一室的一位外教,在长时间读书后起身踱步到我跟前攀谈,没话找话地说到了彼此的爱好,其时我正在狂热地翻译有可能出版的第一本书,就告诉他我的爱好是把国外的儿童故事,译到中国来。不久他就期满回国了。未料此人有心,在他回国很久后,给我寄来一本书,他在信中说:“这是我小时候最爱读的书之一,在欧美各国,孩子们对它无人不晓……”这样我就第一次(也许是大陆最早的)读到了美国著名作家休·洛夫廷的童话大作《杜里特的故事》。这本书一下子抓住了我。读后一鼓作气译成中文。以后又多方搜求,竟把同一系列渐渐收齐,多年来边读边译,才有了现在的结果。

《杜里特的故事》是在欧美盛行近一个世纪而不衰的大型系列童话。全书以毕业于医科大学的杜里特博士为主人公,围绕他和他的一群动物朋友,作者写了十二部长篇童话。

杜里特原来是给人看病的医生,因不喜欢与人交往,改行当了动物医生,常和动物们打交道,一来二去地他竟通晓了鸟类和动物语言。靠这个独特的本领,做了不少不可思议的事情。

这部童话的最大特点,是情节新鲜有趣。无论是《杜里特的花园》中“Q”教授讲述的那个曲折离奇的“狗生故事”,医生家花园里的不速之客,有几层楼高的“大蛾子”,还是《杜里特在月亮上》的探险中遇到的种种奇事,如大树“不随风”而摇摆——那是它们自己在动!花儿见火而扭开“脸”——那是它们怕光!再如月亮是地球“崩”出去的一大块土,剩下的大洞,水灌进去,成了海。而“崩”出去的那块“土”上幸存的动物和唯一的一个人,发展繁衍成了发达的月球社会。会说悄悄话的藤蔓以及“史前艺术家”那美丽动人的传说等等,都称得上是作者的“奇想”,真正的“独家情节”,无不表现出作者异常丰富而瑰丽多彩的想象力。我们在欣赏一连串饶有趣味的情节时,起先总是感到有点“瞎编”,可是很快就被带进故事里,忘记了这是童话,这是发生在猪呀大雁呀之间的事情。读起来很有点像我们的《西游记》,荒诞不经而又那么真实可信。就算你读过很多书,也休想在这里找到“雷同”的故事情节。你们得到的,毫无疑问将是一顿丰盛的精神美餐!

语言生动幽默,是这部童话的又一特点。这一点很合孩子们的胃口。杜里特与动物们之间的大量对话,有时活泼风趣,憨态可掬;有时一本正经,煞有介事。读起来令人拍案。翻译中间我常把译稿读给身边的孩子们,他们都很入迷,不时开心大笑。这笑声反过来又催促我不要偷懒,早些把这些精彩的故事翻译出来,奉献给更多的家长和孩子。

在法语版《安徒生童话》的序言里,编者说“童话是给孩子们看的”,同时还说“安徒生童话是写给每一个人的”。阅读《杜里特的故事》过程中,对此有明确感受。如医生说:“猫之所以成为这个样子,正是因为从来没有人相信它们。性格形成方面的压力,其实是十分可怕的。”再如马克一边踏着缝纫机,一边偷看观众席上的情况:“他注意到观众中的几个孩子,是怎样以他们的行动影响了周围的成年人。这些孩子在欣赏歌剧时,并不在意曲调如何,更不像成人那样注意音乐的种种概念,他们感到好笑就笑,他们感到紧张就大气也是给儿童少年阅读,它也成了许多成年人的钟爱。

一位深圳的年轻妈妈曾经来信说过,她早年做记者采访过我,读过我早期翻译的杜里特单行本,后来到深圳发展成了家,有了孩子却发现杜里特已经出齐,她买回了全套,每天晚上要给孩子读,和孩子讨论杜里特……她最后说:“感谢您为两代人提供了好的精神食粮……”

在我工作的学校里,常有许多来自欧美国家的教师,一有机会我就和他们谈起这部童话。每当我说到Dr.Do1ittle(杜里特医生)这个名字时,无论对方是来自美国英国,还是新西兰澳大利亚;也无论是男女老少,他(她)们的脸上几乎无一例外地立刻就浮现出一种会心的微笑!那情景仿佛是一个中国人在某个遥远的国度里突然被问到了孙悟空猪八戒一样。这部童话影响之深远,可见一斑。所以,美国洛夫廷童话的翻译与介绍,应该说是一件很有意义的工作。

然而域外文学的传播,有时会令人颇感奇怪。彼地名不太见经传的作家作品,到了此地会成为名著;此地的文豪,彼地却不大为人所知。比如早年在欧洲较有影响的中国古典,好像就不是我们乐道的几大名著。本人在七十代末开始译介休·洛夫廷的童话,陆续推出用了二十年,全部译毕出版又再版,也十年以上了。但是这部在欧美极有影响、好莱坞多次搬上银幕的经典之作,它在国内的影响,却始终没有达到译者所期望的高度。此番由河南大学出版社诸君努力,隆重再版,又精心编辑,所费时日,竟是以往的数倍之多!所以它新的成功,应该是可以期待的!同时也想和喜欢此书的读者们,共同向策划操作此项目的资深出版人潘博先生,说一声谢谢!

梁家林,二〇一三年盛夏写于西安南郊鹿鸣书屋

书评(媒体评论)

任何一个孩子,若是得不到结识这位热情善良的矮胖子医生(博物学家)和他那些动物朋友的机会,都将会错过生命中某种重要的东西。

——珍·古道尔

从《爱丽丝漫游仙境》以来最优秀的经典儿童文学作品,是一部天才的作品。

——休·威尔普尔

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/5/10 0:15:55