麦克·莫波格编著的这本《等待安雅》讲述了,乔无意间发现一个危险的秘密……
一位隐居世外的寡妇,在自己的农场里,收留了一群躲避纳粹追捕的犹太孩子。农场变成了他们的天堂。乔知道自己一定要保守这个秘密,也一定要尽自己所能帮助他们。但是,等到德国士兵进驻镇上的时候,危险一下子迫在眉睫。乔很清楚,帮助犹太人逃跑,将会面临残酷的惩罚——死刑!
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 等待安雅/莫波格经典成长小说系列 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
作者 | (英)麦克·莫波格 |
出版社 | 光明日报出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 麦克·莫波格编著的这本《等待安雅》讲述了,乔无意间发现一个危险的秘密…… 一位隐居世外的寡妇,在自己的农场里,收留了一群躲避纳粹追捕的犹太孩子。农场变成了他们的天堂。乔知道自己一定要保守这个秘密,也一定要尽自己所能帮助他们。但是,等到德国士兵进驻镇上的时候,危险一下子迫在眉睫。乔很清楚,帮助犹太人逃跑,将会面临残酷的惩罚——死刑! 内容推荐 麦克·莫波格编著的这本《等待安雅》介绍了,乔是一个普普通通的放羊少年。他生活在大山深处的村庄。这里恰好位于法国和西班牙的交界,仿佛被世界遗忘。可是有一天,德国士兵突然占领了这里,村民的一举一动都处于纳粹严密的监控之下。那一天,乔像往常一样去放羊,却偶然发现了个天大的秘密。这个秘密关乎十二个犹太小孩儿们的命运,也跟乔全家的命运紧紧相连。为了逃脱德国士兵的追捕,乔的全家想出了一个绝妙的计划。一切有惊无险地进行着,直到德国士兵们开始巡山。乔意识到孩子们被困住了。勇气,智慧,艰难的抉择……乔最微不足道的失误也可能导致灾难性的后果…… 目录 捧顶桂冠给你 第一章 我们从没遇见过 第二章 这是我的女儿,安雅 第三章 你知道什么是犹太人吗 第四章 你愿意把他借我使唤下吗 第五章 她要把所有的猪都卖了 第六章 他们正在搜查所有的屋子 第七章 我有东西要让你看 第八章 所有人都可以相信吗 第九章 你们是犹太人 第十章 我是安雅 试读章节 第一章我们从没遇见过 乔本该更警觉些的。毕竟爸爸过去常在他耳边念叨:“乔,你可以削木棍、捡浆果、吃东西,甚至抬头找老鹰,反正你总得做点什么。如果在山上啥都不做,只是干坐在早晨的太阳底下,听着四周叮叮作响的羊铃声,你肯定会睡着的。乔,你万万不可呆呆地看着同一个地方,只有当你的眼睛忙着四处张望的时候,才不会昏昏欲睡。另外,不管做什么,乔,千万别躺下。你可以坐着,但不能躺下。”这些乔统统都懂,但是那天早上,他五点半就起床了,又给一百只羊挤了奶,浑身疲惫。羊群在他跟前吃着牧草,一切似乎都很安宁。卢夫躺在他身边看守着羊群,脑袋枕着爪子一动不动,只有眼睛在转悠。 乔靠回岩石上,注视着上空的云雀,心里寻思:云雀似乎总在日出的时候鸣叫,这是为什么呢?他能隐约听到自远处勒斯肯村传来的教堂钟声。勒斯肯是他的村子和山谷,那儿的居民靠饲养牛羊为生,并与它们同住一个屋檐下。每间屋子有一半的空间是让给动物们的——一楼是奶牛房,屋顶有干草棚,而且每间屋子前面都有一个带围墙的院子,长期作为羊圈使用。 对乔而言,村子就是他的整个世界。十二岁的他自出生以来,走出村子的次数屈指可数,其中一次就在两年前。当时,他前往火车站为参战的父亲送行。除了老人和小孩,村里的男人们都走光了。原以为打德国佬花不了很长时间,胜利后他们就会返乡,可是传来的竟全都是坏消息,可怕得让人不敢相信。谣言散布开来,起初是有关撤军的消息,后来则说是打败仗了,法军解散了,英军被逼退至海边,等等。一开始,乔同其他人一样不相信那些消息,但在后来的某天早晨,他看到爷爷在市政厅外的大街上旁若无人地哭泣,这使得他不得不承认了它们的真实性。后来他们听说,乔的父亲在德国当了战俘,而其他从村子离开的人都是同样的下场,除了让·马蒂。兄弟让再也回不来了。乔躺着,试图在脑海中描绘出让的脸,但失败了。不过他记得他的干咳声,还记得他冲下山的速度快得像头鹿。只有休伯特跑得比让陕。休伯特·沙瑟尔是村里的大个子,他的智商仅为儿童水平,且能说清楚的话不过三两句,除此以外,他都在咕哝、呻吟和尖叫,却也或多或少地向他人传达了一些自己的意思。乔记得,当休伯特被告知他无法像其他人一样参军后,嚎啕大哭了一场。勒斯肯的钟声与羊铃的叮铃声组成了一首柔和的催眠曲,带他进入了梦乡。 卢夫是条白色的大型山地犬,不常咆哮的那种。虽然年纪老了,腿脚不便,但它知道自己仍然是村里最好的狗。然而此刻,它一反常态地咆哮了起来,粗哑的嘶吼声立刻惊醒了乔。他坐起身来,发现羊群不见了。卢夫的叫声自他身后的树林某处再次传来,羊铃大响着示警,声音尖锐刺耳。 乔站了起来,对卢夫吹了声口哨,示意它将羊群带回来。羊群分散在树林外,朝着他的方向跑跳过来。起初乔以为是一只羊被困在树林边,但后来看到卢夫咆哮着后退——狂躁的、皮毛直竖的、怒吼着的卢夫——它身体的一侧还带有血迹。乔朝它跑去,喊它回来。就在那时,他看到了那头母熊,当即被吓得僵在那里。母熊走到阳光下,直立起来,仰着头。卢夫原地不动,吼叫的时候,身体因愤怒而颤抖着。 在此之前,乔与一头熊最近距离的接触也不过是在咖啡馆里面对一张挂在墙上的熊皮。母熊直立起来的时候有一个发育完全的成人那么高,它的皮毛是浅棕色,鼻子则为黑色。乔害怕得既喊不出声也迈不开步。他恍惚地站着,无法把视线从熊身上移开。一头受惊的母羊慌慌张张地撞倒了他。他爬起身后,撒腿就朝山下的村子跑去,甚至也不回头看一眼。他猛地冲下斜坡,胡乱挥动手臂以保持身体平衡。他跌倒了好几回,又翻滚着爬起来,可是每当他试图加快速度,双腿总会再一次不听使唤。他最需要的是一块岩石或一丛草丛,能让他重新躺下歇息。他带着擦伤和血迹跑在回村的小道上,双腿疲乏,不时回望,在喘息的间隙大喊大叫。 仿佛经过了漫长的一个世纪,他才抵达了自己的村子。此时,他只剩下说一个字的力气了,但这一个字已经足够表达他的意思。“熊!”他边喊着边向后指着山峦。然而人们似乎不明白他的意思,或者也可能不相信他说的话,他不得不重复了好几遍。四周人群喧闹,妈妈按住他的肩膀,试着在嘈杂的环境里跟他说话。 “你还好吧,乔?有没有受伤?”她说。 “妈妈,卢夫!”他喘着粗气,“卢夫身上到处是血。” “羊呢?”爷爷喊着,“羊群怎么样了?” 乔摇摇头。“我不知道。”他说,“不知道。”P5-9 序言 棒顶桂冠给你 梅子涵 我在巴黎住的公寓对面,有个匹诺曹餐厅。它是我们异常熟-悉的意大利童话里的小木偶的名字,小木偶的爸爸就是那位把他雕刻出来的老木匠。他的名字现在是一个巴黎餐厅的名字,写在门面上,看着就觉得好玩,而且还有一种“因为童话”的感动和信心,童话、文学,都是有征服力的。坐在窗边的桌前看着这个木偶的名字,我正想做一件什么事呢?我正准备来说说英国作家麦克.莫波格的小说。那么,我写下上面一段话又是什么意思呢?我的意思是,文学的国界只是在于它们的文字,意大利文或者英文,但是它框不住喜欢它们的人,法国人可以喜欢意大利童话,中国人也会喜欢英国小说,只要喜欢了,那么他即使在法国,也很愿意来说说英国小说给他的打动。昨天,我坐在公园里,又一次阅读麦克的《逃离香格里拉》时,对面的木条长椅上一位年纪很大的老奶奶也在读一本书,我当时想,她现在读的是法国小说呢,还是英国或者意大利小说?巴黎公园的长椅上,总有人在阅读,每当这时,我还会想到另外一个问题:他们一定是从小就培养了阅读的习惯吧?我的确是一个会想来想去的人,这件事想到那件事,这个问题想到那个哲学。 我忘记了,我读的麦克的第一本小说是不是《战马》,但是的确是阅读了《战马》以后我才念念不忘麦克·莫波格这个名字。一个写得出非常好的文学的人,他的名字就会成为一个很好很重要的名字,记得住一个写出好文学的作家的名字,这几乎也是我小时候就已经有的能力,这个能力“阅读的儿童”都应该有。 《逃离香格里拉》是一个什么故事呢?一个父亲找到了多年不见的儿子,儿子冷淡,可是孙女对他有天生的亲近,儿子把他送进养老院,孙女把他“救出来”。这是故事的大概。 《柑橘与柠檬啊》也是麦克最重要的小说,它是一个怎样的故事呢?一个受伤的英国士兵在还剩下的最后一夜想起许多事情、许多人物,想起他的哥哥查理,这是谁的最后一夜呢?是他的哥哥查理的最后一夜,凌晨六点查理就将被枪决,而要枪决他的,正是他为之冲锋的英国军队。你说这是怎样的荒谬事?这个士兵叫小托。那一夜的时间是1916年6月25日凌晨前。 还有那个《战马》,一匹栗红色的农耕小马,被拉上战场,历经风雨和弹雨,而弹雨如同风雨,终于可怜逃脱,和小主人重逢,但是小主人已经认不出满是泥水和血水的它。 如同所有的文学都可以用几句话讲完它的故事,但是所有杰作的文学因为是一个了不起的文学家以他的才华和思想、方式、语句写出来的,所以阅读的时候,你就是搭上了一艘这样的船:它始终都好像平稳,让你天高云淡,但是你心里又总起伏,会浪峰,也会谷底,会美妙地欣喜起来,又会幽幽哀哀伤愁和痛惜;会赞美地欢呼诗意、英雄,也禁不住想痛斥荒唐、罪恶。当这艘船抵达终点码头时,你不舍得下去,不愿合上最后一页,即使想下去,也可能找不到甲板和舷梯,从此,这艘船便是你的“大海”记忆,“大江”记忆,你的内心之流也就不至于很小气、很俗气,生命的高级感觉便是这么经由渐渐练习而终于诞生的。 我们对一个高级的文学家、小说家的浪漫敬佩也是这样而来,我因为也是一个不低级的文学家,所以我更懂得敬佩麦克!因为他的每一本我已经读过的小说,都是一艘我所说的那样的船,它们行驶得真是优美,留在海面江面的船尾的每一道划波,都令人想追逐着不让它消平,可以优美永恒。 我读麦克的小说的时候,总是问自己:他怎么能写得这么好!我如果可以活出另外一个文学的生命,那么我能够争取得到吗?我很想争取得到。虽然我在中国,并不指望得到一个“童书桂冠作家”的称号,但是我想为中国的儿童留下一顶真正的桂冠作品。这样,我也算是在文学里活过了,所谓的文学的光荣就是指这个。 巴黎的夏天不热。经常是刚刚下着雨,现在已经日照晴空。下着雨时淅沥的水点干干净净,日照晴空,往上看,往下看,往远看,都透明。对面的小木偶名字,刚才还被淋着,现在已经干透。文学家真是很像小木偶的爸爸,能雕刻出人物和故事,文学家里杰出的,那只要雕刻,就很容易难朽,很可能不朽,而那些雕出来便朽,可以直接扔入垃圾堆的,最好自己心里清楚,不要站到文学人行道上来。儿童们如果总有机会阅读麦克这样的文学和小说,那么等到长大,不用课堂教授,也会清楚,最好读什么书,什么故事会给自己的生命以明亮、诗情、良知,呼出的气息只给世界干净,闪动的目光只给世界信心,说出的语言只给世界安慰。麦克们的文学是帮助生命和世界的。 书评(媒体评论) 这位天才的故事家,为孩子们点燃着天边的梦想,传送着神奇的力量,让孩子们向往和迷恋。孩子们正需,要这样的故事采滋养。——闫银夫,《语文报》小学版主编 让我们这些大人暂离这个嘈杂纷扰的现实红尘世界,和孩子们一起走进纯真心灵的花园,去采摘那绚丽的花朵,去感受美的价值;和孩子们一起去冒险,找回我们在成长中遗失掉的童真。——连中国,北京四中语文高级教师 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。