网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 飞架太平洋上空的虹桥/外交官看世界
分类 文学艺术-文学-中国文学
作者 汤铭新
出版社 四川人民出版社
下载
简介
编辑推荐

《飞架太平洋上空的虹桥》作者汤铭新是中国外交史上唯一一位在玻利维亚这个高原之国工作长达三年半之久的大使。参与过恢复中国在国际奥委会的合法地位和北京两次申办奥运会的工作,与上个世纪最为传奇的人物切o瓦格那有过面对面的接触。作者重点讲述了出使玻利维亚和乌拉圭期间的工作和生活以及申奥工作中许多鲜为人知的细节,特别是和20世纪的传奇人物、最后的游击战士和职业革命家切·瓦格那的交往。图文并茂,生动有趣。

内容推荐

《飞架太平洋上空的虹桥》作者汤铭新作为外交部西班牙语高级翻译,曾在上个世纪60~80年代有幸为毛泽东、周恩来、邓小平等一代伟人担任翻译。在长达40年的外交生涯中,作者先在民间外交战线上工作,接待过来自智利、墨西哥、秘鲁、巴西等拉美国家100多批对华友好组织和人士,陪同中国各种代表团遍访拉美和加勒比地区12国,参与了推动中国和拉美国家建立和发展关系的重要进程。后在官方外交的岗位上,是中国外交史上唯一。位在地球另一端的世界屋脊一一玻利维亚这个高原之国工作长达三年半之久的大使,曾被玻利维亚政府授予“安第斯雄鹰大十字勋章”,被玻军方授予“特殊荣誉勋章”。参加过一系列重要国际会议,结识过许多拉美国家的领导人,参与过恢复中国在国际奥委会的合法地位和北京两次申办奥运会的工作,与上个世纪最为传奇的人物切·格瓦那有过面对面的接触。

目录

代 序 从翻译到大使

抒怀篇

 毛主席问起我的名字

 我为总理当翻译

 世界屋脊的外交生涯

 结识萨马兰奇

 我心中的奥运梦

 寻踪格瓦拉

 不朽的南美解放者

 与玻利维亚总统的家庭聚会

 “破冰荣誉”和异国受勋

 乌拉圭总统谈天道地

 为末代皇帝做翻译

友谊篇

 飞架太平洋上空的虹桥

 水乡友情绽新花

 中餐飘香传友情

 来自比利牛斯山的春风

 厄瓜多尔的毕加索

 诗坛巨匠、和平战士

 “上门学烹调”

 一曲和平友爱的乐章

 中哥友好传佳话

 秘鲁友人阿尔赛

 国酒飘香传万里

风情篇

 “黄金之国”的辉煌

 花团锦簇的“鲜花之都”

 晶莹剔透的绿宝石

 馥郁醇厚的咖啡

 白人黑人狂欢节

 高原古国的迷人风情

 作客印第安人村

 阿依马拉新年盛典

 奥鲁罗狂欢节

 拉美各国过新年

 神秘的纳斯卡图案

 凶残的食人鱼

 漫游天涯海角

钩沉篇

 美洲印第安人的起源

 土豆今昔话沧桑

 壁画引起的风波

 古柯的坎坷

 烟云缭绕论功过

 阿根延的“南美仙草”

 发财梦带来的国名

 马尔维纳斯群岛的主权

 乌拉圭印第安人的“消失之谜”

后记

试读章节

毛主席问起我的名字

在我40年的外交生涯中,曾有幸为党和国家领导人担任翻译,直接感受过党和国家最高领导人对我的亲切教诲和关怀,此刻回想起来,这一切仍历历在目……

1960年我从外交学院毕业后分配在中国人民外交学会工作。在那个年代,我国同拉美和西班牙的民间交往开始增多。因此,走上民间外交岗位的我,开始了做翻译的生涯。于是,我从日常生活接待的翻译做起,继而陪同参观访问,为专题座谈和讲演报告做翻译。后来,又经历了国际会议的同声翻译等各种场合。最后,由于工作的需要,有幸为国家领导人做翻译。这是我外交生涯中最难忘的一段经历。

1961年11月,委内瑞拉加拉加斯市议会代表团访问我国,团长是委内瑞拉共产党政治局委员加列戈斯。在代表团的多次要求下,又鉴于当时代表团的身份,毛主席在杭州会见并宴请代表团。我作为该团的翻译,参加了整个活动。会见时,毛主席与加列戈斯团长进行了广泛的交谈。毛主席先是向客人提出了许多问题,诸如拉美的政治形势和社会矛盾,以及民族民主运动的发展等等。在回答加列戈斯团长关于中国革命的主要经验这个问题时,毛主席说,中国革命的经验集中到一点,就是要从本国的国情出发。既不能凭着革命者的主观意志,也不能机械地抄袭别国的革命经验。说完后,毛主席引用了列宁《共产主义运动中的“左派”幼稚病》中一段相关的论述以资佐证。’可能是毛主席考虑到我用西班牙文正确无误地译出有难度,故他接着用英文背诵了这一段论述。毛主席还风趣地说,他是“现学现卖”,现在正在学英文,把刚学会的几句拿出来试试。加列戈斯仔细地听了毛主席的谈话,并频频点头,说主席的分析非常中肯,对他深有启发。

谈话结束后,毛主席请客人人座用餐。由于这次交谈从下午三点开始,已持续了快三个小时,所以,待客人坐下后,毛主席便幽默地说,我们这场倾盆大雨是不是该鸣金收兵了?好让翻译同志安心吃饭。进餐一会儿以后,毛主席注意到了我。他笑着说: “有人说我的名字起得很好,不知你这位翻译姓甚名谁?,,我正全神贯注记录着毛主席的谈话,听到主席这一声提问,马上抬起头来向毛主席说出了自己的名字。毛主席听了后若有所思,又问: “汤铭新这三个字怎么写?”我就把名字工工整整地写在一张纸上递给主席。毛主席看完后不紧不慢地说:“啊,你这个名字起得也很好啊!是谁给起的?你祖父吧?”我告诉毛主席自己的名字是父亲起的。毛主席说:“那你父亲的古文底子也不错喽!你的名字含义很深,要好好体会哦!”我连连点头称是。听毛主席这么说,我心里甜滋滋的。想不到,一个普普通通年轻翻译的名字引起了主席如此关心。我在敬佩主席学识渊博的同时,也激发了对自己名字的思考。毛主席最后又看了看那张纸条,并把它放进口袋里。

可没有有想到,当我陪外宾刚回到宾馆,他们都争着和我握手拥抱。我正在为自己的名字受到毛主席如此赞许苦苦思索之际,迎头碰上了外宾这一阵热浪,的确莫名其妙。只听几位外宾异口同声地说:“汤,我们要恭喜您,因为毛主席把您名字的纸条揣进口袋,您高升有望,肯定要重用您了!”显然,在那样的场合,我的任何解释也无济于事,因此,只好向他们表示谢意。

接待工作刚一结束回到家里,我便急不可待地告诉父亲毛主席问起我名字的出处,并询问其中的究竟。父亲告诉我,名字出自商朝的开国君主汤王为自己不断进取立下的座右铭,记录在《大学》上的名句: “汤之《盘铭》日:苟日新,日日新,又日新。”盘:是青铜制的沐浴用的器具。铭:是镂刻在器皿上用以称颂功德或申明鉴戒的文辞。汤王在青铜器盘上镂刻的警亦文辞是说,如果能在一天内洗净自己身上的污垢,焕然一新,那么就应当天天清洗,弃旧图新。每日不间断,永远保持,做到天天新,每天新。听了父亲这一番解释,我领悟到《盘铭》蕴含着某种对生命的鞭策和一种不断净化和升华自己灵魂的高尚愿望。父辈用它借以寄托他们的真切期望。难怪毛主席说我的名字起得好,要我深切体会其中的含义。现在回想起来,真让我感念不尽。我从毛主席问起我名字一事中得到了深刻的启发,推动我对人生的思考,并进而激励自己树立一辈子不懈奋斗的目标:日日新,又日新。

……

P9-11

序言

李肇星

自1949年10月1日新中国诞生,从此,揭开了新中国外交的帷幕。

半个多世纪来,中国和世界面貌发生了巨变。冷战后,世界进入以和平、发展为主题的新时期。中国则通过自身发展为世界和平和共同繁荣作着贡献。历史进程表明,中国的发展同世界的变化密不可分。世界大局的演变和走向牵动着每个中国人的心,中国外交越来越引起世界人民的关注。四川人民出版社编辑出版的系列丛书《外交官看世界》应运而生,很有意义。

为丛书撰稿的是外交笔会。该笔会成员都是我国资深外交官,是参与过中央三代领导集体指挥的外交斗争的老战士。他们奋斗了几十个春秋,为共和国外交事业付出了青春年华和辛勤劳动。难能可贵的是,他们离退休后,仍心系外交事业,努力开辟为外交工作服务的新阵地。他们成立外交笔会,十年来,发表了上千篇文章,出版了近百部著作。受到国内外社会各界好评。

在他们的笔下,有波诡云谲的形势变幻,又有友好往来的明快乐章;有凝重沉静的重大事件回溯,又有信手拈来对异域奇闻的描摹;有对复杂国际问题的析解,又有对尘封已久政治内幕的揭示……林林总总,包罗广博,大多是亲历、亲见、亲闻,内容精彩,情感真切,集思想性、知识性、趣味性于一体。

希望《丛书》对读者拓展国际视野、深化对世界的认知、培养热爱祖国和人民的情操会有所裨益。

2004年2月1日

后记

在外交战线工作将近40年里,我一直同拉丁美洲各国打交道。可以说,几十年来我亲身经历或耳闻目睹了我国同拉美国家的关系从民间外交起步,发展到正式建交和建立全面友好合作关系的曲折历程。记得周恩来总理曾经对拉美朋友说过:“中国和拉美是近邻,因为我们只是太平洋一水之隔。希望我们共同努力,让太平洋成为真正的和平之洋,给我们带来世界进步和人类幸福所必需的和平。”《飞架太平洋上空的虹桥》就是周总理这一论述的见证。一条虹桥,荡涤了乌云和雾气,七彩鲜艳,给人们呈现一个清新宁静、柔和而美丽的世界。虹桥那鲜艳夺目的色彩也凝聚了一份我多年的心愿,我愿象征中拉友谊的虹桥璀璨夺目,为大洋两岸的人民展示一片更加美好的天地。

在此,我要感谢家人和同事对于我的写作给予的支持。同时,也要感谢四川人民出版社汪濔和余其敏同志给予的宝贵帮助。本书的出版,离不开他们的热情鼓励和细心指导。

2005年10月于北京

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/4 21:06:45