欧·亨利被全世界读者公认为二十世纪初最好的短篇小说家,有“美国的莫泊桑”之称,《欧·亨利短篇小说精选》精选了他最优秀的短篇小说代表作,其中《麦琪的礼物》、《警察和赞美诗》、《最后一片叶子》等篇目一向被誉为短篇经典。其故事展现出令人啼笑皆非的悲悯、独特的幽默和不到最后一秒绝对猜不到的结局。它们描绘了欧·亨利那广阔的世界:从他挚爱的纽约街道,到国界以南充满异域风情的地方。本书为中北大学王晋华教授的译本。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 欧·亨利短篇小说精选(名家导读版)/琥珀经典文丛 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (美)欧·亨利 |
出版社 | 巴蜀书社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 欧·亨利被全世界读者公认为二十世纪初最好的短篇小说家,有“美国的莫泊桑”之称,《欧·亨利短篇小说精选》精选了他最优秀的短篇小说代表作,其中《麦琪的礼物》、《警察和赞美诗》、《最后一片叶子》等篇目一向被誉为短篇经典。其故事展现出令人啼笑皆非的悲悯、独特的幽默和不到最后一秒绝对猜不到的结局。它们描绘了欧·亨利那广阔的世界:从他挚爱的纽约街道,到国界以南充满异域风情的地方。本书为中北大学王晋华教授的译本。 内容推荐 《欧·亨利短篇小说精选》共收集了《菜单上的春天》、《最后一片藤叶》、《麦琪的礼物》、《警察与赞美诗》和《二十年之后》等39篇最具代表性的欧·亨利短篇小说。这些作品通过独特的幽默笔调,反映出美国镀金时代各个方面遭到扭曲的生活,呼唤真诚的感情,是文学史上不朽的杰作,以构思精巧、风格独特、语言幽默、出人意料的“欧·亨利式结尾”而闻名于世。 本书是名家名译。翻译家王晋华为中北大学教授,在国内翻译界享有盛誉。 目录 译序 耗费钱财的情人 黑槲的卖主 感恩节里的两位男士 麦琪的礼物 警察与赞美诗 财神与爱神 爱的奉献 最后一片藤叶 带家具出租的房间 忙碌经纪人的浪漫史 二十年之后 汽车等待的时候 菜单上的春天 绿门 华而不实 刎颈之交 伯爵与婚礼上的宾客 一千美元 重新做人 公主与美洲狮 苹果之谜 艺术良心 人生的波澜 女巫的面包 比门塔薄饼 信使 觅宝记 心与手 艾基·舍恩斯坦的爱情灵药 人外有人 双料骗子 结婚手册 提线木偶 催眠师杰夫·彼得斯 天窗室 婚姻的精密科学 幽默家的自白 失忆症患者逍遥记 牧场主博皮普夫人 试读章节 耗费钱财的情人 比格斯特百货大楼里有三千名女售货员。玛西尔便是她们中间的一个。她年方十八,在男士手套部站柜台。就是在这三尺柜台前,她熟悉了人类两大性别中的各色各样的人——到商店来买手套的先生们和为先生买手套的女士们。除了对社会上各路人的这一广泛了解外,玛西尔还获得了别的知识。她把其他两千九百九十九个姑娘的智慧训诫也都听到了耳朵里,并且像马尔他猫那样,悄然而又小心翼翼地将它们储存在自己的大脑中,也许是预见到了她日后会缺少良师的指点,造物主在赐予她美丽的同时,也给了她救助自己的聪明禀性,正像造物主在赋予银狐别的动物所没有的珍贵皮毛时,也赐给了它狡黠和机敏一样。 因为玛西尔的确是个不多见的美人儿。她金发碧眼,娇艳欲滴,又有一副窗前烧烤黄油饼的女人们的那种泰然和平静神情。她站在比格斯特商店的手套柜台前,在你伸出手让人家量你的手套尺寸的时候,你会觉得是赫比。正站在你的面前:在你抬眼看她时,你会惊叹她如何长得了一双密涅瓦。的充满灵气的眸子。 商店的巡视员离开了这里,玛西尔便嚼起了她的蜜饯果;若是他又到了她这边来,她就仰面凝视,好像是眺望天上的云彩,脸上浮起甜蜜遐想的笑容。 这便是女店员的那种特有的微笑,我奉劝你还是离它远一点儿,除非是你具有铁石般的心肠,愚钝的感觉,和类似于丘比特。的那种嬉戏情感的本领。对于玛西尔来说,她总是在闲暇的时间里而不是在柜台前,才操起这种微笑;当然,巡视员也一定有着属于他们自己的那种笑颜。他们是商店中的夏洛克,他们到处转悠是为了找寻罚款的机会。可待看到漂亮的姑娘,他们的眼睛就看不到别的地方去了。当然,并不仅仅巡视员是如此。就在前几天,报纸上还刊登了一则一位年过八旬的老人这一方面的风流事。 有一天,欧文·卡特,一位画家,百万富翁,旅行家,诗人兼汽车收藏家,碰巧来到了比格斯特百货大楼。替他说句公道话,他逛商店可不是他情愿的。他的母亲要观赏一下这里的青铜和石膏塑像制品,出于孝顺,他只得跟了进来。 卡特朝对面的手套部走了过去,想在那里逛上一会儿。他倒是真的需要买上一副,因为他出门时忘了带手套。既然他以前从来也不曾听说过手套柜台前调情的事儿,他的这一行为几乎也就没有什么可挑剔的了。 在卡特就要走到他的目的地时,他犹豫了,因为他突然意识到,丘比特式的调情嬉戏就正在他的面前展开着,这样的事情他以前还真是不知道。 三四个穿着扎眼、举止轻浮的小伙子正倚在柜台前,硬撑着要戴进去中号的手套,柜台前的几个姑娘一副乐嘻嘻的样子,有的甚至已经在跟那个领头的撩逗起来。卡特本想退回去走开,可他已经走得太近了。柜台前的玛西尔已在面对面地望着他,她那双含着诘问神情的眼睛,美丽、湛蓝,透着冷冷的光,恰是南海的浮冰映着夏日的太阳发出的那种光亮。 此时,作为画家和百万富翁的欧文·卡特,感觉到他富于贵族特征的苍白脸庞上,热辣辣地泛起一片红晕。这并非是他缺乏自信而胆怯了。他脸红是因为他意识到了什么。他很快地觉得,他已跟追逐着柜台前的咯咯发笑的姑娘们的毛头小伙子们为伍了。现在,他自己也正像丘比特幽会于栎木树下那般,依偎在柜台前,真心希望能得到卖手套的姑娘的青睐。他和比尔、杰克、米基。之流并不再有什么区别了,于是,他突然觉得,这帮年轻人的冒失行为倒是情有可原了,他心中油然升起一股对他所受的传统礼仪的蔑视,有了一个要把这一完美的尤物拥为己有的决心。 在手套包好,也付过了钱之后,卡特又逗留了一会儿。玛西尔红红的嘴角边上的酒窝,此时显得更深更美了。所有来这里买手套的男人们,都要这样子逗留一会儿的。她弯起一只胳膊,透过她宽松的短罩衫,她的像普赛克。一样的秀臂显露了出来,末了,她把胳膊肘支在了柜台边上。 在这之前,卡特还从来没有碰到过他不能自如应对的场面。可是现在,他比比尔、杰克或是米基那样的年轻人显得更为尴尬,他没有机会在正式的社交场合中碰到这位漂亮的姑娘。他在脑子里极力地搜寻着他从前读过或是听到过的有关售货女郎行为习惯方面的内容。后来他也不知怎么地得出了这样一个结论:她们有的时候并不是那么十分严格地坚持,非要通过正式的介绍,才能彼此认识不可。一想到他要邀请这位可爱贞洁的姑娘进行一次非常的会晤,卡特的心便怦怦地跳了起来。不过,他胸中涌动着的激情给了他勇气。 在泛泛地说了几句友好的寒喧话儿以后,他把他的名片放在了柜台上靠近她的手的地方。 “你能原谅我吗?”他说,“如果你认为我这样做太鲁莽的话;不过,我可是真心实意地希望,你能让我有幸再次见到你,名片上有我的名字:我向你保证,我是怀着最诚挚的敬意,来请求做你的一个朋友,来与你相识的。我能希望自己得到这一殊荣吗?” …… P1-3 序言 欧·亨利(O’Henry,1862~1910)是美国现代短篇小说的创始人,也是艺术成就能与莫泊桑、契科夫媲美的世界三大短篇小说家之一。他身后留下了一大批非常优秀、内容与风格都非常独特的作品,可称为短篇小说精品中的精品。正为此,百十年来他的作品一直受到世界各国读者的广泛喜爱,他的名声和作品经久不衰,流传永远。 欧·亨利的优秀的短篇小说都是现实主义的,现实生活是他取之不尽、用之不竭的创作源泉,他给自己描写纽约市生活的集子取名为《四百万》,就是因为他认为构成纽约社会生活之基础的是纽约的“四百万”市民,而不是“四百个”富翁。所以他笔下的主人公大多是市井中的人们,例如店员、办事员、医生、穷画家、公司里的经理或是小职员、农牧场的场主和牧人、打零工者,还有无业游民等。当然欧·亨利还有一些揭露和批判美国上层社会的作品,把美国的上层社会写成一个资本家、强盗和骗子三位一体的豺狼世界。比如《人外有人》写强盗、骗子和金融家三人聚在一起,强盗抢来的钱被骗子骗走,而骗子把骗来的钱投资到金融家的企业里,结果金融家买空卖空,骗子的钱还是落进金融家的腰包。金融家没有亲自出马去行骗行盗,但却是手法更高明的“骗子”和“强盗”。不过,我们大家都知道,欧·亨利的那些最优秀、最为感人、最能给读者留下深刻印象的作品都是他的描写小人物的短篇,这些作品被人们传诵不已,已经成为人类文化精神生活中的一个个瑰宝,为世人所珍爱。 欧·亨利曾将法国的莫泊桑作为自己学习的楷模,因此在这两位作家之间有一些共同点:他们写作的风格都十分简洁,对生活中的细节的观察都非常敏锐,描写的都是各行各业中的穷苦人。可不同的是,欧·亨利具有更丰富、更深厚的人性的底蕴,对生活抱着更为积极、乐观、幽默的态度,尽管有时也难免会有无奈和悲哀。所以在他的作品中,每每有非常生动的细节描写,正是通过这些细节描写,作者把他幽默的才能和丰富的情感惟妙惟肖地传达了出来,使他的作品既具有幽默感,又有很浓的人情味。另外,作为一位文学大师,欧·亨利非常善于讲故事,情节安排得环环相扣,引人入胜。而故事的结尾又往往出乎人的意料,有的结尾给人以振聋发聩之感,有的又叫人伏案深思。 欧·亨利的丰富的情感和对世事的认识,是通过他对各种各样的主题的探索和刻画表达出来的。《麦琪的礼物》和《爱的奉献》通过对两对年轻夫妇事事为对方考虑,为对方勇于牺牲自己的描写,歌颂了那种纯洁的、毫无杂念的崇高爱情,故事写得既温馨又感人,成为世人传诵的佳作。《带家具出租的房间》和《天窗室》描写的则是带有悲剧性的爱情,爱的人爱得强烈,爱得产生出幻觉,爱得可以为对方去殉情,这两篇小说写得亦真亦幻,有着浓浓的诡谲和浪漫的色彩,从浪漫和幻觉的描写中见出真情,同时也给爱情蒙上了一层悲凉、凄婉的色调。《菜单上的春天》和《绿门》也是写爱情,不过在这两篇里作者更为强调的是情缘的偶合性,与其说是巧遇,毋宁说是奇遇。《耗费钱财的情人》和《汽车等待的时候》描写的是社会上的那种庸俗、浅薄的漂亮女子,她们生活的环境和世俗的眼光局限了她们自己,自认为自己比别人聪明,结果却是错过了喜结良缘的大好时机,作者对她们是既有同情,又有针砭和讽刺。《华而不实》写的是一位世俗的美男子,跟一位漂亮、贤惠、知书达理、很有教养的富家女子偶遇,本来可以得到那位女子的芳心,结果却被自己口若悬河、哗众取宠的不实言辞给搅黄了。《最后一片藤叶》是描写人世间存在的真情和友情,一个看似已经无用的、穷愁潦倒的老艺人在故事的结尾、在其生命的最后一刻突然变得无比高大伟岸,因为他给世界留下了真爱,为挽救那位患病的年轻女子的生命,他用尽了自己最后一点力气和才能。《心和手》也是写的这一主题,为了给犯人在偶然相遇的以前的恋人面前留下一点儿尊严和体面,警官在那位恋人面前把自己说成是犯人,而犯人却暂时成了警官,表达了人们之间相互体谅和包容的情感。在生活中我们每个人都难免会有感到窘迫和无奈的时候,《感恩节里的两位男士》和《警察与赞美诗》就生动、诙谐地写出了西方社会中小人物的这种无奈,在这里有流浪汉的窘迫、尴尬,也有绅士的无奈。译者认为最能体现出作者的幽默才能和对人性的深刻洞察力的是《提线木偶》,其中最为精彩的部分是医生和就要死去的病人之间那场对话,两个恶人之间的幽默、诙谐的对白既揭示出了人性中贪婪、残酷、粗暴的一面,使我们深受启迪,又让我们在阅读中享受到了一种愉悦,一种真正的艺术会带给我们的愉悦之情。其实,欧·亨利的许多好的短篇小说都具有这样的双重的功能,这也正是其小说的魅力之所在。 另外,这部集子中的大部分篇什都是我在最近一两年内翻译的,只有《耗费钱财的情人》和《黑槲的卖主》是我二十多年前译的,曾被收在刘捷主编的《欧·亨利短篇小说精选》(1996年沈阳出版社)中。可以说这部《欧·亨利短篇小说精选》是我的新译作,希望大家在喜欢欧·亨利短篇小说的同时,也能喜欢这个译本。许多老翻译家的本子,比如说王仲年、张经浩的,至少是在二十多年前就翻译出版了,与他们的相比,我这个新译本,在译文的语言、风格等方面或许会有一个不同的风貌。 王晋华 于太原中北大学外语系 2014年8月9日 书评(媒体评论) 在婚姻已经变得不再那么神圣的年代里,重读欧·亨利,除了学学他“编筐编篓”收口的本事以外,我们还能温习一下我们人类曾经有过的无比美好、无比温馨、让人带着感伤去怀念的神圣婚姻。 ——著名作家、学者马原 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。