《图说法语趣味故事》由纪万芳、徐素娟主编,这是一本很有趣的法语读物。
这些法语小故事的篇幅不大,一般只在两三百个词汇左右,长的也不过七八百字,而短的只有百字;所以故事都简单明了,短小精悍。故事内容有人的,也有动植物等的,新奇好玩、趣味无穷、寓意深刻。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 图说法语趣味故事 |
分类 | 教育考试-外语学习-小语种 |
作者 | 纪万芳//徐素娟 |
出版社 | 东华大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《图说法语趣味故事》由纪万芳、徐素娟主编,这是一本很有趣的法语读物。 这些法语小故事的篇幅不大,一般只在两三百个词汇左右,长的也不过七八百字,而短的只有百字;所以故事都简单明了,短小精悍。故事内容有人的,也有动植物等的,新奇好玩、趣味无穷、寓意深刻。 内容推荐 《图说法语趣味故事》由纪万芳、徐素娟主编,这是一本很有趣的法语读物。 《图说法语趣味故事》由共收录了法语趣味故事一百篇,包括童话、神话、幽默故事、民间传说和经典名著等等;内容丰富、情节感人、幽默风趣,有一定的教育意义。 每篇故事均为法汉对照,并对难词和个别较难的语法点进行了注解,同时对每个故事配以相应的插图,可供具有初、中等程度的法语学习者们课外阅读,这样以便使他们能更好地学习与理解法语,扩大知识面,提高法语的阅读能力。 目录 1.Le sansonnet 椋鸟 2.Quel est votre age? 您多大了? 3.Complet “客满” 4.Le clou 钉子 5.Le jeune Scarron 小斯加侬 6.Faim OUfemme? “饥饿”还是“女人”? 7.La pomme empoisonn~e 有毒的苹果 8.La Fontaine et le voleur 拉封丹和小偷 9.Le berger menteur 说谎的牧羊人 1 0.Pr6sence d’esprit 机智 11.Henri Monnier et le pottier 亨利·奠尼埃和看门人 1 2.Le mensonge bien soutenu Hold住的谎言 13.Le cheval vole 被偷的马 1 4.Un avocat subtil —位智过人的律师 1 5.Des lune~es qui fassent lire 能阅读的眼镜 1 6.Nous avons d6m6nag6 我们搬家了 17.Le meun Jer et I,&ne 磨房主和驴子 18.Le duel 决斗 1 9.Les deux tambours 两面鼓 20.L’empereur et le ministre 皇帝与大臣 21.Lesmots etles choses 词语和事物 22.VousRe preRezpasassezd’exerdce 您锻炼得还不够 23.cequ’ongagneet3 selevantma~n 早起的收获 24.Aristocratie 贵族 25.LaBienfaisanceetla Reconnaissance 仁爱女神与感恩女神 26.Un marche 一次交易 27.L’air allemand 德国空气 28.L,impertinent humili6 被羞辱的无礼之人 29.Invention a I'epreuve 发明的考验 30.Amour filial 孝心 31.Un compte d’apothicaire 一篇虚账 32.Le portrait 画像 33.L'assecnb~des an~naux pour dloisirunIDi 动物们挑选国王的集会 34.Le cheval et les huTtres 马和牡蛎 35.La tabatiere d’or 金鼻烟盒 36.La nature humaine 人性 37.Les deux freres 两兄弟 38.La cassette 钱匣子 39.Colbert et I'officier Gascon 高勒贝尔与加斯科的军官 40.Le petit cochon 小猪 41.L’heureux expedient 巧妙的办法 42.Comment Zadig corrige Irax 查第格如何纠正依拉克思 43.CommentZadig choisitun tresoder au roi 查第格如何为国王挑选财务官 44.Zadig et Setoc 查第格与塞多克 45.Les oies ont-elies deux pattes? 鹅有两只脚掌吗? 46.Une oie est un bipele 鹅是两足动物 47.Passablement ing6nieux 足够的机智 48.Un compliment peu gracieux 不够雅致的祝词 49.A la douane 在海关 50.Partager des chameaux 分骆驼 51.Pourquoi la chauve—souris n’ose pas sortir le jOUr? 为什么蝙蝠不敢白天出来? 52.Un malentendu 一次误会 53.Le professeur et ie matelot 教授与水手 54.Le miroir 镜子 55.La I~gende de Cola le poisson “高拉鱼”的传说 56.Les moutons de Panuge 巴努希的山羊 57.Aldarl parage I'oie 阿尔达尔分鹅 58.Le mirOir de Misunna 米瑞丽娜的镜子 59.Les champ~nonsde Dumas—D6re 大仲马的蘑菇 60.Un autographe de Dumas 大仲马的手迹 61.La petite hirondelle 小燕子 62.Un bon m6tier —项好手艺 63.A malin,malin et demi 自作聪明,适得其反 64.Un chien intelligent 一只聪明的狗 65.Une lecon de lecture —节阅读课 66.Il nefaut pas setieraux apparences 不应以貌取人 67.Le cygne vaniteux 高傲的天鹅 68.Le sot mangeait du sel 傻子吃盐 69.Colomb fit tenir I'oeuf debout 哥伦布竖鸡蛋 70.Le premier ministre et le coiffeur 宰相与理发师 71.Un jardinier et un ours 一名园丁和一只狗熊 72.Le chat et une perdrix 猫和山鸡 73.Deux amis et I'ours 两个朋友和狗熊 74.Lemad et safemme 丈夫与妻子 75.Un homme et une couleuvre —个人和—条游蛇 76.Le singe et le chat 猴子和猫 77.Le renard et la cigogRe 狐狸与鹳 78.Le Chat botte 穿靴子的猫 79.Le petit Poucet 小拇指 80.Le ills ingrat 忤逆不孝的儿子 81.Le paysan dans le Ciel 上了天堂的贫农 82.La princesse au petit pois 豌豆公主 83.Le concours de saut 跳高比赛 84.La fourmi et la cigale 蚂蚁和知了 85.Un enfant et sa mere —个孩子与她的母亲 86.Le ieune homme et I’hirondelle 青年和燕子 87.Histoire du mad et du perroquet 丈夫与鹦鹉的故事 88.Le vizir puni 被处决的宰相 89.La cloche 钟 90.Le prince et l’oiseau de mer 王子与海鸟 91.L’homme qui s’ach~te des souliers 买鞋子的人 92.Les deux myopes 两个迈视眼 93.Un chat bruyantet un chien sUencieux 喧闹的猫和缄默的狗 94.Un~nneau magique 一只神奇的宝桶 95.Plantation d’un poirier 栽种—棵梨树 96.La Chronique de la C:hambre de I’Ouest 西厢记 97.L’ombre du mClder 桑树的影子 98。Partageons le travail! 分配家务1 99.Un brave chat fidele 一只忠心的好猫 100.Renard et les pecheurs d’anguilles 列那狐与鳗渔夫 试读章节 保尔·斯加侬生就一副活泼的性格。他的父亲是国会参议员,正相反,严厉而顶真,他教育儿子的方式很严格。 一天参议员设宴请客,没有得到父亲的同意,五岁的小保尔便坐到有很多外国人桌子的座位上。 “您坐那儿干嘛,先生?”他父亲生硬地对他说,。快出去!要和我们一起吃饭,您的胡子还不够长;今天您没有餐后点心了。” 可怜的保尔羞愧而尴尬地下了桌。母亲把他安排到大厅角落的一张小桌子上,他在那儿冷清清地独自吃饭。 宴请的最后,仆人们送上甜点的时候,小斯加依用眼角瞟着一盘盘装得满满的桃子、杏子和李子,都是他的最爱。 于是他低声向一个仆人要来一把剪刀和一张纸,剪了一把很长的胡子,用一根带子绑在下巴上,在脑后打了结。他突然跳到母亲面前,笑嘻嘻地说: “现在我觉得我的胡子够长了,可以吃餐后点心了。” 孩子的俏皮话把大家都逗乐了,就连他顶真而严厉的爸爸也觉得有趣。 小不点看到许多饼干和李子如雨点般放到他的盘子里,便快活地说: “啊!幸好我没哭!要是我哭了,就没有餐后点心吃了。” P17 序言 这是一本很有趣的法语读物。 全书共收录了法语趣味故事一百篇,包括童话、神话、幽默故事、民间传说和经典名著等等;内容丰富、情节感人、幽默风趣,有一定的教育意义。 每篇故事均为法汉对照,并对难词和个别较难的语法点进行了注解,同时对每个故事配以相应的插图,可供具有初、中等程度的法语学习者们课外阅读,这样以便使他们能更好地学习与理解法语,扩大知识面,提高法语的阅读能力。 这些法语小故事的篇幅不大,一般只在两三百个词汇左右,长的也不过七八百字,而短的只有百字;所以故事都简单明了,短小精悍。故事内容有人的,也有动植物等的,新奇好玩、趣味无穷、寓意深刻。 编译者力求译得完美,但由于法语水平有限,因此其中的一些缺点在所难免,希望广大读者指正。 在编译的过程中,纪里程为本书的出版提供了电脑方面的帮助,特此说明与感谢。顾董董、金戈、黄雅琴、杨丹、简朴以及法兰西论坛也对本书的出版提供了许多帮助,在此一并表示感谢。 应当说明:这虽然是一本法语课外阅读书籍,但由于它每篇都有对应的中文翻译,故而对不懂法语的人们也可作为一本中文翻译故事的作品来阅读与欣赏。由此看来这是一部对法语懂与不懂的人士都可看的文艺图书,因而它的读者面更广,价值也就更高了。 热切盼望本书能得到大家的喜爱,这也是作者最大的愿望。 纪万芳2011年9月于上海清涧小区 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。