网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 大卫·科波菲尔(上下)/世界经典名著阅读大文库
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (英)狄更斯
出版社 北岳文艺出版社
下载
简介
编辑推荐

查尔斯·狄更斯的《大卫·科波菲尔》通过大卫·科波菲尔的坎坷经历和个人的奋斗过程,多层次地揭示了当时社会的真实面貌,展现了19世纪中期英国的小镇、渔村、城市、工厂、律师事务所等广阔的生活图景,揭露了造成大卫不幸的根源。在客观上,小说批判了社会的黑暗。作者把社会问题看成道德问题,既表现了生活中的恶,也表现了生活中的善,并指出善最终能战胜恶。通过大卫的奋斗表明,要摆脱困境首先要有良好的道德,不与丑恶的现实同流合污,只要勤奋努力,积极向上,就能获得成功。这也体现了作者的人生态度和道德理想。

内容推荐

《大卫·科波菲尔》是英国小说家查尔斯·狄更斯的第八部长篇小说。《大卫·科波菲尔》主人公大卫善良、聪明、勤奋好学,有自强不息的勇气,百折不回的毅力和积极进取的精神,他在逆境中满怀信心,在顺境中加倍努力,终于获得了事业的成功和家庭的幸福。在这个人物身上寄托着狄更斯的道德理想和浓郁的人文情怀。

目录

上部

 “查尔斯·狄更斯”版序言

 第一章 降生人世

 第二章 渐渐懂事

 第三章 换个环境

 第四章 受辱蒙羞

 第五章 被遣离家

 第六章 交游更广

 第七章 第一学期

 第八章 我的假期

 第九章 难忘的生日

 第十章 遗弃

 第十一章 自食其力

 第十二章 决计逃走

 第十三章 途中遭遇

 第十四章 姨婆做主

 第十五章 重新开始

 第十六章 二次入学

 第十七章 他乡遇故知

 第十八章 一次回顾

 第十九章 开开眼界

 第二十章 斯蒂尔福思府第

 第二十一章 小爱弥丽

 第二十二章 旧地重游

 第二十三章 选定职业

 第二十四章 初涉放荡生活

 第二十五章 吉星与煞星

 第二十六章 坠人情网

 第二十七章 特拉德尔斯

 第二十八章 米考伯先生的挑战

 第二十九章 二进斯蒂尔福思府第

下部

 第三十章 失一故人

 第三十一章 爱弥丽出走

 第三十二章 长途初登

 第三十三章 订下婚约

 第三十四章 突遭变故

 第三十五章 一蹶不振

 第三十六章 奋进

 第三十七章 一杯冷水

 第三十八章 事务所散伙

 第三十九章 威克菲尔与希普

 第四十章 浪迹天涯

 第四十一章 朵拉的两位姑母

 第四十二章 挑拨离间

 第四十三章 二度回顾

 第四十四章 家事琐谈

 第四十五章 预言成真

 第四十六章 消息传来

 第四十七章 玛莎

 第四十八章 陶情冶性

 第四十九章 身坠五里雾

 第五十章 梦想成真

 第五十一章 踏上更长的旅途

 第五十二章 火山爆发

 第五十三章 再度回顾

 第五十四章 债台高筑

 第五十五章 狂澜惊涛

 第五十六章 旧恨新愁

 第五十七章 远走海外的人们

 第五十八章 去国怀乡

 第五十九章 倦游归来

 第六十章 阿格妮丝

 第六十一章 可笑的悔罪者

 第六十二章 指路明灯

 第六十三章 海外来客

 第六十四章 最后的回顾

译者附记

试读章节

现在我也不要闲逛,转回来接着说我出生的事吧。

我生在萨福克郡的布兰德斯通,或者,照苏格兰人的说法,“就在这一片儿左右”。我是个遗腹子。我的父亲闭上眼睛,不再看这个世界的光明六个月之后,我才睁开眼睛,看到这个世界的光明。即使现在,一想到他从没见过我,我就感到有点奇怪。更奇怪的是,我朦朦胧胧记得,墓地里父亲那块白色墓碑,常在我幼稚的心灵中,引起种种联想。我们的小客厅里炉火熊熊,烛光煌煌,我们家里所有的门却都上了锁,下了闩,把父亲的坟墓孤零零地屏于昏暝黑夜之中(我有时觉得,这简直是残酷),每当此时,我总对它产生一种莫可名状的怜悯之情。

我的父亲有个姨母一,那自然就是我的姨婆了,她是我们家族中特殊的大人物,关于她,容我在以后慢慢道来。她叫特洛特乌德小姐,而我可怜的母亲管她叫贝齐小姐,不过那是在她克服了对这位令人生畏的大人物的畏惧心理,敢于指名道姓时(这种时候是罕有的),才这样叫的。我的姨婆曾嫁过一个丈夫,比她年轻几岁,那人倒是个美男子,只不过不是古训说的“行为美才是美”那个意义上的美男子——因为,他大有打过贝齐小姐的嫌疑,有一次因为买东西争吵起来,他甚至狠下心,要把贝齐小姐从三楼窗台上,扔到楼底下。这些事儿证明,他俩性情不合,水火不容。贝齐小姐没有办法,只好付给他一笔钱,经两人同意,两下里分居了。他带着这笔钱,去了印度。据我们家里的一种荒诞无稽的传闻,曾有人在那里看见他和一只大公猴共骑一头大象。不过,依我愚见,因为“猴子”之“猴”与“公侯”之“侯”同音,传闻系以讹传讹。和他同骑一头大象的,绝不会是一只公猴,而是一位公侯,或许是一位公主呢。不管怎样,他走后不到十年,一命归阴的消息就从印度传来。我姨婆听了这消息作何感想,那就不得而知了。因为他俩分居以后,她立即又姓了她作姑娘时候的姓氏,在远处海滨一个小村子里买下一所小宅子,雇用了一个女仆,自立门户,过起独身女人的日子来;从那以后,据说她便与世隔绝;坚定不移地不问外事。

我相信,我父亲曾有一个时期很得她的宠爱,但因婚姻一事触怒了她,因为她不赞成这门亲事,嫌我母亲是个“小蜡人儿”。她从没见过我的母亲,可她却知道我母亲那会儿还不满二十岁。打那时起,父亲没再和贝齐小姐见过面。我父亲和我母亲结婚的时候,我父亲的岁数比我母亲大一倍。父亲的身子骨本不壮实,婚后一年,他就去世了,像我刚才说的那样,他去世六个月之后,我才出世的。

在那个多事而又重要的星期五下午——请恕我冒昧地这样说——情况就是这样。因此,我不能武断地说,那时的情况我早已知晓,或者说,下面讲述的情况是根据我那时所见所闻追忆起来的。

那天下午,我母亲坐在壁炉前,身体虚弱、精力交瘁,眼里饱含热泪望着炉火,对于她自己,对于那个尚未谋面的无父孤儿,失去了希望、勇气和信心。在楼上的抽屉里,早就预备下几大箩别尿布的别针,准备欢迎婴儿到这个对他的莅临漠然视之的世界上来。我刚才说过,在那个天气晴朗、春风料峭的三月下午,我母亲坐在壁炉前,满怀凄恻,惴惴不安,不知道自己能否活过这场即将临头的大劫难。她擦拭眼中泪水时,抬起头来,忽然从窗口望见一位不相识的女客走进庭院。

我母亲把女客又看了一眼,便产生了一种确信不疑的预感,来者是贝齐小姐。落日的余晖洒落在陌生女客身上,洒落在庭院篱棚上。只见她径直朝着门口走来,那挺得僵直的腰板儿,紧紧绷着的面孔,是不可能属于别人的。

她走近房子的时候表现了另一个特点,叫人断定来的不是别人,正是她本人。我父亲生前时常透露,姨婆这个人,做起事来,总和普普通通的规矩人不一样。喏,现在她没有拉门铃,便直接跑到我母亲对着的那扇窗户跟前,把鼻子尖儿使劲儿贴在玻璃上,向屋里张望,据我那可怜的母亲后来说,她的鼻子一下子挤扁了,挤白了。

她把我母亲可吓了一大跳,我一直深信不疑,我之所以能在那个星期五下午出生,那得归功于贝齐小姐呢。

我母亲慌忙离开椅子,躲进椅子背后的墙角里。贝齐小姐用探询的目光,慢条斯理地环视整个房间。她先从屋子的一头瞧起,眼睛就像荷兰钟上撒拉逊人的脑袋一样,一点一点地移动,最后终于落在我母亲身上。然后,就像一个惯于支使别人的人那样,对着我母亲皱一皱眉头,打一个手势,叫她过去把门打开。我母亲走过去,开了门。

“我想,你就是大卫·科波菲尔太太吧。”贝齐小姐说道。她把“想”字加重了语气,大概是看见我母亲身着丧服,且又大腹便便吧。

“不错。”我母亲有气无力地说。

“有一个特洛特乌德小姐,”来客说道,“我想你听说过吧?”P002-003

序言

“查尔斯·狄更斯”版序言

我曾在本书初版序言里说过:本书脱稿之初,我非常激动,若要远远离开它,以撰写如此庄重序文所需之平静,谈论这部作品,自觉并非易事。我对本书的兴趣是全新的、强烈的;我的心情,悲喜参半——所喜者,一个旷日持久的构思,终于告竣,所悲者,许多伴侣就此离我而去——因此,若犹絮絮多言,难免有以个人心事和一己情感令我热爱的读者诸君生厌之虞。

再者,关于这个故事,凡我能说的话,均尽我所能,已书中尽述。

倘若要读者知道,在长达两年之久的想象活动结束之时,这支笔是何等忧伤地搁下的;或者,要读者知道,一位作家行将与头脑里想象出来的一群人物诀别之际,会怎样地觉得仿佛把自己的一部分遣入了一个虚无缥渺的世界,恐怕对读者诸君来说,并无关痛痒。然而,除此而外,我却无可奉告;除非,说实在的,要我坦白承认,从来没有人读这个故事的时候,比我写它的时候,更相信它的真实性了。不过,这番话也许更无关宏旨。

我所坦白承认的,就目前看来,都是真情实话,因此,我只需再向读者诸君奉上一句肺腹之言足矣。在我所有的著作中,我最爱的是这一部。人们不难相信,对于我的想象所产生的每个孩子,我是个溺爱的父母。不过,正如许多溺爱的父母一样,在我内心的最深处,有一个我最宠爱的孩子。他的名字就是《大卫·科波菲尔》。

书评(媒体评论)

一切英国小说中最好的一部。

——列夫·托尔斯泰

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/7 13:46:33