网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 莎士比亚四大悲剧(精)/译文名著典藏
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (英)莎士比亚
出版社 上海译文出版社
下载
简介
编辑推荐

此次出版的《9787532759569》,选取莎士比亚创作中期创作力最为旺盛时期的、最为天才的悲剧作品《哈姆莱特》、《奥赛罗》、《李尔王》、《麦克白》。这些作品,表现出莎士比亚对人本精神和人文理想的深入思考,它们的主人公,从中世纪的禁锢和蒙昧中醒来,受到近代文明曙光的启蒙照耀,充满雄心勃勃的斗志和理想,然而他们终究不能克服时代和自身的局限,在同环境或内心敌人的悬殊斗争中,失败和毁灭。莎士比亚四大悲剧被公认为人类最宝贵的文化遗产之一,是欧洲文艺复兴时期最具代表性、具有最高艺术成就的作品之一。

内容推荐

威廉·莎士比亚,是英国文学史和戏剧史上最杰出的诗人和剧作家,也是西方文艺史上最杰出的作家之一,全世界卓越的剧作家之一。他的剧本被翻译成世界各国几乎所有正在通用的语言,其作品的地位和影响力与《圣经》并驾齐驱。

此次出版的《莎士比亚四大悲剧(精)》,选取莎士比亚创作中期创作力最为旺盛时期的、最为天才的悲剧作品《哈姆莱特》、《奥赛罗》、《李尔王》、《麦克白》。这些作品,表现出莎士比亚对人本精神和人文理想的深入思考,它们的主人公,从中世纪的禁锢和蒙昧中醒来,受到近代文明曙光的启蒙照耀,充满雄心勃勃的斗志和理想,然而他们终究不能克服时代和自身的局限,在同环境或内心敌人的悬殊斗争中,失败和毁灭。《莎士比亚四大悲剧(精)》被公认为人类最宝贵的文化遗产之一,是欧洲文艺复兴时期最具代表性、具有最高艺术成就的作品之一。

目录

哈姆雷特

奥赛罗

李尔王

麦克白斯

试读章节

霍瑞旭

你是什么人,窃据着这深夜时分,僭装出安葬了的先王陛下生前他那行步间的俊爽与威武之姿?以上天的名义我命你,说话!

马帅勒史

把它激怒了。

剖那陀

看!它迈开长步要去了。

霍瑞旭

站住了!说话,说话!命令你,说话!马帅勒史它走了,不肯答话。

剖那陀

怎么样,霍瑞旭!您直抖,脸都白了:这可不光是什么幻想了吧?您以为怎么样?

霍瑞旭

在上帝跟前,要不是亲眼目睹,实地见证到,我还不能相信呢。马帅勒史它像不像先王?

霍瑞旭

正好跟你像你自己一个样:他当年正是披戴着这一身盔甲,对野心的挪威国王单身去决斗。有一次也曾这样怒冲冲,谈判时给激怒,他斫冰上乘橇的波兰王。

真是奇怪。

马帅勒史

这样已两次,正在这死寂的深夜,跨威武的阔步他走过我的岗哨。

霍瑞旭

我可不知道该作怎样的想法;不过就我所看到的大体来说,这预兆对于邦国有惊人的动荡。

马帅勒史

好吧,坐下来,谁知道就请告诉我,为什么要这样严谨、周密的警卫,使海内的臣民每天都彻夜辛勤;为什么要这样日日去铸造铜炮,且又向外邦去购买刀枪和火药;为什么要这样征用造船的工匠,他们得终周劳苦,礼拜天也不歇;有什么事情会发生,叫人要这么汗流浃背,日夜忙急得没安息:谁能告诉我这件事?

霍瑞旭

我能;至少私下里这么样传闻。我们的先王,他那神容只刚才对我们显过形,你们知道,被挪威王福丁勃拉思,野心争胜的狂妄自大煽动他,挑战作决斗;英武的哈姆雷特一我们这半边天下谁对他不钦仰——便斩了福丁勃拉思;凭合同文书,跟法律,也跟纹章院规条很符合,他连同性命,把他所有的土地全部输给了比武决斗的得胜者;跟那份土地正相当,我们的先王押下同样多的地作赌注;这会归福丁勃拉思所有,如果他得胜;就凭契约,以及这条款所规定,前面已说过,啥姆雷特就有了他那片土地。如今小福丁勃拉思,年少气盛火性烈,没经受世故,已经在挪威边境上,这里那里,肃聚了一伙刁悍的亡命之徒,哄他们吃喝,要他们去干些行险、侥幸的横心泼胆事;那便不外是对我们邦国的当政显得很清楚——想用强暴的手段,以动武的态势,从我们这里收回那些他父亲已失去的土地。这个,据我看来,是我们准备频繁的主要因由,我们这警卫的缘故,以及到处急匆匆、纷忙动乱的根本所以然。

剖那陀

我想该是为这个,没其他的原因;这就前后合了拍,那兆凶的形相,甲胄披着身,穿过我们的岗哨,这么像先王,原来跟战事有关。

霍瑞旭

这真是搅扰人心眼的一粒尘埃。从前在共和罗马鼎盛的首都,在显赫的恺撤大将遇害前不久,坟墓尽走空,死尸裹着人殓衣,到罗马街头去唧唧啾啾地乱叫;星子拖着火焰尾,露珠里含血水,太阳变惨白;还有那水上的冰轮,奈泼钧的万顷海疆要听它挥运,晦蚀得黯淡无光,像世界末日届;而大劫临头、灾殃下降的朕兆,——如前驱使者们总是先命运而来,祸事将至时必有开场的楔子,——天公和地母都已经上下一起来,把它们向宗邦和万民作过昭示。莫作声,看啊!看那边,它又来了!我中魔也要面对它。站住,幻象!你要是能发出声音,会通达言语,就对我说话:要是有什么好事可以去办了,好叫你安舒,且对我能有荣誉,就对我说话:要是你秘密知晓宗邦的命运,也许我们预先知道了能防避,啊!你就讲;或者你要是在生前用强取得了财宝埋藏在地下哪一处洞窟里,为那个,人家说,你们鬼魂常出现,讲出来:站住了,说话!马帅勒史,拦住它。

马帅勒史

我能用戟来斫它不能?

霍瑞旭

斫它,它若不站住。

剖那陀

在这里!P8-12

序言

威廉·莎士比亚的杰作是公认的人类文化瑰宝,他是一位空前而且也可说绝后的伟大戏剧诗人。虽然较早也写有两首长诗和一部一百五十首的《商乃诗集》等,但他的绝大部分作品却是戏剧诗,或称诗剧。莎翁一生中共写了三十七部诗剧,他运用英文格律诗的语言文字,创造了八百多个性格各不相同的人物-把剧中众多人物表现性格的言谈、行动、冲突、和谐、悲欢、生死等情节谱写成鸿篇巨制的大诗章,这在文化领域堪称奇迹!

莎士比亚四大悲剧——《哈姆雷特》(孙大雨先生原译名为《罕秣莱德》)、《奥赛罗》、《李尔王》(原译名为《黎琊王》)与《麦克白斯》——可说是莎翁全部戏剧创作中流传最广、影响最为深远的作品。

《哈姆雷特》这部莎士比亚最闻名的剧作,也是他四大悲剧中最早、最繁复而且篇幅最长的一部。该剧描绘了英明果断、智勇双全的王子哈姆雷特从其父王的鬼魂口中得知他叔父的恶行:谋害兄长,篡夺王位,奸骗嫂后。王子于不动声色中,暗中调查一切属实后,便不计自身荣辱安危,身人险境,在其叔父安排的一场比剑阴谋中,揭发其罪行。但在这过程中目的虽然成功,却阴错阳差于比剑中中毒身亡,酿成悲剧。剧中人物怯懦、狡诈有之,果决、机智有之,善与恶对立分明,然而却遭命运之神无情摆弄,令人徒呼奈何!该剧三幕一景中哈姆雷特有一段举世闻名的独白,无论原文或译作均脍炙人口。

莎士比亚四大悲剧之二的《奥赛罗》演绎的是:威尼斯城邦的将军摩尔人奥赛罗,英武精壮,与公爵之女玳思狄莫娜相爱成婚。后奉命出征,遴选了凯昔欧当副将,为奸邪之徒伊耶戈所嫉妒。一失意军人伊耶戈为报复奥赛罗这一决定,竟处心积虑地设计出一连串阴谋,以误导奥赛罗的视听,最终导致其贬斥凯昔欧,并扼杀了妻子玳思狄莫娜。最后真相大白之际,奥赛罗以短剑自刺胸膛,悔恨以终。全剧贯穿着忌恶与猜疑,巧计连环,将人性中的狡诈与昏愚一面,发挥殆尽。把伊耶戈这一人间恶魔的缩影昭然在剧院舞台上,在书斋卷帙间,飞扬跋扈、称王称霸地呈现在人们眼前。莎士比亚写成的这帮隆怛得惊人的悲剧,引起了人们哀痛的深思;提醒善良的人们,在生活中必须对伊耶戈这样的恶魔提高应有的警惕!

《李尔王》这部气冲斗牛的大悲剧,在莎士比亚不朽的创制中,是比较上最不通俗的一部。若说炉火纯青,它要让《暴风雨》,若求写作技巧上的完美它不及《奥赛罗》,可是以伟大而言,得推这部动天地泣鬼神的杰作为第一。剧情梗概为:不列颠国王李尔分封国土初定,却又突发奇想欲检视三个女儿对父亲之爱,有意据此重新调整分封比例。三女儿考黛莲不加修饰的直率回答令李尔心中不快,最后竟寸土未得。可是,国土重新分配后的李尔遭受虚伪、言不由衷的大女儿、二女儿的冷酷对待,致使李尔伤痛懊悔,遂不得已转投三女儿。考黛莲不计前嫌,一如既往诚恳以待。并试图为之复仇,但却招致兵败而双双身亡。全剧以慈爱与渴望为始,转化出自私、敏感与猜疑,以罪恶战胜善良告终,令人扼腕。该剧描写情感细致,气势磅礴,诚为莎翁登峰造极之作。

《麦克白斯》是莎士比亚四大悲剧中最后、也是最短的一篇作品:苏格兰将军麦克白斯与班轲荡平叛乱班师回朝途中,经一森林,遇见三个女巫,获知重大预言:麦克白斯因战功封爵,终至身登大宝;班轲则身亡,其子孙却世袭苏格兰王。两人将信将疑,惟不久后,预言开始应验,麦克白斯遂起篡弑之心。在其夫人的恶毒贪欲刺激下,终于刺杀国王邓更一世。此后,鬼魂与阴谋迭出,暗杀与复仇交织,勾划出一幕幕权欲与贪婪不断的卑劣剧码。全剧以贪欲始终,而这正是人性之大敌,尤以对权力为然。麦克白斯夫人欲念之炽远胜过麦克白斯心中残存的点滴灵明,而越过此线,堕落之路便再无回头,终于走上自我毁灭的悲惨绝境。此足以令迷恋权势者为戒。

莎剧原作,特别是中、晚期的作品,约百分之九十的文字是用素体韵文所写。所谓素体韵文,是指不押脚韵而有轻重音格律的五音步诗行。换言之,莎剧基本上是用轻重格五音步写的,每行均有规范严谨的五个音步。从这个意义上说,绝不能将莎剧误解为散文的话剧。

事实上,莎剧在英、美国家舞台上、银幕上演出,是用比散文话剧稍慢的速度从容朗诵出来的,有声调节奏谐和之美,并不读若散文一般,因为有格律、有规律节奏的朗诵,跟念散文有微妙而显著的差别。

莎剧是戏剧,同时又是诗,而且基本上是用有格律的韵文行所组成,所以古时叫做戏剧诗,近今叫做诗剧,是戏剧与诗浑然一体的一种文艺作品。这些戏剧诗既可供演出,又可在书斋里诵读品味。

现在提供给广大读者阅读欣赏的莎士比亚四大悲剧,是由我国著名诗人、文学翻译家、莎士比亚学者孙大雨先生用韵文造译的作品。

孙大雨先生早在上世纪二十年代已活跃于诗坛,当时被闻一多誉为“清华四子”之一,他与徐志摩、朱湘等有很深厚的友谊,他也是“新月派”的重要成员。早年他创作的格律体新诗《爱》、Ⅸ诀绝》、《回答》、《老话》以及长诗《自己的写照》等得到文坛很高的评价。三十年代中期起,他开始致力于莎剧的研究与翻译。他是我国第一位用诗体翻译莎士比亚诗剧的学者。

孙大雨先生的莎译,是基于他在上世纪二十年代中期所创建的新诗格律的“音组”理论,用汉字的音组对应莎剧原文中的音步这一格式造译的;莎剧原作每行五个英文音步,他的译文恰为五个汉字音组。诗行中的音步或音组,可使诵读时具有节奏感。

这种用韵文体翻译的莎剧比较符合莎剧原作的风貌神韵。希望这个本子能使读者在较高层次E欣赏莎士比亚的杰作。

在《哈姆雷特》第三幕第一景中,哈姆雷特有以下一段台词:“……须知演戏的目的,当初和现在都一样,是要仿佛端着镜子照见人性的真实,使美德显示它自己的本相,叫丑恶暴露它自己的原形,要时代和世人看到自己的形象和印记。”或许可以这么说,莎翁正是通过哈姆雷特之口道明了他写作戏剧的宗旨。确乎如此,在莎翁的一个个戏剧作品中,无不充满着丰富的人文主义精神。广大读者在细心阅读莎翁作品时,当能在这方面有所领悟,从而陶冶自己的情操,提升道德和人格的力量。

孙近仁

2010.5.10.

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/7 11:16:58