翻译与权力/外研社翻译研究文库豆瓣PDF电子书bt网盘迅雷下载电子书下载-霍普软件下载网

网站首页   软件下载   游戏下载   翻译软件   电子书下载   电影下载   电视剧下载   教程攻略   音乐专区

请输入您要查询的图书:

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

电子书 翻译与权力/外研社翻译研究文库
分类 电子书下载
作者 (美)提莫志克//根茨勒
出版社 外语教学与研究出版社
下载 暂无下载
介绍
编辑推荐

本文集旨在探讨翻译与权力的关系。自翻译的“文化转向”后,学者们逐渐意识到,翻译并不是在一个完全中立和客观的理想环境下进行的,而要受到社会和政治权力网络关系的制约。翻译文本在产生和接受的过程中往往充满了有意的选择、重构和删除,这也体现了各利益集团的操控。

同时,尽管政府、教会、出版公司等权力机构会影响到翻译过程,译者却总是能找到对抗该影的途径,并通过翻译引入新思想和新的表达模式。本文集的作者们以翻译与权力的关系为主题,通过对各个语言和文化背景下的翻译活动的实证性研究和历史性研究,向读者展示了权力的影响贯穿着整个翻译过程,渗透在译者与作者、译者与源文本以及译者与目标文本的关系中。

内容推荐

本书是一部充满深厚的解构主义思辨色彩的翻译论著。来自不同国家和不同文化背景的13位翻译学者以翻译与权力的关系为主题,运用新的理念、新的范式,通过对各种语言和文化背景下的翻译活动的实证性研究和历史性研究,对翻译与权力之间的操纵互动过程进行了深入犀利的阐述和分析,试图向翻译学界宣告,译学领域中“权力转向”的时代已经来临。

目录

Acknowledgments

Introduction

Translation and the Establishment of Liberal Democracy in Nineteenth-Century England: Constructing the Political as an Interpretive Act

The Translation of the Treaty of Waitangi: A Case of Disempowerment

The Empire Talks Back: Orality, Heteronomy, and the Cultural Turn in Interpretation Studies

Writing, Interpreting, and the Power Struggle for the Control of Meaning: Scenes from Kafka, Borges, and Kosztolfinai

Translation as Testimony: On Official Histories and Subversive Pedagogies in Cortazar

Translating Woman: Victoria Ocampo and the Empires of Foreign Fascination

Germaine de Stall and Gayatri Spivak: Culture Brokers Spanish Film Translation and Cultural Patronage: The Filtering and Manipulation of Imported Material during

Franco's Dictatorship

Translation as a Catalyst for Social Change in China

Translation, Dipaysement, and Their Figuration

Translation, Poststructuralism, and Power

Bibliography

Contributors

Index

截图
随便看

免责声明
本网站所展示的内容均来源于互联网,本站自身不存储、不制作、不上传任何内容,仅对网络上已公开的信息进行整理与展示。
本站不对所转载内容的真实性、完整性和合法性负责,所有内容仅供学习与参考使用。
若您认为本站展示的内容可能存在侵权或违规情形,请您提供相关权属证明与联系方式,我们将在收到有效通知后第一时间予以删除或屏蔽。
本网站对因使用或依赖本站信息所造成的任何直接或间接损失概不承担责任。联系邮箱:101bt@pm.me