网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 格林童话全集(上下)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (德)雅科布·格林//威廉·格林
出版社 漓江出版社
下载
简介
编辑推荐

古堡中的睡美人、森林尽头的糖果屋、狼和七只小羊……童话是如此的有趣、充满想像力,点缀了人们平淡的生活,不再仅仅是孩子们的专利。格林童话作为脍炙人口的传世佳作,如今已被译成各国文字多次出版,成为世界儿童文学的珍宝,深受孩子们的喜爱。

童话不仅是一则则好听的小故事,也是人类智慧的结晶、口传文学的硕果。

德国语言学家格林兄弟——雅各布·格林和威廉·格林编著的《格林童话全集》完整呈现格林童话全貌,配以口语化的新译文,可供读者欣赏及珍藏。

内容推荐

《格林童话全集》是德国语言学家格林兄弟——雅各布·格林和威廉·格林经过多年努力,搜集童话和古代传说整理出版的《儿童与家庭童话》(1812-1815),俗称《格林童话》,是在世界各国广为传播的经典之作。童话的高度想象力和善良心灵与智慧表达了朴素的伦理观念和人民的美好愿望与是非感,不仅儿童喜爱,在成人世界也家喻户晓。联合国教科文组织将之列为“世界文化遗产”。德语文学专家杨武能在我国第一次全译了格林童话216篇,并收入多幅精彩的插图。

《格林童话全集》的不少故事在欧洲其它国家同样广为流传。例如早在1697年,法国便出版了著名作家夏尔·贝洛的《鹅妈妈的故事或寓有道德教训的往日的故事》,篇幅虽然单薄,却已包括《小红帽》、《灰姑娘》、《林中睡美人》、《蓝胡子》和《穿靴子的猫》等篇,他们与格林兄弟后来搜集整理的内容仅大同小异而忆。严格地讲,不论看题材来源还是看艺术特点,《格林童话》都是典型的欧洲民间童话。

目录

儿童和家庭童话

1 青蛙王子或名铁胸亨利

2 猫和老鼠

3 圣母玛利亚的孩子

4 傻大胆学害怕

5 狼和七只小山羊

6 忠诚的约翰

7 好买卖

8 怪乐师

9 十二兄弟

10 二流子

11 小弟弟和小姐姐

12 莴苣姑娘

13 森林中的三个小矮人儿

14 三个纺纱女

15 亨塞尔与格莱特

16 三片蛇叶

17 白蛇

18 麦秆、煤块和豆子

19 渔夫和他的妻子

20 勇敢的小裁缝

21 灰姑娘

22 谜语

23 耗子、小鸟和香肠

24 霍勒太太

25 七只乌鸦

26 小红帽

27 布来梅市的乐师

28 会唱歌的骨头

29 魔鬼的三根金发

30 虱子和跳蚤

31 没有手的女孩

32 机灵的汉斯

33 三种语言

34 聪明的艾尔莎

35 天国里的裁缝

36 自动上菜的桌子、吐金子的毛驴和自个儿从口袋里蹦出来的棒子

37 大拇指儿

38 狐狸太太的婚事

39 小精灵

40 强盗未婚夫

41 科尔伯斯先生

42 教父先生

43 特露德太太

44 死神教父

45 大拇指儿漫游记

46 菲切尔的怪鸟

47 杜松子树

48 老狗苏尔坦

49 六只天鹅

50 玫瑰公主

51 鸟弃儿

52 画眉嘴国王

53 白雪公主

54 背囊、帽子和号角

55 名字古怪的小矮人儿

56 爱人罗兰

57 金鸟

58 狗和麻雀

59 弗里德尔和卡特丽丝

60 两兄弟

61 小农民

62 蜜蜂王后

63 三片羽毛

64 金鹅

65 杂毛丫头

66 兔子新娘

67 十二个猎手

68 骗子和他的师傅

69 约林德和约林格

70 三个幸运儿

71 六好汉走遍天下

72 狼和人

73 狼和狐狸

74 狐狸和亲家母

75 狐狸和猫

76 丁香花

77 聪明的格蕾特

78 老爷爷和小孙子

79 水妖

80 母鸡之死

81 快活老兄

82 赌鬼汉斯

83 汉斯交好运

84 汉斯成亲

85 金娃娃

86 狐狸与鹅群

87 穷人和富人

88 狮子和会唱会跳的百灵鸟

89 牧鹅姑娘

90 年轻的巨人

91 小地精

92 金山王

93 乌鸦

94 聪明的农家女

95 希尔德布朗老哥

96 三只小鸟

97 活命水

98 万能博士

99 玻璃瓶中的妖怪

100 魔鬼的邋遢兄弟

101 熊皮人

102 鹪鹩和熊

103 甜粥

104 聪明人

105 蛤蟆的童话

106 穷磨工和小花猫

107 两个漫游者

108 汉斯我的刺猬

109 小寿衣

110 荆棘丛中的犹太人

111 训练有素的猎人

112 天上取回的连枷

113 两个国王的孩子

114 聪明的小裁缝

115 明亮的太阳将揭露这件事

116 蓝灯

117 犟孩子

118 三个走方郎中

119 七个施瓦本人

120 三个手艺人

121 无畏的王子

122 老母驴

123 森林中的老婆子

124 三兄弟

125 魔鬼和他的祖母

126 忠实的斐雷南和不忠实的斐雷南

127 铁炉子

128 懒惰的纺纱女

129 本领高强的四弟兄

130 一只眼、两只眼和三只眼

131 美丽的小卡特琳与庇弗帕弗波特里

132 狐狸和马

133 跳舞跳破了的鞋子

134 六个仆人

135 白新娘和黑新娘

136 铁汉斯

137 三个黑公主

138 克诺斯特和他的三个儿子

139 布拉克家的闺女

140 拉家常

141 羊羔和小鱼

142 思默里山

143 旅行去

144 小毛驴

145 不孝的儿子

146 萝卜

147 烈火烧出的年轻人

148 上帝的动物和魔鬼的动物

149 鸡驮的木梁

150 老丐婆

151 三个懒虫

151 十二个懒长工

152 聪明的牧童

153 星星银元

154 骗来的银毫子

155 挑选未婚妻

156 扔掉的乱麻线

157 老麻雀和它的四个孩子

158 极乐世界的童话

159 底特马尔斯的谎言

160 谜语童话

161 白雪与红玫

162 聪明的仆人

163 玻璃棺材

164 懒虫海因茨

165 怪鸟格莱弗

166 强壮的汉斯

167 天堂里的农民

168 瘦瘦的丽丝

169 林中小屋

170 同甘共苦

171 “篱笆国王”

172 比目鱼

173 鸬鹚和戴胜

174 猫头鹰

175 月亮

176 寿命

177 死神的使者

178 鞋匠师傅

179 井边的牧鹅女

180 夏娃的各色各样的孩子

181 池塘里的水妖

182 矮人的礼物

183 巨人和裁缝

184 钉子

185 坟墓里的穷孩子

186 真正的新娘

187 兔子和刺猬

188 纺锤、梭子和针

189 农民和魔鬼

190 桌上的面包屑

191 小海兔

192 神偷手

193 鼓手

194 麦穗

195 坟山

196 林克兰克老头儿

197 水晶球

198 玛琳姑娘

199 水牛皮靴

200 金钥匙

儿童宗教传说

1 林中的圣约瑟

2 十二使徒

3 玫瑰

4 贫穷和谦卑指引天国之路

5 上帝的食粮

6 三根绿色枝条

7 圣母的小酒杯

8 老妈妈

9 天国的婚礼

10 榛树条

补遗

1 穿靴子的猫

2 傻瓜汉斯

3 鼠皮公主

4 懒汉和勤快人

5 雄狮和青蛙

6 食人者欧凯罗

7 呼儿勒布勒布茨!

8 蓝胡子

9 乌鸦

10 忠诚的动物

11 作客奇遇

译后记:格林童话谈片

附录:保卫人类文化遗产,为格林童话正名

试读章节

3 圣母玛利亚的孩子

在一片大森林跟前,住着一个樵夫和他的妻子。他们只有一个独生女儿,小姑娘刚满三岁。可是他们非常非常穷,连每天必需的面包都不再有,不知道该拿什么给女儿吃才好。一天早晨,樵夫忧心忡忡地走出家门,去森林中干活儿。他正在砍柴,忽然面前出现一位美丽、高大的女子,头戴一顶星光闪烁的宝冠,对他说:“我是童贞圣母玛利亚,耶稣基督的母亲。瞧你多么贫苦,把你的孩子给我吧,我愿意带她走,做她的母亲,关心照顾她。”樵夫听从圣母玛利亚,去把孩子带来交给她,她便领小姑娘上天堂去了。在天堂里,小姑娘过得挺舒服,吃的是糖面包,喝的是甜牛奶,还穿金戴银,并且有小天使陪着一块儿玩耍。小姑娘不觉已满十四岁,一天,圣母玛利亚叫她去,对她说:“亲爱的孩子,我要出远门,这儿是天国的十三道门的钥匙,你拿去保管吧。其中的十二道门你可以开,可以进去看看里边的美妙景象;可用这把小钥匙开的那第十三道门不准你进去。当心别去开它啊,不然你会遭到不幸的!”小姑娘答应听话。圣母玛利亚走了,她就开始参观天堂里的住宅,每天打开一处房门,十二道很快便开完了。在每一道门里都坐着一位使徒,周围一片光辉灿烂;还有无数美丽奇妙的东西,都令小姑娘赏心悦目,经常陪伴她的小天使们也很让她喜欢。眼下还剩下的只是那道禁止开的门了,小姑娘感到十分好奇,想知道门内究竟藏着些什么,就对天使们说:“我不想把它全打开,也不准备走进去,可我想开它一条缝,好往里边瞅一瞅。”“哦,别去开,”天使们说,“那样做是罪过。圣母玛利亚禁止开,一开你很可能要倒霉的。”小姑娘不吱声了,可她的好奇心却不肯沉默,而是狠狠地折磨着她,使她再也得不到安宁。一次,天使们全都出去了,她便想:这会儿我单独一个人,可以去瞅瞅了,不会有谁知道的。她把钥匙找了出来,一把它拿在手里自然就插进了锁孔,一插进锁孔自然就转动起来。刚一转,那门便一下子大开了,只见里面在火与光之中坐着“三位一体”。小姑娘呆住了,惊讶地望着那一切,过了一会儿才伸出一个指头去挨了挨火光,整个指头马上变成了金的。小姑娘顿时害怕得要命,猛地一下关上门,逃走了。谁知她还是感到害怕,不管想什么办法全没有用,心一个劲儿地怦怦直跳,再不肯安静;手指头上的金子也还在,不管她洗多少次擦多少次,都去不掉。

没过多久,圣母玛利亚就旅行归来了。她把小姑娘叫到跟前,要她交还天国的钥匙。当她把钥匙串递过去的时候,圣母盯着她的眼睛问:“你该没有开第十三道门吧?”“没有,”小姑娘回答。于是圣母把手扪在她的心口上,感觉到她的心跳得很厉害,明白她已经犯了戒律,开过了那扇不准开的门。于是她又一次问:“你肯定没有开吗?”“没有,”小姑娘第二次回答。这当儿,圣母看见了她那根碰过天火变成了金子的手指,知道她犯了罪,再第三次问:“你当真没开?”“没有,”小姑娘第三次回答。这下圣母玛利亚才说:“你没听我的话,而且还撒谎;你不配再住在天堂里。”说话间,小姑娘昏昏沉沉地睡着了,等她醒来,已经躺在人世上的一片荒野里。她想喊,可是发不出任何声音。她爬起来想逃走,可是不管走哪个方向,总有密密匝匝的荆棘丛拦住她,怎么钻也钻不过去。在包围着她的荒野上,立着一棵空心的老树,她只得以它作自己的家。天晚了,她爬进树洞去睡觉;刮风下雨,她在洞里寻求保护。这样的生活真叫可悲哟!每当想起在天国中的好时光,想起和小天使们一起玩耍的情景,她都伤心痛哭。草根和野莓子是她唯一的食粮,还得努力去寻找。秋天她收集树上掉下来的野核桃和落叶,把它们搬进树洞,核桃到冬天可以吃。遇上下雪结冰,她只好像只可怜的小动物似地钻进枯叶堆,免得冻死。不久,她的衣服就扯破了,一块一块地从身上掉下来。当太阳重新温暖照耀大地,她便爬出来坐在树跟前。她的头发已经长得能从四面遮盖住她,像件斗篷。就这样,她一年又一年地坐在那儿,感受着人世间的不幸和悲苦。  一天,正当树木又披裹上新绿,国王到森林中打猎来了。他追赶一头狍子,狍子钻进了包围着那一片荒野的灌木丛。国王下马来,分开杂乱的枝条,用剑为自己砍出一条路。终于,他钻过灌木丛,来到老树下,看见了那儿坐着的美丽非凡的少女,一头金发已齐脚跟把她盖住。国王呆住了,无比惊讶地打量了她好一阵,然后才招呼她,问:“你是谁?为什么坐在这儿的荒野里?”可是姑娘不回答,因为张不开嘴。国王又问:“你愿意跟我回宫里去吗?”这回她也只点了点头。国王便把她抱起来,放到马背上,带着她回到宫中,到了那儿就让人给她穿华丽的衣服,什么东西都给了她许多许多。姑娘尽管不会讲话,却又美丽又温柔,国王打心眼儿里爱上了她,没过多久,就娶她做了自己的妻子。

差不多过了一年,王后生下一个儿子。当天夜里,她独自躺在床上,圣母玛利亚又出现了,对她讲:“要是你愿意说真话,承认自己开过那道禁止开的门,我就准备打开你的嘴,把语言还给你;可你要死不悔悟,顽固否认自己的罪孽,我就带走你初生的婴儿。”这时王后已能够回答,可她仍吞吞吐吐,还是说:“没有,我没开那道禁止开的门。”于是,圣母便从她怀里夺走初生婴儿,回天国去了。第二天,人们找不着孩子,便开始叽叽咕咕,说王后是吃人的妖婆,竟杀死了自己亲生的儿子。她听见所有的一切,却一句话也没法讲。好在国王非常非常爱她,不相信她真是吃人妖婆。

过了一年,王后又生一个儿子。夜里圣母玛利亚再次出现在她房中,对她说:“你要肯承认开过那道禁止开的门,我就愿意还给你孩子,解开你舌结;可要是你执迷不悟,不肯认罪,我就连这个新生的孩子也一块儿带走。”这回王后仍旧回答:“没有,我没开过那道禁止开的门。”圣母只好又夺走她怀抱中的婴儿,回天国去了。第二天早上,孩子再一次无影无踪,人们便闹起来,说王后把他给吞食啦。接着,大臣们也纷纷要求审判她。可是呢,国王非常非常爱自己妻子,不肯相信人家的话,并且禁止大臣们再提这件事,违禁者一律处死。

再过一年,王后生了一个美丽的女儿。圣母玛利亚又第三次在夜里显形,对她讲:“跟我来!”拉着她的手领她进了天国,让她见她的两个大孩子:小哥儿俩正在玩地球仪,看见她都满脸笑容。这情景叫王后很高兴,圣母趁机劝她:“你的心还没软下来吗?只要你承认开过那不准开的门,我就把两个小儿子还给你。”可是王后第三次回答:“不,我没有开那道不准开的门。”手是圣母让她坠落回地上,把第三个孩子也给夺了去。

第二天早上,事情一传出去,所有人都吼起来:“王后是个吃人妖婆,非审判她不可!”国王没法再阻拦他的大臣们,于是对她进行审判。她呢,不能回答,不能辩解,结果被判处在火刑堆上烧死。柴火架好了,她被绑在木桩上,周围已经燃起火来。这时骄傲的坚冰才开始融化,她的心才为悔恨所动,于是想:“要是临死前我还能承认开过那道不该开的门就好啦!”突然,她的嗓音恢复了,不由大声喊道:“是的,圣母玛利亚;我开过那门!”刹那间天降大雨,浇灭了火焰。在她头顶上,一道霞光穿过云雾,圣母玛利亚从天而降,一边一个小王子,怀里还抱着新出生的小公主。她慈祥地对王后说:“一个人只要忏悔和承认自己的罪孽,就会得到宽恕。”说完,便把三个孩子交给她,解开她的舌结,让她过了一辈子幸福生活。

P10-13

序言

永远的温馨

奇妙啊,这哥儿俩的小宝盒!

你听,孩子,听它给你唱

一只只婉转动人的歌——

歌唱勤劳善良,歌唱忠诚正直,

歌唱助人为乐的勇士,

为唤醒长睡不醒的女孩,

他一往向前,不怕挫折……

奇妙啊,这哥儿俩的小宝盒!

你瞧,孩子,瞧它的收藏

精美绝伦,五光十色——

闪光耀眼的水晶鞋,

自动上菜的小木桌,

巧克力蛋糕做成的林中小屋,

还有一把金钥匙哩,

它会帮你开智慧之锁!

你,我,他——你们和我们,

今天的孩子们和过去的孩子们,

一代又一代枕着这只小宝盒,

进入梦乡,进入幻想的天国,

变成美丽的公主,勇敢的王子,

变成聪明又机智的小裁缝,

变成害怕也得学的傻大个,

去球游世界,去历经坎坷,

去斗巨人,斗大灰狼,斗老妖婆!

即使在严寒的冬夜,

不慎落人食人者的凶窟,

多么的紧张,多么的恐怖!

可恶梦总会在曙光中消逝,

醒来,我们更爱身边的一切。

即使多少年过去了,

我们已成为老头儿老太婆,

每当想起善良的小矮人儿,

想起灰姑娘和白雪公主,

我们心中仍会感到温馨,

感到慰藉,充满欢乐——

多么幸运啊,这奇妙的小宝盒,

它曾经进入我的家庭!

它永远永远属于我!

后记

格林童话谈片

杨武能

北方、西方和南方分崩离析,

宝座破碎,王国战栗……

歌德著名的《西东合集》这开头两行诗,极其概括而生动地描述出了欧洲在十九世纪初急剧动荡和危机四伏的情景。可就是在这极不安定的时代,就是在四分五裂、兵荒马乱的德国,《格林童话》诞生了!它的搜集工作开始于1806年,正值拿破仑发布大陆封锁令,着手全面征服欧洲的时候;它的第一卷出版于1812年,正值拿破仑进军莫斯科并且遭到惨败,第二年又紧接着在德国的土地上进行规模空前的莱比锡大会战;它的第二卷出版于1815年,这时野心勃勃的拿破仑彻底失败了,欧洲出现反动复辟。然而当年谁会想到,在将近两百年后的今天,当那些夺去千百万人身家性命的血肉横飞的战争已被人淡忘,当那些曾经叱咤风云的皇帝、元帅、宰相都仅仅在历史书中留下苍白的影子,一部似乎并不起眼的《格林童话》却流传了下来,从德国流传到整个欧洲,从欧洲流传到全世界,而且显然还会千百年地继续流传下去。

这难道不是人类社会的一个奇特现象,不是世界文化史上的一个奇观!念及此,禁不住浮想联翩,感叹不已:文学的伟力,精神的不朽,心智劳动的巨大价值,全从《格林童话》得到了证明啊!

就文学谈文学,《格林童话》也确实“不起眼”,因为它只是童话,只是所谓的“小儿科”,“哄哄孩子们的玩意儿”罢了,而且还并非创作,只是民间文学的搜集和整理。要知道,在一些人的意识中,只有创作才与创造性的劳动画上了等号,才是艰巨而伟大的;其它如外国文学的翻译和民间文学的搜集整理,似乎都不可与创作同日语。谁知《格林童话》就创造一个奇迹,令人惊叹,令人深思!据统计,历来以德语印行的书籍,除去马丁·路德1521年翻译的《圣经》以外,《格林童话》就是最多的了。是啊,《格林童话》正是孩子们的《圣经》,哪儿有孩子有家庭就有《格林童话》,何止在德语国家,何止在欧洲!在我们中国,它不是也早已家喻户晓,并且把我们一代又一代人儿时的梦境装饰得更加美丽,更加奇幻么?没有人统计,但我敢断言,《格林童话》是实际读者最多的一部德语文学作品乃至外国文学作品,超过了歌德的《维特》,超过了莎士比亚的《汉姆莱特》,超过了巴尔扎克,超过了普希金……,等等。

《格林童话》不是又证明,民间文学和民间文学的搜集整理者,同样可以伟太和不朽?常被视为“小儿科”的童话创作和搜集整理,实在不可小视。

在色彩斑斓、瑰丽奇幻的世界童话之园,与《格林童话》差不多同样引人注目、同样广为流传,只有《安徒生童话》。我说“差不多”,是因为它们之间确有许多不同的地方。不同的根源主要在于:后者是作家个人的创作,前者是民间童话的搜集整理。当然,归根到底,《格林童话》也可以讲是创作,不过它的作者不仅仅为格林哥儿俩,而是千百万人民群众,而是几百年来讲述它、聆听它、聆听后又再讲述它的一代代人。我们今天之所以径称它为《格林童话》,而不用《儿童和家庭童话集》这个原来的题名,实在是因为它的搜集整理者功不可没。

作为伟大作家的精心创造,《安徒生童话》的优点很明显。在艺术方面,它谋篇布局更合理,叙事言情乃至心理描写更加细腻也更加精炼;《格林童话》则有不少粗糙、重复、不合理,而且几乎不存在心理描写,只有单纯的情节向前发展。在内容方面,《安徒生童话》主题思想更明确,更富于时代性和社会性,往往提出了一些尖锐的问题,让读者自己去解答,自己去深思;《格林童话》则不然,它提出的多是善与恶、勤与懒、贫与富和类似的带普遍意义的问题,更富于趣味性和娱悦性,几乎总给读者一个满意解答,一个千篇一律的Happy End,如此等等。

《安徒生童话》的上述优点,特别是内容方面的优点,受到我们热烈的推崇和高度的重视,这是完全可以理解的,在有着“文以载道”的悠久传统的古老国度,在十分强调文学的教育作用的现代中国。不过,要是以千百万小读者自己幼稚的眼睛来看,而不请我们的评论家来作精到的阐述分析,上面的优点仍旧是优点吗?我怀疑。试想想,我们的女儿在读完《卖火柴的小女孩》时是多么不愿看见一具“小小的尸体”,而希望有个白马王子来带走那可怜的小姊妹呵!还有作为家长的我们,内心中似乎也并不乐意自己的孩子过早地领略人世的苦难,而希望他们的童梦更纯、更美、更长,更加温暖、更加光明,充满幸福和希望。

这样讲,丝毫没有贬低《安徒生童话》的意思。作为创作童话——德语文学里也叫“艺术童话”——它自有区别于纯粹的“童话”的任务和价值。例如,众所周知,安徒生的童话也是他个人的遭遇、经历和社会观、人生观的反映。但不庸讳言,《格林童话》以其单纯、稚拙、富有娱悦性和幻想奇丽等特点,更为符合“童话”的本质,也更易于小读者接受。事实上,在世界各国,脍炙人口、家传户诵的格林童话的名篇佳作,要多得多;它们的那许多人物和动物主人公,也更为孩子们喜爱。

在欧洲,《格林童话》不是一个孤立的存在。再说,它产生在十九世纪初的德国,也不偶然。

《格林童话》的不少故事在欧洲其它国家同样广为流传。例如早在1697年,法国便出版了著名作家夏尔·贝洛的《鹅妈妈的故事或寓有道德教训的往日的故事》,篇幅虽然单薄,却已包括《小红帽》、《灰姑娘》、《林中睡美人》、《蓝胡子》和《穿靴子的猫》等篇,它们与格林兄弟后来搜集整理的内容仅大同小异而已。严格地讲,不论看题材来源还是看艺术特点,《格林童话》都是典型的欧洲民间童话。

然而,《格林童话》之源不仅仅在欧洲,还从遥远的非洲、亚洲摄取了营养,还从诸如阿拉伯的《一千零一夜》乃至印度、中国的民间传说和故事里拿去动人的内容,吸收消化,变成了自己的东西。例如《玻璃瓶中的妖怪》和《思默里山》,显然与《巴格达窃贼》和《阿里巴巴四十大盗》有亲缘关系。

当然,反过来,像《格林童话》似的民问文学,又可以成为后世作家创作的题材来源。读《渔夫和他的妻子》和《六只天鹅》,不由得会想到普希金的叙事长诗《渔夫和金鱼的故事》,想到安徒生的《野天鹅》,等等。而且,在德国,近一两百年来不少杰出的作家如霍夫曼、豪夫、施笃姆、黑塞都创作了许多“艺术童话”,这恐怕也与《格林童话》的问世并获得巨大成功不无关系吧。

顺便提一下杨宪益先生有趣而惊人的发现:早在《格林童话》问世一千余年前的九世纪甚或八世纪,我国的《酉阳杂俎·支诺皋》里已记载着一个“扫灰娘”即灰姑娘的故事。据杨先生考证,此故事系经南海从欧洲传人,扫灰娘的名字叶限和脚上穿的金履,都和与《灰姑娘》极相似的情节一样,确凿地表明了它的来历。

从比较文学的角度,从文学传播、交流和影响的角度,《格林童话》同样大有文章可做。

说《格林童话》产生在十九世纪初的德国并非偶然,是因为从上世纪七十年代的狂飙突进运动到浪漫派,德国的文学家们都提倡发掘文学的民族传统,十分重视民歌、传说、童话等民间文学的搜集整理工作。像狂飙突进时期的赫尔德和歌德,浪漫派的阿尔尼姆和布伦塔诺,全都身体力行,并有重大建树。赫尔德搜集的《民歌中各族人民的声音》和阿尔尼姆与布伦塔诺搜集的《男孩的奇异号角》这两部民歌集,都载人了史册;而歌德则从民间文学中为自己的创作,特别是为抒情诗和《浮士德》的创作,摄取了极为宝贵的素材与思想艺术营养。

格林兄弟——雅各布·格林(Jakob Grimm,1785—1863)和威廉·格林(Wilhelm Grimm,1786—1859)本身就是浪漫派运动的参加者,与这个运动中期也即鼎盛时期的海德堡派相当接近,尤其与他们的领袖人物阿尔尼姆和布伦塔诺关系密切。格林兄弟身为语言学家而热衷于搜集整理民间童话、传说,显系受了浪漫派的影响,阿尔尼姆和布伦塔诺更给他们不少具体的指导和帮助。特别是阿尔尼姆,他不但鼓励他俩及时出版《儿童和家庭童话集》的第一卷,帮助他们认识这些作品的巨大价值,而且代为联系好了出版社。这就难怪,书在1812年圣诞节前一问世,格林兄弟就怀着感激的心情立刻寄给阿尔尼姆一本。书前印有给他妻子即布伦塔诺的妹妹贝蒂娜的献词,因为她也参与过兄弟俩的搜集工作。

我似乎在不厌其烦地扯《格林童话》与浪漫派的关系,但并非没有原因。经过了很久的酝酿,最近我国德语文学界终于采取像样的集体行动,开始为德国浪漫派正名,做替他们摘“消极”和“反动”帽子的工作。我个人认为,要对他们评价得实事求是,以理服人,重要的一端便在摆出他们各方面的实绩—吨括创作、理论建树以及民间文学搜集整理和外国文学翻译介绍的实绩。而这当中,《格林童话》不正是一块非常压秤的砝码、光彩耀眼的砝码,可以放到衡量德国浪漫派功过是非的天秤上去吗?

《格林童话》产生于十九世纪初的德国,具体讲“几乎就在黑森、莱茵河、金齐希河一带”靠北部的地区,自然便带有浓重的地域色彩、民族色彩和时代色彩。随便列举几点,以说明这个问题——

故事经常发生在黑黝黝的森林中和茫茫的原野上,有时也出现河流和湖泊,但却绝少提到大海——偶尔提到也只与漂泊到远方的异国有关——山呢,也多为幻想出的不高却难爬的“玻璃山”。这些都告诉我们:当时的德国也和现在一样,是个多森林和草原的内陆国。

自十七世纪的“三十年战争”以后,德国分裂成了数以百计的小国小邦,其中势力较大的也多达三十六个。它们之间相互争斗,还不时地与周围的邻国争斗,使德国几百年间战火不断,一直充当欧洲的战场。因此,在《格林童话》中东一个国家西一个国家,国王、王子、公主更是难以尽数,且有相当多关于退伍老兵的故事,例如《蓝灯》和《魔鬼的邋遢兄弟》等等。除去士兵,经常出现的还有手艺人、农民和看林人,这些职业自然与当时的社会经济发展水准紧相联系。说到德国的手艺人,他们有一个古老而特别的传统,就是出师以后都必须长时间外出漫游,在漫游途中讨生活,长见识,磨练技艺。这样做很有好处,但也使他们经历许多危险,碰见许多怪事。因此漫游途中的手艺人,特别是文弱而招人同情的小裁缝,就常常成为民间童话的主人公——不只是民间童话,在凯勒、海涅等许多作家的创作里同样如此。还有森林中的巫婆、强盗以及各式各样的小精灵、小侏儒等等,不管是现实的还是幻想的,也通通有鲜明的德国色彩。

至于那些涉及基督教信仰的内容——例如在最后的十篇“儿童宗教传说”中——则是欧洲童话乃至整个西方文学的共通性问题。还有对公主、王子的崇拜,对后母和兄弟姊妹中的长者一律加以贬斥等等,同样如此,就不细说了。

与内容相比较,《格林童话》在艺术形式方面则具更多的欧洲民间童话的共性。它们的主要特点可以用单纯、明晰、稚拙这些符合儿童心理特征的字眼来概括:

情节几乎全是单线的,只是在向前发展时往往会出现一个两个波折或反复。没有倒叙和伏笔之类较复杂的东西。

故事开头往往是一个人面临着难题、困境和强烈的不可抑制的欲望等等,诸如必须把美丽的公主送给凶龙做妻子,必须去为重病的国王寻找长命水,急欲去世界上冒险、发财、娶一个好妻子什么的。接着便是一而再、再而三的努力奋斗,不畏艰险,不怕挫折,终于获得成功或者胜利,一律地以善有善报恶有恶报的Happy End告终。

故事中的人物包括动物善恶分明,内心的好坏黑白一目了然,而且始终如一、各走极端。他们大致可分为三类:一,主人公多为大好人;二,主人公的对立面,总是大坏蛋诸如恶毒的继母、巫婆、凶龙、狼等等;三,主人公的助手或是嫉妒者或是失败的竞争者这样一些起陪衬对比作用的人物。

故事多限于情节的叙述,极少人物心理和自然环境的描写,更无时代历史背景的交待。当困难无法克服时,往往出现外来的神奇力量的帮助,诸如善良的小精灵、小动物、仙女和忠心而呆傻的巨人,当需要抒发感情时,往往插入简单的民歌、儿歌,而且反复使用……

以上所有的艺术特点,都来自民间文学口传易记的需要,也适合儿童幼小心灵的接受能力。

顺便提一下,总共二百一十多篇格林童话中,有一小部分严格地讲并非童话,而只能算寓言、笑话或幽默故事——它们可以从《伊索寓言》和德国十六世纪的民间滑稽故事书里找到源头——自然也就没法纳入上述的欧洲民间童话“模式”。

没必要再谈《格林童话》本身在文学史上不可取代的地位、在世界各国的广泛影响,却不能不说一说它的两位搜集整理者,说一说他们为此而付出的巨大劳动,而表现的卓识远见和坚强毅力。

格林兄弟原本都是语言学家,他们编汇的《德语语法》和大型《德语词典》,堪称现代日尔曼语言的奠基之作和丰碑。可是,从1806年开始,在人心惶惶的多事之秋,在寂寞孤单和尚无出版前景的情况下,他们凭着为了子孙后代恢复和保存民间文学遗产的信念,作了六年的努力,终于完成第一卷的搜集整理工作。随后,他们又花了两年多时间,第二卷才得问世,整个计划才大功告成。在这过程里,他们不知作了多少艰难跋涉。哪儿有善讲故事的老奶奶或老大爷,他们就一定纡尊降贵,去说服、去恳求、去聆听人家讲述,同时一字一句地完整忠实地记录下来。忠实,这是他们信守的搜集和记录的原则,是就内容和总体格调而言;另一方面,他们又坚持对语言作必须的清理、加工,以实现完整和统一。对于民间文学的搜集整理者,单看这样的工作精神和态度,不也令人钦佩吗?

关于格林童话,赫尔曼·黑塞讲:“在记录它们时所表现的高贵的忠诚,我们尽可心安理得地写进德国人的光荣册中。就童话的内容本身,很容易归纳出某些德意志民族的特点,但却不应该这样做。恰恰是童话和民间传说这样的文学向我们表明,以其常常是惊人的相互一致有力地向我们表明:文学是一种超越疆界的东西,人类这个概念对它正合适。”

引黑塞这段话,不只为补充和修正前文关于《格林童话》的民族及地域特色的说法,而更想强调:它确实属于全人类,属于我们大家。

早在1915年,上海商务印书馆就印过时谐译的《儿童与家庭童话集》,至今我国(包括台湾省)已出版格林童话的各种本子四五十种,只不过其中全译本不多,且相当数量系从其它文字转译。笔者有幸应约把它们重新全部译出,而且比魏以新前辈译于1934年、1959年校订重版的《格林童话全集》(人民文学出版社)还多收了5篇,即216篇。做这件工作心情格外愉快,体力却不轻松。幸得都是学德文的妻女积极协助和参与,终于将它完成。此刻,跟郭沫若前辈当年译完《浮土德》时一样,我也自认为做了一件很有意义的工作。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/13 20:15:37