《纪伯伦诗精编》是名家经典诗歌系列丛书之一,精选了美籍黎巴嫩阿拉伯作家、“艺术天才”、“黎巴嫩文坛骄子”纪伯伦的散文诗集《先知》、《沙与沫》和《泪与笑》。纪伯伦的作品多以“爱”和“美”为主题,通过大胆的想象和象征的手法,表达深沉的感情和远大的理想。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 纪伯伦诗精编(精)/名家经典诗歌系列 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (黎巴嫩)纪伯伦 |
出版社 | 长江文艺出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《纪伯伦诗精编》是名家经典诗歌系列丛书之一,精选了美籍黎巴嫩阿拉伯作家、“艺术天才”、“黎巴嫩文坛骄子”纪伯伦的散文诗集《先知》、《沙与沫》和《泪与笑》。纪伯伦的作品多以“爱”和“美”为主题,通过大胆的想象和象征的手法,表达深沉的感情和远大的理想。 内容推荐 《纪伯伦诗精编》收录了黎巴嫩著名诗人纪伯伦著名的三部诗集:代表真理的“小圣经”《先知》、智慧格言集《沙与沫》、表达对“爱与美”的赞颂和发自内心的“泪与笑”的呼唤的《泪与笑》,这三部均是纪伯伦的不朽之作,既代表其一生创作的最高成就,又是东方人用英语写出的最好的诗作,被誉为“东方献给西方最好的礼物”、“献给所有疲惫心灵的礼物”。本书精选著名文学家冰心、李唯中的译本,只为更好地诠释灵魂深处的生命之歌。 目录 先知 船的来临 爱 婚姻 孩子 施与 饮食 工作 欢乐与悲哀 居室 衣服 买卖 罪与罚 法律 自由 理性与热情 苦痛 自知 教授 友谊 谈话 时光 善恶 祈祷 逸乐 美 宗教 死 言别 沙与沫 沙与沫 泪与笑 泪与笑 爱的生命 一个传说 诗人的死是生 笑与泪 梦 美 梦幻 昔与今 睿智来访 现实与幻想之间 致我的穷朋友 旅美派诗人 在日光之下 展望未来 爱情秘语 情侣 过去的城 两种死 我的朋友 情话 诗人 我的生日 灵魂谈心 组歌 花之歌 人之歌 诗人之声 结束语 试读章节 船的来临 当代的曙光,被选而被爱戴的亚墨斯达法,在阿法利斯城中等候了十二年,等他的船到来,好载他归回他生长的岛上去。 在第十二年绮露收获之月的第七天,他出城登上山顶,向海凝望。他看见了他的船在烟雾中驶来。 他的心扉砉然地开了,他的喜乐在海面飞越。他合上眼,在灵魂的严静中祷告。 但当他下山的时候,忽然一阵悲哀袭来,他心里想: 我怎能这般宁静地走去而没有些忧哀?不,我要精神上不受创伤地离此城郭。 在这城围里,我度过了悠久的痛苦的日月和孤寂的深夜。谁能撇下这痛苦与孤寂,没有一些悼惜? 在这街市上,我曾撒下过多的零碎的精神,在这山中也有过多的赤裸着行走的我所爱怜的孩子,离开他们,我不能不觉得负担与痛心。 这不是今日我脱弃了一件衣裳,乃是我用自己的手撕下了一块自己的皮肤。 也不是我遗弃了一种思想,乃是遗弃了一颗用饥和渴做成的甜蜜的心。 然而我不能再迟留了。 那召唤万物来归的大海,也在召唤我,我必须登舟了。 因为,若是停留下来,我的归思,在夜间虽仍灼热奋发,渐渐地却要冰冷变石了。 我若能把这里的一切都带了去,何等的快乐呵,但是我又怎能呢? 声音不能把付给他翅翼的舌头和嘴唇带走。他自己必须寻求“以太”。 鹰鸟也必须撇下窝巢,独自地飞过太阳。 现在他走到山脚,又转面向海,他看见他的船徐徐地驶入湾口,那些在船头的舟子,正是他的故乡人。 于是他的精魂向着他们呼唤,说: 弄潮者,我的老母的孩儿, 有多少次你们在我的梦中浮泛。现在你们在我更深的梦中,也就是我苏醒的时候驶来了。 我已准备好要去了,我的热望和帆篷一同扯满,等着风来。 我只要在这静止的空气中,再呼吸一口气,我只要再向后抛掷热爱的一瞥, 那时我要站在你们中间,一个航海者群中的航海者。 还有你,这无边的大海,无眠的慈母, 只有你是江河和溪水的宁静与自由。 这溪流只还有一次的转折,一次林中的潺谖, 然后我要到你这里来,无量的涓滴归向这无量的海洋。 当他行走的时候,他看见从远处有许多男女离开田园,急速地赶到城边来。 他听见他们叫着他的名字,在阡陌中彼此呼唤,报告他的船来临。 他对自己说: 别离的日子能成为会集的日子么? 我的薄暮实在可算是我的黎明么? 那些放下了耕田的犁耙,停止了榨酒的轮儿的人们,我将给他们什么呢? 我的心能成为一棵累累结实的树,可以采撷了分给他们么? 我的愿望能奔流如泉水。可以倾满他们的杯么? 我是一个全能者的手可以弹奏的琴,或是一管全能者可以吹弄的笛么? 我是一个寂静的寻求者,在寂静中,我发现了什么宝藏,可以放心地布施呢? 倘若这是我收获的日子,那么,在何时何地我曾撒下了种子呢? 倘若这确是我举起明灯的时候,那么,灯内燃烧着的火焰,不是我点燃的。 空虚黑暗的我将举起我的灯, 守夜的人将要添上油,也点上火。 这些是他口中说出的,还有许多没有说出的存在心头,因为他说不出自己心中更深的秘密。 他进城的时候,众人都来迎接,齐声地向他呼唤。 城中的长老走上前来说: 你还不要离开我们。 在我们的朦胧里,你是正午的潮音,你青春的气度,给我们以梦想。 你在我们中间不是一个异乡人,也不是一个客人,乃是我们的儿子及亲挚的爱者。 不要使我们的眼睛因渴望你的脸面而酸痛。 一班道人和女冠对他说: 不要让海波在这时把我们分开,使你在我们中间度过的岁月成了一个回忆。 你曾是一个在我们中间行走的神灵,你的影儿曾明光似的照亮我们的脸。 我们深深地爱着你。不过我们的爱没有声响,而又被轻纱蒙着。 但现在他要对你呼唤,要在你面前揭露。 除非临到了别离的时候,“爱”永远不会知道自己的深浅。 别的人也来向他恳求。 他没有答话。他只低着头,靠近他的人看见他的泪落在袜上。 他和众人慢慢地向殿前的广场走去。 有一个名叫爱尔美差的女子从圣殿里出来,她是一个预言者。 他以无限的温蔼注视着她,因为她是在他第一天进这城里的时候,最初寻找他相信他的人中之一。 她庆贺他,说: 上帝的先知,至高的探求者,你曾常向远处寻望你的航帆。 现在你的船儿来了,你必须归去。 你对于那回忆的故乡,和你更大愿望的居所的渴念,是这样地深切;我们的爱,不能把你系住,我们的需求,也不能把你拘留。 但在你别离以前,我们要请你对我们讲说真理。 我们要把这真理传给我们的孩子,他们也传给他们的孩子,绵绵不绝。 在你的孤独里,你曾守卫我们的白日;在你的清醒里,你曾倾听我们睡梦中的哭泣与欢笑。 现在请把我们的“真我”披露给我们,告诉我们你所知道的关于生和死中问的一切。 他回答说: 阿法利斯的民众呵,除了那现时在你们灵魂里激荡的之外,我还能说什么呢? P3-7 后记 我的心灵是我的好友:每当日月灾难沉重,总给我以安慰;生活艰辛之时,与我共分忧愁。谁不做自己心灵的朋友,便成为人们的敌人;谁不能自我安慰,便会绝望而死。因为生命源自人的内心,而非来自周围外界。 我来到人间,有话要说;我将要把它讲出。假若在我讲出它之前,死神就把我召去,那么,来日会将之讲出。来日是不会把隐藏的秘密留在没有穷尽的书中的。 我来到人间靠爱的荣耀和美的光明活着;看哪,我现在活着。人们无法使我远离生活。 如果人们挖去我的双眼,我会留心听赏爱之歌和美之曲。如果人们塞住我的两耳,我会因为接触到融合着情侣气息和美的芳香的能媒而感到快乐。 我来到人间,是为了大家,也依靠大家。我今天孤自做的事情,未来会当众宣布;我现在单口说的话语,来日会用许多口舌道出。 李唯中译 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。