冯梦龙编著的《警世通言》内容介绍:明末冯梦龙纂辑。与冯氏的另二种话本小说集《喻世明言》(《古今小说》)、《醒世恒言》合称“三言”。据金陵兼善堂刻本豫章无碍居士所作序署“天启甲子”,知刻于天启四年(1624)。此本不著撰人,仅题“可一主人评,无碍居士较(校)”。凌濛初《拍案惊奇序》说:“独龙子犹氏所辑《喻世》等书,颇存雅道,时著良规……。”笑花主人《今古奇观序》说:“墨憨斋增补《平妖》,穷工极变,……至所纂《喻世》、《警世》、《醒世》三言,极摹人情世态之歧警世通言……。”龙子犹、墨憨斋都是冯梦龙的别号,可见《警世通言》与其他二言均为冯梦龙所纂辑。
《警世通言》中描写爱情的较好作品还有《乐小舍弃生觅偶》、《宋小官团圆破毡笠》等,它们歌颂爱情的坚贞、专一,批判婚姻问题上的门第观念。《钱舍人题诗燕子楼》、《宿香亭张浩遇莺莺》从传奇演变而来,虽有一定社会意义,却没有摆脱才子佳人故事的窠臼。至于《唐解元一笑姻缘》写文人的风流韵事,《赵春儿重旺曹家庄》写妓女帮助地主子弟重振家业的故事,就没有什么可取之处了。
冯梦龙编著的《警世通言》还有一些宣扬义气的作品,如《吕大郎还金完骨肉》强调临财不苟得,《赵太祖千里送京娘》突出无私助他人,另如《桂员外途穷忏悔》,从反面批判了忘恩负义的行为,都反映了市民阶层的道德观念。此外,《李谪仙醉草吓蛮书》与《王安石三难苏学士》赞扬李白与王安石的文才、学识,也都值得一读。 但《警世通言》中有不少作品如《老门生三世报恩》、《陈可常端阳坐化》等,是鼓吹封建道德和宣扬宗教迷信的。这表明,即使是一些优秀作品之中,也往往夹杂某些落后的思想成份,表现出相当的局限性。陵兼善堂本《警世通言》,现藏日本,国内有根据传抄排印的《世界文库》本。衍庆堂本署《二刻增补警世通言》,书已不全,缺两篇,抄补8篇,又掺入《古今小说》4篇。三桂堂本只存36篇,卷二十四《卓文君慧眼识相如》,兼善堂本卷二十四原为《玉堂春落难逢夫》。
古来论交情至厚,莫如管鲍。管是管夷吾,鲍是鲍叔牙。他两个同为商贾,得利均分。时管夷吾多取其利,叔牙不以为贪,知其贫也。后来管夷吾被囚,叔牙脱之,荐为齐相。这样朋友,才是个真正相知。这相知有几样名色:恩德相结者,谓之知己;腹心相照者,谓之知心;声气相求者,谓之知音;总来叫做相知。今日听在下说一桩俞伯牙的故事。列位看官们,要听者,洗耳而听;不要听者,各随尊便。正是:知音说与知音听,不是知音不与谈。
话说春秋战国时,有一名公,姓俞名瑞,字伯牙,楚国郢都人氏,即今湖广荆州府之地也。那俞伯牙身虽楚人,官星却落于晋国,仕至上大夫之位。因奉晋主之命,来楚围修聘。伯牙讨这个差使,一来,是个大才,不辱君命;二来,就便省视乡里,一举两得。当时从陆路至于郢都。朝见了楚王,致了晋主之命。楚王设宴款待,十分相敬。那郢都乃是桑梓之地,少不得去看一看坟墓,会一会亲友。然虽如此,各事其主,君命在身,不敢迟留。公事已毕,拜辞楚王。楚王赠以黄金采缎,高车驷马。伯牙离楚一十二年,思想故国江山之胜,欲得恣情观览,要打从水路大宽转而回。乃假奏楚王道:“臣不幸有犬马之疾,不胜车马驰骤。乞假臣舟楫,以便医药。”楚王准奏,命水师拨大船二只,一正一副。正船单坐晋国来使,副船安顿仆从行李。都是兰桡画桨,锦帐高帆,甚是齐整。群臣直送至江头而别。
只因览胜探奇,不顾山遥水远。
伯牙是个风流才子,那江山之胜,正投其怀。张一片风帆,凌千层碧浪,看不尽遥山叠翠,远水澄清。不一日,行至汉阳江口。时当八月十五日,中秋之夜。偶然风狂浪涌,大雨如注。舟楫不能前进,泊于山崖之下。不多时,风恬浪静,雨止云开,现出一轮明月。那雨后之月,其光倍常。伯牙在船舱中,独坐无聊,命童子焚香炉内,“待我抚琴一操,以遣情怀。”童子焚香罢,捧琴囊置于案间。伯牙开囊取琴。调弦转轸,弹出一曲。曲犹未终。指下“刮喇”的一声响,琴弦断了一根。伯牙大惊,叫童子去问船头:“这住船所在是甚么去处?”船头答道:“偶因风雨,停泊于山脚之下,虽然有些草树,并无人家。”伯牙惊讶,想道:“是荒山了。若是城郭村庄,或有聪明好学之人,盗听吾琴,所以琴声忽变,有弦断之异。这荒山下,那得有听琴之人?哦,我知道了,想是有仇家差来刺客,不然,或是贼盗伺候更深,登舟劫我财物。”叫左右:“与我上崖搜检一番。不在柳阴深处,定在芦苇丛中!”
左右领命,唤齐众人。正欲搭跳上崖。忽听得岸上有人答应道:“舟中大人,不必见疑。小子并非奸盗之流,乃樵夫也。因打柴归晚,值骤雨狂风,雨具不能遮蔽,潜身岩畔。闻君雅操,少住听琴。”伯牙大笑道:“山中打柴之人,也敢称听琴二字!此言未知真伪,我也不计较了。左右的,叫他去罢。”那人不去,在崖上高声说道:“大人出言谬矣!岂不闻‘十室之邑,必有忠信。’‘门内有君子,门外君子至。’大人若欺负山野中没有听琴之人,这夜静更深,荒崖下也不该有抚琴之客了。”
伯牙见他出言不俗,或者真是个听琴的,亦未可知。止住左右不要罗唣,走近舱门,回嗔作喜的问道:“崖上那位君子,既是听琴,站立多时,可知道我适才所弹何曲?”那人道:“小子若不知,却也不来听琴了。方才大人所弹,乃孔仲尼叹颜回,谱人琴声。其词云:‘可惜颜回命早亡,教人思想鬓如霜。只因陋巷箪瓢乐,’到这一句,就断了琴弦,不曾抚出第四句来。小子也还记得:——‘留得贤名万古扬。”’伯牙闻言,大喜道:“先生果非俗士,隔崖鸾远,难以问答。”命左右:“掌跳,看扶手,请那位先生登舟细讲。”左右掌跳,此人上船,果然是个樵夫:头戴箬笠,身披蓑衣,手持尖担,腰插板斧,脚踏芒鞋。手下人那知言谈好歹,见是樵夫,下眼相看。“咄,那樵夫!下舱去,见我老爷叩头,问你甚么言语,小心答应。官尊着哩!”樵夫却是个有意思的,道:“列位不须粗鲁,待我解衣相见。”除了斗笠,头上是青布包巾;脱了蓑衣,身上是蓝布衫儿;搭膊拴腰,露出布棍下截。那时不慌不忙,将蓑衣、斗笠、尖担、板斧,俱安放舱门之外。脱下芒鞋,酾去泥水,重复穿上,步入舱来。官舱内公座上灯烛辉煌。樵夫长揖而不跪,道:“大人施礼了。”俞伯牙是晋国大臣,眼界中那有两接的布衣。下来还礼,恐失了官体,既请下船,又不好叱他回去。伯牙没奈何,微微举手道:“贤友免礼罢。”叫童子看坐的。童子取一张杌坐儿置于下席。伯牙全无客礼,把嘴向樵夫一努道:“你且坐了。”你我之称,怠慢可知。那樵夫亦不谦让,俨然坐下。
伯牙见他不告而坐,微有嗔怪之意。因此不问姓名,亦不呼手下人看茶。默坐多时,怪而问之:“适才崖上听琴的,就是你么?”樵夫答言:“不敢。”伯牙道:“我且问你,既来听琴,必知琴之出处。此琴何人所造?抚他有甚好处?”正问之时,船头来禀话:“风色顺了,月明如昼,可以开船。”伯牙分付:“且慢些!”樵夫道,“承大人下问,小子若讲话絮烦,恐担误顺风行舟。”伯牙笑道:“惟恐你不知琴理。若讲得有理,就不做官,亦非大事,何况行路之迟速乎!。’
樵夫道:“既如此,小子方敢僭谈。此琴乃伏羲氏所琢,见五星之精,飞坠梧桐,凤皇来仪。凤乃百鸟之王,非竹实不食,非梧桐不栖,非醴泉不饮。伏羲以知梧桐乃树中之良材,夺造化之精气,堪为雅乐,令人伐之。其树高三丈三尺,按三十三天之数,截为三段,分天、地、人三才。取上一段叩之,其声太清,以其过轻而废之;取下一段叩之,其声太浊,以其过重而废之;取中一段叩之,其声清浊相济,轻重相兼。送长流水中,浸七十二日,按七十二候之数。取起阴干,选良时吉日,用高手匠人刘子奇断成乐器。此乃瑶池之乐,故名瑶琴。长三尺六寸一分,按周天三百六十一度。前阔八寸,按八节;后阔四寸,按四时;厚二寸,按两仪。有金童头,玉女腰,仙人背,龙池,凤沼,玉轸,金徽。那徽有十二,按十二月;又有一中徽,按闰月。先是五条弦在上,外按五行:金、木、水、火、土;内按五音:宫、商、角、徵、羽。尧舜时操五弦琴,歌‘南风’诗,天下大治。后因周文王被囚于菱里,吊子伯邑考,添弦一根,清幽哀怨,谓之文弦。后武王伐纣,前歌后舞,添弦一根,激烈发扬,谓之武弦。先是宫、商、角、徵、羽五弦,后加二弦,称为文武七弦琴。此琴有六忌,七不弹,八绝。何为六忌?一忌大寒,二忌大暑,三忌大风,四忌大雨,五忌迅雷,六忌大雪。何为七不弹?闻丧者不弹,奏乐不弹,事冗不弹,不净身不弹,衣冠不整不弹,不焚香不弹,不遇知音者不弹。何为八绝?总之清奇幽雅,悲壮悠长。此琴抚到尽美尽善之处,啸虎闻而不吼,哀猿听而不啼。乃雅乐之好处也。”
伯牙听见他对答如流,犹恐是记问之学。又想道:“就是记问之学,也亏他了。我再试他一试。”此时已不似在先你我之称了,又问道:“足下既知乐理,当时孔仲尼鼓琴于室中,颜回自外人,闻琴中有幽沉之声,疑有贪杀之意,怪而问之。仲尼日:‘吾适鼓琴,见猫方捕鼠,欲其得之,又恐其失之。此贪杀之意,遂露于丝桐。’始知圣门音乐之理,人于微妙。假如下官抚琴,心中有所思念,足下能闻而知之否?”樵夫道:“《毛诗》云:‘他人有心,予忖度之。’大人试抚弄一过,小子任心猜度。若猜不着时,大人休得见罪。”伯牙将断弦重整,沉思半晌。其意在于高山,抚琴一弄。樵夫赞道:“美哉洋洋乎,大人之意,在高山也!”伯牙不答。又凝神一会,将琴再鼓,其意在于流水。樵夫又赞道:“美哉汤汤乎,志在流水!”只两句,道着了伯牙的心事。伯牙大惊,推琴而起,与子期施宾主之礼。连呼:“失敬失敬!石中有美玉之藏。若以衣貌取人,岂不误了天下贤士!先生高名雅姓?”樵夫欠身而答:“小子姓钟,名徽,贱字子期。”伯牙拱手道:“是钟子期先生。”P1-3
说起最脍炙人口的中国古代短篇小说,当首推“三言” (《喻世明言》、《警世通言》、《醒世恒言》)了。诞生于距今近四百年、收录作品一百二十篇的这三卷奇书,在中国古代短篇小说发展史上堪称一座丰碑,它的编著者冯梦龙的名字理所当然地被镌刻在丰碑之上。
生于明万历初(1574)、卒于清军入关后(1646)的冯梦龙,长洲(今江苏苏州)人,字犹龙,别署龙子犹,自幼聪颖,少有文名。然而一生科场蹭蹬,仕途淹滞,反以文学著称;虽工诗文,但却于小说、戏曲和其他通俗文学的研究、整理和创作方面用力甚勤,成果颇丰。“三言”的编著,是他文学创作上最重要的成就。
在冯梦龙编著“三言”之前,白话长篇小说已经形成繁盛发展的局面,特别是《西游记》、《金瓶梅词话》等巨制自嘉靖以来相继问世并产生了广泛的影响。此刻白话短篇小说却还是几近荒芜,虽有少量话本小说汇编和刊行,也只是依据传抄原文,未经润饰,仍处于原生态阶段。冯梦龙以敏锐的观察力洞察到这一点,以宏大的魄力开始了这一中国古代小说史上首开先河的宏伟工程。
“问渠那得清如许,为有源头活水来。”编著洋洋大观的“三言”,冯梦龙首先把目光投向流传已久的宋元话本和当时流传的明代话本,这是“三言”作品创作的最重要的来源。来源之二是文言小说中的优秀篇章,像《喻世明言》中的《蒋兴哥重会珍珠衫》和《警世通言》中的《杜十娘怒沉百宝箱》,就是分别根据柬懋澄的《九簪别集》中的《珠衫》和《九篝集》中的《负情侬传》两篇改写而成。“三言”中的另一些篇章则是根据前代笔记小说、传奇、历史故事及社会传闻进行创作。这样,这些不同时代、不同文体的作品和素材,经过冯梦龙或移花接木、或脱胎换骨、或点石成金的重斯创作,就成了我们今天所看到的“三言”。
由于作家注意从广阔的视角对社会观察提炼,继而以生动、细腻的笔触对新兴市民的风俗场景描摹刻画,“三言”再现了晚明社会丰富的生活图景和多姿的风貌,反映了新兴市民的思想感情和道德观念,使它成为一部广泛流传、深受各阶层人民喜爱的作品。同时,在艺术上也取得了巨大的成就,对后世的白话短篇小说创作产生了重大而深远的影响。当然,由于时代的局限,它在思想内容上的消极成分和糟粕之处也是显而易见的。今天,我们把“三言”重新整理出版,呈现在读者面前,主要着眼的是对它产生的那个时代的社会和文学两个方面的认识价值,也是为了使我们丰富的古代文学遗产得到继承和恢弘。