艾米莉·勃朗特著的《呼啸山庄(英汉双语)/经典文库》描写的吉卜赛弃儿希思克利夫被山庄老主人收养后,因不堪受辱和恋爱受挫,外出致富。回来后发现女友凯瑟琳已与地主林顿结婚,继而产生对地主及其子女进行报复的故事。全篇充满了强烈的反压迫、求自由的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张、浪漫的艺术气氛。该书被评论界给予高度肯定,并受到广大读者的热烈欢迎。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 呼啸山庄(英汉双语)/经典文库 |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | (英)艾米莉·勃朗特 |
出版社 | 群言出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 艾米莉·勃朗特著的《呼啸山庄(英汉双语)/经典文库》描写的吉卜赛弃儿希思克利夫被山庄老主人收养后,因不堪受辱和恋爱受挫,外出致富。回来后发现女友凯瑟琳已与地主林顿结婚,继而产生对地主及其子女进行报复的故事。全篇充满了强烈的反压迫、求自由的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张、浪漫的艺术气氛。该书被评论界给予高度肯定,并受到广大读者的热烈欢迎。 内容推荐 艾米莉·勃朗特著的《呼啸山庄(英汉双语)/经典文库》完美地展现了主人公两种极端的心理状态,全文不仅充斥着反对压迫,以及为了自由而英勇战斗的精神,而且处处散发出荒诞离奇、紧张刺激的艺术气息。该书被誉为世界上撼动人心的“黑色英雄”小说之一,深受广大读者的青睐。本书审视当时的整个社会形态和人情世故,是一部充满智慧、激情与浪漫的经典。 目录 序言 第一卷 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第二卷 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章 第二十四章 第二十五章 第二十六章 第二十七章 第二十八章 第二十九章 第三十章 第三十一章 第三十二章 第三十三章 第三十四章 试读章节 呼啸山庄是希斯克利夫先生寓所的名称。“呼啸”是一个耐人寻味、具有地方特色的形容词,用来描述寓所的位置在风暴天气里大气喧嚣的情景。的确,这里始终流通着纯净清爽的空气。只要看看房子那头几棵矮小冷杉格外倾斜的长势,看看那排细长的荆棘丛均向一侧伸展枝条的样子,好像在渴望太阳的施舍,人们就能猜想到北风刮过房檐的威力了。幸运的是,建筑师有先见之明,把房子盖得坚固,那些狭窄的窗户深深地嵌入了墙里,墙角也都用突出的大石块加以防护。 跨过门槛之前,我驻足欣赏房子正面一些雕刻繁复、风格奇异的浮雕,尤其是正门周围的浮雕,在一头头支离破碎的怪兽和一个个不知害臊的小男孩雕像之间,辨认出了“1500”这个日期和“哈里顿·恩肖”这个名字。我本该评论几句,向这个乖戾的庄主请教一下这个地方的简史,但他站在门口的姿势似乎是要求我要么赶快进来,要么干脆走开,所以我不想在查看内室之前就惹他更不耐烦。 我们一步跨进了家庭起居室,中间没有门廊和过道。他们堂而皇之地把这里称为“堂屋”。堂屋一般包括厨房和客厅,但在呼啸山庄,我相信,厨房完全被挤到了另一个区域:至少,我听出里面传来了叽叽喳喳的说话声和厨具叮叮当当的磕碰声;我看不到大壁炉那里有烤肉、做饭或烤面包的任何迹象,也看不到墙壁上有铜锅和锡漏锅的任何闪光。的确,起居室一端反射出了一片辉煌的光和热,只见一个巨大的橡木橱柜上面摆着一排排硕大的白镴碟子,这些白镴碟子像宝塔似的一摞摞堆到了天花板顶,其间点缀着几只银壶和大酒杯。屋顶从来没有装过天花板,整个结构光秃秃的,一览无余,只有一个地方被摆满燕麦饼、牛腿、羊腿和火腿的木架遮住了。壁炉上方挂着各式各样蹩脚的老枪和两支马枪;另外,为了装饰,顺着炉台边还摆放着三只描画俗丽的茶叶罐。地板由平滑的白石铺成;椅子呈高背状,结构古朴,漆成绿色,一两把黑椅子摆在暗处。橱柜底下的拱门里卧着一条体型硕大的深赤褐色母猎犬,母猎犬身边围着一群汪汪尖叫的小狗;还有几条狗卧在另一些暗角里。 房子和家具属于一个朴实的北方农民,没有什么离奇之处;他相貌刚毅,四肢健壮,穿上长到膝盖的短裤和长筒橡胶靴,会更有神采。如果饭后时间合适,在这群山间随意走上五六英里,你就会看到这样一个人,只见他坐在扶手椅上,一大杯冒着泡沫的浓啤酒放在他面前的圆桌上。但是,希斯克利夫先生跟他的住所和生活方式形成了奇特对比。他在相貌上像是一个黑皮肤的吉普赛人,在衣着和举止上又像是一位绅士,也就是说,更像是许多乡绅那样的绅士,也许有些邋遢,但他的不修边幅看上去并没有什么问题,因为他身材挺拔、模样英俊,就是有些闷闷不乐。有人也许怀疑他因缺乏教养而有些傲慢;我有一种心灵上的共鸣——这种共鸣告诉我,绝不是那样;出于本能,我知道他的拘谨源自他对矫揉造作的厌恶,厌恶人们相互表示亲热。无论爱恨,他都秘而不宣,并把受到别人的爱恨看成是一种鲁莽之举。不,我滔滔不绝说得太快了:我过于慷慨把自己的特征都加在了他的身上。像我一样,希斯克利夫遇到愿意相识的人,就会把手藏起来,但原因跟我全然不同。但愿我的气质有些特别。我敬爱的母亲过去经常说我绝不会有一个舒适的家;直到今年夏天,我才发现自己完全不配有那样一个家。 当时,我在风和日丽的海滨度过了一个月,偶尔结识了一个极其迷人的女孩。她还没有注意到我时,在我的眼里就是一位真正的女神了。我“从来没有诉说过自己的爱情”;然而,如果眉目可以传情的话,即使最愚蠢的傻瓜也会猜出我神魂颠倒。她终于明白了我的心思,向我回送了一个人们可以想象的最甜美的秋波。那我做了什么呢?我羞愧地承认这一点——就是像蜗牛一样冷冰冰地缩了回去;她每看我一眼,我就越冷漠,缩得越远;直到最后,那个可怜的天真女孩怀疑起自己的神智,以为她自己搞错了,迷惑不解,不知所措,说服她的妈妈一走了之。由于这个古怪的举动,因此我得到了无情无义的名声。真冤枉,只有我才能领会到。 我在壁炉一端的椅子上坐下来,房东走向对面的椅子。我试图去爱抚那条母狗,以填补这段沉默的间隙。这条母狗离开一窝狗崽,饿狼般偷偷地溜到了我的腿肚后面,嘴唇龇起,白牙流涎,想扑过来咬一口。我的爱抚激起它的喉咙里发出了一声长嗥。 “你最好别摸这条狗,”希斯克利夫先生也跟着低吼一声,踢了它一脚,制止它更凶猛的示威,“它不习惯受宠——不是当宠物养的。”随后,他大步走到一个侧门,又大声喊道:“约瑟夫!” 约瑟夫在酒窖深处含糊不清地咕哝着,但没有丝毫要上来的意思;于是,东家就冲下去找他,留下我面对着那条凶恶的母狗和一对令人生畏的毛茸茸的牧羊犬。那对牧羊犬和那条母狗一起虎视眈眈地监视我的一举一动。我不想跟犬牙们打交道,就坐在那里一动不动;然而,倒霉的是,我想它们几乎不会明白无声的冒犯,就冲这三条狗挤眉弄眼做鬼脸。我的某个变脸惹毛了母狗。它突然狂怒,跃上我的膝盖。我把它甩了回去,赶快拉过桌子,挡在了我们中间。这一举动招来了群攻:六条体型不一、大小各异的四脚恶魔都从藏身处窜出来,向我这个共同的敌人扑来。我感到自己的脚后跟和外套衣襟(P3-5) 序言 艾米莉·勃朗特(1818~1848),十九世纪英国杰出的女作家和诗人。 艾米莉·勃朗特出生在英国北部约克郡旷野的桑顿村,1820年随父母迁到了豪渥斯,度过了短暂而壮丽的一生。她的父亲是当地圣公会的穷牧师,母亲是家庭主妇。艾米莉·勃朗特排行老五,上有三个姐姐、一个哥哥,下有一个妹妹。姐姐夏洛特·勃朗特和妹妹安妮·勃朗特也是著名作家,姐妹三人都因各自的不朽著作而驰名世界文坛,被称为“勃朗特三姐妹”。 艾米莉·勃朗特生活的三十年间正是英国社会跌宕起伏、变化莫测的时期。资本主义正在蓬勃发展,但也越来越暴露出它内在的缺陷:劳资之间矛盾日益尖锐,失业工人贫困交加,大量童工被残酷折磨至死,英国政府对民主改革斗争和工人运动采取了高压手段。这一时期的文学作品对此也有所反映。 尽管她们的家邻近豪渥斯工业区,但这座住宅正好位于城镇与荒野之间。艾米莉经常和她的姐妹们到西边的旷野散步。因此,勃朗特姐妹一方面看到了城镇中正在发展的资本主义社会,另一方面也受到了旷野气氛的感染。尤其是艾米莉,她表面沉默寡言,内心却热情奔放,虽然不懂政治,但又十分关心政治。三姐妹常常看自由党或保守党的期刊,喜欢议论政治,这当然是受到了她们父亲的影响。她们的父亲是一位比较激进的保守党人,早年反对过“路德运动”,后来也帮助豪渥斯工人,支持他们的罢工。艾米莉和她的姐妹们继承了他的正义感,同情手工业工人的反抗和斗争。这就为《呼啸山庄》的诞生创造了有利的条件。 艾米莉·勃朗特使用的笔名是相当中性的埃利斯·贝尔(EllisBell)。艾米莉被人们认为是三姐妹中天分最高的一位。她生性独立、纯真、刚毅、热情,颇有男子汉气概,同时却又沉默寡言,性格自闭,孤傲乖僻,热爱荒原,一生中几乎没有朋友,但她有惊人的想象和卓越的文采,创作了大量抒情诗,并以唯一的一部小说《呼啸山庄》驰名文坛,被誉为英国十九世纪文学史中最奇特的女作家。 艾米莉的写作从诗开始,她在着手创作《呼啸山庄》之前的十六七年间,陆续习文写作,创作了193首诗。这些文字也是她创作《呼啸山庄》这部不朽之作的有益准备。也就是说,她写《呼啸山庄》,是她写诗的继续。她的诗真挚深沉,粗犷遒劲,立意高远,这也是《呼啸山庄》的基本格调。 可以说《呼啸山庄》凝结了艾米莉短暂一生的全部心血和才华。这是一个爱情和复仇的故事。《呼啸山庄》通过三十多年的时间跨度,叙述了恩肖和林顿两家两代人的感 情纠葛这样一个错综复杂、惊心动魄的故事。全篇充满强烈的反抗压迫和争取幸福的斗争精神,又始终笼罩着离奇紧张的浪漫气氛。 《呼啸山庄》是一部有丰富象征意义的小说,在艺术上结合了现实主义、浪漫主义和象征主义的手法。故事始终笼罩在一种神秘和恐怖的气氛之中。这个凄婉哀怨的故事是以希斯克利夫达到复仇目的而死告终的。他的死是一种殉情,表达了他对凯瑟琳生死不渝的爱。他临死前放弃了在下一代身上报复的念头,表明了他的性本善,只是因残酷的现实而扭曲了天性,迫使他变得暴虐无情。这种人性的复苏是一种精神上的升华。 《呼啸山庄》出版后很长一段时间,始终遭到评论界的猛烈谴责,一直不被世人理解,是一部“神秘莫测”的“怪书”。直到近半个世纪之后,人们才发现艾米莉远远地走在了人们的前面。《呼啸山庄》就像一首奇特的抒情诗,字里行间充满了丰富的想象和狂飙般猛烈的情感,具有震撼人心的艺术力量。 《呼啸山庄》通过一个爱情悲剧,向人们展示了一幅畸形社会的生活画面,勾勒了被这个畸形社会扭曲的人性及其造成的种种恐怖事件。整个故事的情节实际上是通过四个阶段逐步铺开的:第一阶段叙述了希斯克利夫与凯瑟琳朝夕相处的童年生活;第二阶段着重描写了凯瑟琳因为虚荣、无知和愚昧,背弃了希斯克利夫,成了画眉田庄的女主人;第三阶段以大量笔墨描绘了希斯克利夫如何在绝望中把满腔仇恨化为报仇雪耻的计谋和行动;最后阶段,尽管只交代了希斯克利夫的死亡,但突出揭示了他了解哈里顿和凯茜相爱后思想上经历的一种崭新变化,使这个具有恐怖色彩的爱情悲剧闪射出一道人性回归的希望之光。 因此,希斯克利夫的爱——恨——复仇——人性的复苏,既是小说的精髓,又是贯穿始终的一条主线。按照这个脉络,作者谋篇布局,把场景安排得波谲云诡、变幻莫测,故事始终笼罩在一种神秘恐怖的气氛之中。 艾米莉曾经在少女时期的一首诗中这样写道:“我是唯一的人,命中注定无人过问,也无人流泪哀悼;自从生下来,我从来没有引起过一丝忧虑和一个快乐的微笑。在秘密的欢乐和秘密的眼泪中,这个变化多端的生活就这样滑过,十八年后依然无依无靠,就像在我诞生那天一样寂寞。” 她在同一首诗中最后慨叹道:“起初青春的希望被融化,然后幻想的虹彩迅速退去,于是经验告诉我说,真理绝不会在人类的心中成长。” 然而,她很想振作起来,有所作为,但已经挣扎不起,这种痛苦的思想斗争和濒于绝望的情绪在她同一时期的诗句中也有所反映:“如今,当我希望歌唱时,我的手指却拨动了一根无音的弦。” 英国著名女作家弗吉尼亚·伍尔夫在《《简爱》与《呼啸山庄》》一文中说:“夏洛特写作时,以雄辩、光彩和热情说‘我爱’,‘我恨’,‘我苦’。尽管她的经验比较强烈,但跟我们自己的经验都在同一水平上。然而,《呼啸山庄》中没有‘我’,没有家庭女教师,没有东家。有爱,却不是男女之爱。艾米莉受到某些比较普遍的观念激励,促使她创作的冲动并不是她自己的受苦或她自身受损。她朝着一个四分五裂的世界望去,而感到她本身有力量在一本书中把它拼凑起来。那种雄心壮志可以在全部小说中感觉得到——一种虽部分受挫,但却具有恢弘信念的挣扎,通过她,人物说出的不仅仅是‘我爱’或‘我恨’,而是‘我们,全人类’和‘你们,永存的势力’等没有说完的话。” 英国进步评论家阿诺德·凯特尔在《英国小说引论》一书中说:“《呼啸山庄》以艺术的想象形式表达了十九世纪资本主义社会中人的精神上的压迫、紧张与矛盾冲突,对自然、荒野与暴风雨、星辰与季节的有力召唤是启示生活本身真正运动的一个重要部分。《呼啸山庄》中的男男女女不是大自然的囚徒,他们生活在这个世界里,而且努力去改变它。” 英国当代著名小说家毛姆评论说:“我不知道还有哪一部小说中爱情的痛苦、迷恋、残酷和执著曾经如此令人吃惊地描述出来。《呼啸山庄》就像铅色的天空掠过一道闪电,给这一情景加上了最后一笔,增添了神秘的恐怖感。” 总之,《呼啸山庄》是一部伟大的作品,也被誉为“最奇特的小说”。小说中希斯克利夫与凯瑟琳这两个主要人物在世界文学上给广大读者留下了终生难忘的深刻印象;他们那种不为世俗所压、忠贞不渝的爱情是对他们所处的那个旧时代的一种顽强反抗,最终战胜了死亡,达到了升华的境界,让爱充满人间。 青闰 于焦作大学 书评(媒体评论) 我不知道还有哪一部小说,其中爱情的痛苦、迷恋、残酷、执着,曾经如此令人吃惊地描述出来。 ——[英]毛姆 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。