征服千百万民众的激情演说,为每一位想学习演讲知识的人士指点津,不管你曾经口才怎样,从这里你都能从获得说服别人的秘密。
在这本《一句话改变世界(奥巴马的演讲艺术)》中,莫里恩·哈里森与斯蒂夫·吉尔伯特精选了奥巴马30篇最出色的演讲,这些在各种场合发表的演讲涉及医保、教育、政治、经济、外交等诸多方面,但无一不展现了奥巴马精湛的演讲艺术,热情洋溢的语言,雄辩有力的组织结构,在严肃宏大的议题中时时穿插自己的亲身经历,这些都让奥巴马的演讲具有了一种打动人心的力量,气势恢弘、掷地有声,也正是这些演讲为他铺就了通往白宫之路。
奥巴马被公认为堪与约翰·肯尼迪和马丁·路德金媲美的演讲奇才,他的演讲也被全球众多学习者作为练习口才、学习英语的范本。
在这本《一句话改变世界(奥巴马的演讲艺术)》中,莫里恩·哈里森与斯蒂夫·吉尔伯特精选了奥巴马30篇最出色的演讲,这些在各种场合发表的演讲涉及医保、教育、政治、经济、外交等诸多方面,但无一不展现了奥巴马精湛的演讲艺术,热情洋溢的语言,雄辩有力的组织结构,在严肃宏大的议题中时时穿插自己的亲身经历,这些都让奥巴马的演讲具有了一种打动人心的力量,气势恢弘、掷地有声,也正是这些演讲为他铺就了通往白宫之路。
《一句话改变世界(奥巴马的演讲艺术)》中的每篇演讲都经过精心的翻译与校对,在每篇演讲的开头有简短说明以帮助读者了解其背景,希望有助于读者更好地领略奥巴马的语言魅力。
(伊利诺伊州,芝加哥市)在美国图书馆协会的年度会议上,巴拉克·奥巴马以“隐私与自由”为主题发表了此篇主题演讲。
“我想与大家共同合作,让我们的图书馆永远都是知识的殿堂。在这里,人们可以自由自在地阅读,随心所欲地思考,而不必担心‘老大哥’掠过我们的肩头咄咄逼人地窥探着我们。”
今天能站在这里给大家演讲,我倍感荣幸,因为图书馆是个含义丰富、意义深远的地方。它不仅仅是一幢储藏书籍和史料的建筑物,而且自始至终都是将人们引领向更广阔的世界的窗口。在这里,我们总能进发出伟大理论与深刻思想的火花,正是它们帮助推动了美国历史的前进。
当真理和科学不断遭到政治议程与意识形态的挑战时,当学校不允许教师教授进化论时,当有人利用伪科学阻挠有关抑制全球变暖或出资拯救生命的科研行动时,总是图书馆在提醒我们,真理并非就是最响亮的声音,而应该是最正确的信息。尽管我们都是最虔诚的宗教信仰者,但是在美国,创新性思维却能一直得以维护,原因正是我们在信仰宗教的同时也笃信真理。
因此,当我们教育任何一个孩子,让他跨越图书馆的门槛,迈进这座圣殿的时候,从那一刻起,我们就永久性地改变了他们的一生,他们的生活从此变得更加美好。因为图书馆拥有无穷的力量,可以促成这种改变。
此时此刻,我站在这里,心怀感激,感谢图书馆一直发挥的重要作用和在座各位的辛勤工作。同时,我还想与大家共同合作,让我们的图书馆永远都是知识的殿堂。在这里,人们可以自由自在地阅读,随心所欲地思考,而不必担心“老大哥”掠过我们的肩头咄咄逼人地窥探着我们。
可能在座的一些人听到过我去年夏天在民主党全国代表大会上的演说,它最终还成为了街头巷尾人们热议的话题。其中大家似乎对于我说过的这样一句话记忆清晰,那就是:“红色州的人民也不喜欢联邦机构在我们的图书馆里面鬼鬼祟祟,刺探信息。”但很多人可能都无法记起的是,多年来,是图书馆管理员们一直奋战在争取隐私与自由的前线。在我国历史上,我们曾经经历过黑暗的年代,那时美国与成就我们这个伟大国度的理念渐行渐远。但有个问题一直都徘徊在我们的脑际,那就是:我们能克服这一困难吗?而你们这些优秀的国民一直都毫不犹豫地响亮回答:“我们能!”
当政治机构审查优秀文学著作时,是你们将《哈克·费恩历险记》和《麦田里的守望者》重新放回书架,保障了我们自由思考和接受外界信息的权利。每次我们不得不担忧,我们的政府是不是也会在图书馆里掠过我们的肩头窥视着我们,这时,依旧是你们勇敢地站出来,呼吁保护个人隐私。你们是美国这一最根本自由权利的全职捍卫者,仅凭这一点,你们就应受到全国人民最深切地感激。
你们还值得受到我们的保护。这也就是为什么我一直在和众多共和党人、民主党人一道努力推行一项爱国者法案,以便在不践踏我们公民权利的同时还可以追查到恐怖分子的行踪。华盛顿政府一直试图用“非此即彼”的方式处理两者之间的关系,要么只能保护公民远离恐怖分子,要么只能坚持我们最为珍视的原则。但是这样的选择不仅降低了我们对自身的要求,而且还低估了我们国家的能力。其实,我们可以利用新技术,发扬坚持到底的精神,在恐怖分子为非作歹之前就将他们捉拿归案,同时还可以保护好公民的自由,而这自由就是我们最初奋战的理由。
我知道,联邦调查局或其他执法部门曾向你们当中的一些人索要阅读记录。因此,我希望我们可以像众议院那样通过一项规定,要求联邦机构和其他任何机构都一样,必须获得正规法院中法官的正式批准才可以进行调查。在参议院中,我们两党的参议员共同推行了一项安全法案,旨在防止联邦政府在获取许可之前就随意窃看电子邮件及查阅图书馆阅读记录。在执法部门调查可疑活动时,给予他们这种特权是一回事,但他们若不经过司法部门的批准就擅自行动,不仅侵犯了所有美国公民的权利,还违背了美国所坚持的理念。
在代表大会上的演讲中,除了前面提到的有关“联邦机构在我们图书馆中刺探消息”的演讲词外,还有一句演讲词也同样受到了大家的瞩目。今天我想针对这一点做进一步阐述。我在那次演讲中还曾经提到,我在伊利诺伊州见到过很多人,他们并不期望政府会出面解决所有难题。我是这样说的:“他们明白,父母要言传身教。他们也明白,除非我们教孩子们树立远大理想,不要整天沉溺于电视,并消灭‘黑人青年拿起书来,就是在模仿白人’之类的流言飞语,我们的孩子才能取得成功。”
在那次演讲中,我总结了这样一句话,是因为我明白我们要面临的挑战十分严峻;因为我相信如果我们想给孩子们最好的人生机遇,如果我们想让机会之门在他们年轻之时就朝他们敞开,能够教给他们日后成功的秘诀,那么身为美国公民,身为教育者,身为父母,我们最为重大的责任之一,就是保证每一个美国孩子都能读书,而且都能读好书。
我提到这些,并非是为了进行另外一场有关教育的辩论,解决的方法也并非是要争取更多的教育经费,或是淡化教育业中的官僚氛围,而是要强调教育的责任始于家庭——在我们的孩子踏入教室之前,我们就应该有教育的责任;在孩子的整个青少年时期,我们都应当坚持承担这样的责任。
这是因为,我们当今生活在一个知识经济时代,而读书识字的能力则是这一时代中最基本的货币资本。就在我们之前的几代人,即便他们是只有三年级文化水平的辍学学生,依旧可以正常就业。无论在农场还是到工厂,他们都可以找到一份工作,支付日常生活开支,养家糊口。
然而,那样的经济时代早已一去不复返。技术革命和信息革命的飞速发展已经瓦解了国家之间的壁垒,将全世界人民紧密地联系在了一起。如今,对于知识和技术水平都有着高要求的新型工作和行业已经在经济体系中占据了主导地位。无论是有关软件设计、计算机工程还是财务分析的岗位,各个企业都可以将其随处分配到任何有网络连接的地方。同样,由于在中国和印度这样的国家当中,经济发展正日趋现代化,孩子们接受的教育时间增长,质量水平提高,因此美国的工人面对的竞争会愈加激烈,对其必备的技术要求更高。
这些新型工作要考验的是你是否已经掌握了足够的知识,以及你是否具有快速掌握新知识的能力。它们要求你具备创新性思维,拥有对知识详尽的了解以及一流的交流和沟通能力。
但是,在我们的孩子能够得到这种工作的面试机会之前,在他们能够填写申请表格,获得所需学历之前,必须能够拿起一本书进行正确阅读,正确理解。这是一种最基本的能力,也没有比这更为基础的要求了。
阅读是一种入门技巧,掌握这个技巧才能学习其他知识,从复杂的字谜和历史的意义,到科学发现和技术熟练。在知识经济时代,这种学习能力是最基本的生存技能。如果我们的孩子只能达到四年级的识字水平,我们怎能将他们送向社会?
我不知道怎样才能做到,但我们的的确确这样做了。日复一日,年复一年,均是如此。P27-30
在2008年的美国总统大选中,巴拉克·奥巴马凭借其过人的口才、激情的演讲、灿烂的笑容和巨大的个人魅力征服了美国选民,当选为美国历史上第一位黑人总统。他雄辩的口才不仅征服了美国,也在世界范围内造成了影响,很多国家都掀起了一场学习奥巴马口才的热潮,无数人以其演讲作为练习口才的范本。
莫里恩·哈里森与斯蒂夫·吉尔伯特精选了奥巴马30篇最出色的演讲,这些在各种场合发表的演讲涉及医保、教育、政治、经济、外交等诸多方面,但无一不展现了奥巴马精湛的演讲艺术,热情洋溢的语言,雄辩有力的组织结构,在严肃宏大的议题中时时穿插自己的亲身经历,这些都让奥巴马的演讲具有了一种打动人心的力量,气势恢弘、掷地有声,也正是这些演讲为他铺就了通往白宫之路。
奥巴马在2002年伊拉克战争伊始就发表了一次热情洋溢的反战演说,当时他在美国政坛还是默默无名之辈。而2004年在民主党全国代表大会上的发言则让他在一夜之间成为全美家喻户晓的人物。2004年7月27日,面对着聚集到波士顿的人群,奥巴马这样开始了他的演讲:“今晚就我个人而言是个极为特殊的夜晚。因为我们必须承认,今天我能站在这个讲台上,并非一件轻而易举的事……”演讲结束时,整个人群都轰动了,许多在家里观看电视转播的观众也禁不住站起身来为他鼓掌。《新闻周刊》这样写道:“正如现在全国上下的人们已经了解的那样,这位来自伊利诺伊州的联邦参议员候选人天生就是个富有激情又逻辑清晰的演讲家。他的演讲甚至可以让最资深、最老练的政治家们都禁不住从心里呐喊。他让所有的人们都为他疯狂……”奥巴马的演讲魅力展露无遗。
此后奥巴马在政治生涯各个阶段所发表的演说则让人们在了解其政治理念,对于各种公共问题的态度的同时,也越发感受到了其口才的魅力。很多人开始将他和林肯、肯尼迪、马丁·路德·金等著名演讲家相提并论,而美国各大电视台也在不断重播奥巴马的精彩演讲片段。
2008年11月4日,奥巴马赢得了美国大选。竞选获胜后,他在伊利诺伊州的芝加哥面对着成千上万的观众发表了获胜感言《是的,我们做得到!》。这是另一篇堪称经典的演讲:“这是属于我们的时代……让美国梦重放光彩,让我们重新印证我们的基本信念,那就是——团结一心,众志成城;一息尚存,希望不灭!倘若我们遭遇了嘲讽与质疑,听到了否定的声音,就让我们以这一永恒的信条加以回应,因为它凝聚了我们整个民族的精神。那就是——是的,我们做得到!”
本书中的每篇演讲都经过精心的翻译与校对,在每篇演讲的开头有简短说明以帮助读者了解其背景,希望有助于读者更好地领略奥巴马的语言魅力。限于时间和水平,译文中难免有错误和疏漏之处,还望读者不吝指正。
译者