《简·爱(全译本)(精)/世界文学名著典藏》是英国著名女小说家夏洛特·勃朗特的代表作。《简·爱(全译本)(精)/世界文学名著典藏》讲述了:出生贫寒的简·爱自幼失去父母,寄人篱下饱受欺凌,寄宿学校的艰苦生活,让她变得倔强而又坚强。当她在桑菲尔德任家庭教师时,爱上了脾气古怪的男主人罗切斯特。而就在他们举行婚礼的时候,她发现罗切斯特还有一个患有遗传精神病的妻子,一直被关在阁楼里。绝望的简·爱离开了桑菲尔德,而当她重新正视自己的内心,回到桑菲尔德时,却发现这里已是一片废墟。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 简·爱(全译本)(精)/世界文学名著典藏 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (英国)夏洛特·勃朗特 |
出版社 | 花城出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《简·爱(全译本)(精)/世界文学名著典藏》是英国著名女小说家夏洛特·勃朗特的代表作。《简·爱(全译本)(精)/世界文学名著典藏》讲述了:出生贫寒的简·爱自幼失去父母,寄人篱下饱受欺凌,寄宿学校的艰苦生活,让她变得倔强而又坚强。当她在桑菲尔德任家庭教师时,爱上了脾气古怪的男主人罗切斯特。而就在他们举行婚礼的时候,她发现罗切斯特还有一个患有遗传精神病的妻子,一直被关在阁楼里。绝望的简·爱离开了桑菲尔德,而当她重新正视自己的内心,回到桑菲尔德时,却发现这里已是一片废墟。 内容推荐 夏洛特·勃朗特作品主要描写贫苦的小资产者的孤独、反抗和奋斗。属于被马克思称为以狄更斯为首的“出色的一派”。《简·爱(全译本)(精)/世界文学名著典藏》是其代表作之一。小说以浓郁抒情的笔法和深刻细腻的心理描写,引入入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见。扎根于相互理解。相互尊重的基础之上的深挚爱情,具有强烈的震撼心灵的艺术力量。其最为成功之处在于塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。 目录 正文 试读章节 “她以前从没这样过。”贝茜转向阿博特,终于开口说道。 “但是她的本性一直是这样的。”阿博特回答道,“我经常跟太太谈起这个小孩,太太也同意我的想法,她是个阴险的小东西。我从没见过像她这个年龄的女孩就这么狡猾。” 贝茜没有说话。过了一会儿,她对我说:“小姐,你应该知道你是寄人篱下,是里德夫人抚养你。如果她赶你走,你可就得到救济院去了。” 听了这些话,我什么都没说,这些对我已经不再新鲜了。我从小就生活在诸如此类的暗示中。这种责备我依赖别人养活的话,已经成了意义含糊的老生常谈,让人非常难受,非常痛苦,但是又让人难以理解。 阿博特也开始教训我:“虽然太太把你跟里德小姐和少爷一起抚养,可你不该就此认为自己可以和他们平起平坐。他们会有一大笔钱,可你却什么也得不到。你在这个家,就得谦虚顺从,就得试着迎合他们的心意,这才是你的本分。” “我们这么说是为你好。”贝茜温和地补充道,“你应该试着乖巧一些,讨人喜欢一点,那么你在这里还能有个家;但是如果你再这样粗鲁,太太肯定会把你赶出去的。” “再说了,”阿博特说,“上帝也会惩罚她,让她在发脾气的时候突然死去。可她死后会到哪里去呢?走吧,贝茜,我们让她一个人待着。反正不管怎样,她都不会对我有好感的。爱小姐,你一个人在这儿祈祷一下吧,如果你不忏悔,会有坏东西从烟囱里爬下来把你带走的。” 她们走了出去,关上门并且上了锁。 红房子是个备用房间,很少住人,可以说从未有人住过。的确,除非偶尔一大批客人来盖茨海德府,才需要动用所有的住房。不过,这间房是府里最宽敞、最华丽的一间。房间正中央放着一张床,厚实的红褐色床架上,挂着深红色锦帐,宛如一个帐篷;两扇巨大的窗户,一直闭着窗帘,半掩在清一色的花彩和帷帐下。地毯是红色的,床脚边的桌子上铺着深红色桌布。墙是一种淡淡的黄褐色,略微透出点粉红。衣柜、梳妆台、椅子都是乌黑油亮的老红木做成的。床上堆着层层床垫和枕头,上面铺着雪白的马赛床单,在周围深色陈设的衬托下,显得尤为突出,白得耀眼。同样醒目的是,床头附近有一把铺着垫子的大安乐椅,也是白色的,前面放着一张脚凳。在我看来,它像是个苍白的宝座。 这个房间很冷,因为很少生火;也很安静,因为离育儿室和厨房都很远;而且庄严肃穆,因为很少有人出入。只有女佣人每周六进来,清扫一周以来镜子和家具上的尘灰。里德夫人自己则隔很久才来一次,看看衣柜里某个秘密抽屉中的几卷羊皮纸、珠宝首饰盒,还有她已故丈夫的小照片。这其中隐藏着红房子的秘密,这秘密有一种魔力。因此这间屋子虽然华丽,但却异常孤寂。 里德先生已经死了九年了。他是在这个房间咽气的,也是在这儿,我们给他守灵,殡葬馆的人抬走他的棺材。自从那天起,这里就弥漫着庄严肃穆的气氛,几乎没有人进来了。贝茜和可恶的阿博特让我牢牢坐着的,是把矮矮的长软椅,放在大理石制成的壁炉架旁边;床就在我的面前,右边有个高大的深色衣柜,上面闪着柔和、斑驳的反光,嵌板的光泽也不断地变幻。左边是两扇掩住的窗户,窗与窗之问有个巨大的穿衣镜。通过反射,床和房间愈加显得空灵、肃穆。我不知道她们是否把门锁上了,等我敢走动时,便起身过去看看。唉!锁上了,再没有比这里更加安全的监狱了。我转身回去,不得不经过那个穿衣镜,便不由自主地想要瞥一眼镜子,探究一番它反映出来的深幽的世界。在那个似真似幻的空灵世界中,所有的一切都比现实更加寒冷,更加黑暗。里面那个盯着我的古怪的小东西,在阴暗里显出苍白的脸色和胳膊;所有一切都静止不动,惟有那双闪烁着恐惧的眼睛在转动,活像一个幽灵似的。我觉得她就是一个半仙半妖的小精灵。贝茜晚上讲故事的时候说,一些小精灵会从偏僻的、杂草丛生的幽谷中爬出来,出现在晚归路人的面前。我回到了那张矮凳上。 P8-9 序言 夏洛特·勃朗特是英国维多利亚时期著名的女小说家,也是文坛颇具争议的人物。伊丽莎白·盖斯凯尔夫人在其传记《夏洛特·勃朗特的一生》中把夏洛特描写成诚恳、善良、独立的完美女子,她的作品也多半是对自身经历的表述;然而随着人们研究方法的多元化,对夏洛特的认识和评价也众说纷纭。2005年英国《卫报》发表署名文章并且援引了大量当时的原始资料,称夏洛特是一个有着强烈性欲、渴望名利的人,文章还认为盖斯凯尔夫人的传记篡改了主人公的性格和生活,对读者产生了误导作用。也许正是夏洛特有着人们阐释不尽的复杂性,才是她享誉文坛的魅力所在。 1816年,夏洛特·勃朗特生于英国英格兰北部约克郡索恩托镇的牧师家庭,于1 855年3月31日结婚,婚后9个月病逝,时年39岁。夏洛特在家排行第三,有两个姐姐、两个妹妹和一个弟弟,姐弟妹一共六个。妹妹爱米丽·勃朗特和安妮·勃朗特也是著名作家,因而在文学史上有“勃朗特三姐妹”之称。 夏洛特4岁时举家迁移到一个名叫哈渥斯的小镇,四周是起伏的丘陵、阴湿的沼泽和杂草丛生的荒地。在这个被工业革命所遗忘的角落,人们过着田园般的生活。1821年母亲去世,夏洛特和其他几个姐妹一起被父亲送进一家由慈善机构创办的、生活条件恶劣、教规严厉的寄宿学校。在这里,人为的冻饿和体罚便成了孩子们惯常的生活;不久肺病夺去了夏洛特两个姐姐的生命。1831年夏洛特进了离家不远的罗赫德寄宿学校。这里的情况截然不同,教师和蔼可亲,教学方法循循善诱,夏洛特不但学业上很有长进,而且日子也过得十分愉快。虽然她只待了一年零四个月,但这儿温馨的生活给她留下了难忘的印象。l838一1842年,夏洛特与妹妹们为了生计,辗转各地担任家庭教师。但因为这一职业地位低下,薪金微薄,姐妹们决心自己创办学校。1842年夏洛特和妹妹为了获得办学资格,在姨妈的资助下,赴布鲁塞尔一所法语学校进行短期进修,并住进了校长埃热夫妇家。埃热先生文学素养很深,他教给勃朗特姐妹大量的法国文学名著知识、创作风格和艺术技巧,埃热的教学才能和正直的为人吸引着夏洛特,使她对这位长自己七岁的男子产生了热烈的感情,后为埃热夫人所察觉。夏洛特于是终止学业,返回故乡。此后,她还给埃热写过许多热情洋溢的信,有些信件后来被埃热的儿子捐献给了大英博物馆。这些信件于2005年3月31日——作家150周年忌辰在约克郡的故居公开展出,它让更多的读者能一窥这位“性情中人”丰富的内心世界。夏洛特1853年把这段刻骨铭心的单相思写成了一个动人的爱情故事《维莱特》。 勃朗特姐妹们虽然热衷于办学,并做了种种准备,但苦于学校没有生源被迫关闭。与此同时,唯一的弟弟染上酗酒和吸毒的恶习,家境每况愈下,于是夏洛特和妹妹们开始了写作。她们的父亲帕特里克-勃朗特曾是剑桥大学的优等生,他知识渊博,好读书,喜写作,出过一部诗集。在他的鼓励和督促下,勃朗特三姐妹常常聚在一起,如饥似渴地读书、绘画和写作。书本开启了她们的心扉;多难的生活使她们善于洞察世情;独特的阅历成为创作充足的源泉;严格的父教家规养成了她们内心丰富外表冷漠的坚强性格。她们姊妹虽然都写小说,但当时英国还相当保守,女子写作还颇为稀有,所以,作品出版时,她们都末署真名,而各自以一个笔名发表。《简·爱》出版时,夏洛特用的笔名是“柯勒·贝尔”。《简·爱》是她长篇小说《教师》被退稿后的第二部小说,1847年一出版立即引起轰动。被人们认为是她“诗意的生平”的写照,是一部具有自传色彩的作品。除《简·爱》外,夏洛特还出版过诗集,其他小说有:《雪莉》(1 849)、《维莱特》(1853)和1857年作家死后出版的《教师》。 《简·爱》中的每个人物在生活中都不难找到原型。主人公简’爱的经历跟夏洛特非常接近,几乎就是作家对童年生活、追求爱情的个人隐私的全部书写。 简。爱出身于牧师家庭,并在幼年就成为孤儿,寄养在舅舅家。不久舅舅里德先生病死,简·爱受尽表兄和表姐妹的欺侮。后来,舅妈里德太太把她送进洛伍德慈善学校。校长是个冷酷的伪君子,他用种种办法从精神上和肉体上摧残孤儿。筒毕业后留校当了两年教师,她受不了那里的孤寂、冷漠,登广告找到了一个家庭教师的工作,于是她来到了桑菲尔德庄园。在桑菲尔德庄园只有庄园主罗切斯特和他的养女阿黛尔·瓦朗。罗切斯特是个性格阴郁而又喜怒无常的人,但他敢作敢为、深奥神秘,桑菲尔德庄园也和它的主人一样奇怪神秘。有一天夜里,简被一阵奇怪的笑声惊醒,发现罗切斯特的房门开着,床上着了火,她叫醒罗切斯特并将火扑灭。罗切斯特告诉简三楼住着一个神经错乱的女仆,她时常发出令人毛骨悚然的狂笑声,并要简对此事严守秘密。 在罗切斯特举办的家庭舞会上,简意识到自己已爱上罗切斯特,不久她答应了罗切斯特的求婚。婚礼前夜,简从梦中惊醒,看到一个身材高大、面目可憎的女次他与简发生了冲突,舅妈便把她锁进红屋子。红屋子是作者着力描述的居所,它是里德家庭的中心标志,是禁闭之所的象征。就在这里,出现了她的另一个幻影,当她看到那镜中之像时,她回忆自己的命运、周围人物的丑恶,并决心从难以忍受的压迫下逃走。苏珊·吉芭指出:这一“镜中之我”正是小简·爱的另一面,它代表着疯狂、反抗与复仇。在这里,“红屋子”是父权家庭禁闭女性的象征。 桑菲尔德庄园是一个古老的家庭,对简·爱来说,也是一个囚禁之所。罗切斯特赠给简的项链、耳环、戒指,看似为定情物,实则暗喻枷锁。罗切斯特试图把她打扮成一个贵妇人,成为筒·罗切斯特——他的私有财产。简拒绝把自己当作“家里的天使”,她要变成她自己,不属于罗切斯特也不做天使。正是在桑菲尔德庄园,简又一次发出了不平的呼声,她说:“谁也不知道,除了政治叛变,还有多少其他的反叛发生在芸芸众生之中。一般入都认为女人应该平静处事,可是女人也有男人一样的感受。她们像她们的弟兄们一样,需要发挥她们的才智,需要有一定的用武之地。她们遭受了太多太严酷的束缚,过着一成不变的生活,她们也会跟男人一样感到痛苦。如果那些享有更多特权的同胞们,说她们做做衣服、补补袜子、弹弹钢琴、绣绣衣袋就足够了,那就未免太目光短浅了。如果他们要谴责或者嘲笑那些想要超越世俗,做更多的事,学更多东西的女人,那他们也太缺乏考虑了。”正是在令人压抑窒患的家庭气氛中,简·爱呼吁要有“一间自己的屋子”能和男人一样自由支配。夏洛特·勃朗特对小说结局的安排充满了隐喻:罗切斯特在双目失明、一无所有的境况下,被简接纳,简既是他合法的妻子,又是他人生的航标,更重要的是她拥有对庄园的支配权。简·爱成功地完成了对桑菲尔德庄园既定秩序的颠覆。夏洛特对父权制家庭反抗的主题昭然若揭,正是这些使她成为19世纪最具反抗性、自我意识最为强烈的女作家。 1966年,英国当代女作家简·里斯出版了以《简·爱》中疯女人贝莎为表现中心的女性主义小说《藻海无边》,对罗切斯特和贝莎及其他们的婚姻采用了异于《简-爱》的阐释视角。它既是《简·爱》的姊妹篇,又是对《简·爱》的全面颠覆,在对经典解构之后的重构中获得了后现代主义经典之作的美称。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。