网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 格列佛游记/MK珍藏版世界名著系列
分类 少儿童书-儿童文学-童话寓言
作者 (英)斯威夫特
出版社 中国致公出版社
下载
简介
编辑推荐

《格列佛游记/MK珍藏版世界名著系列》由斯威夫特著,本书毫无疑问是建立在作者大胆夸张的想象基础之上的,从六英寸长的小人到二十多英尺高的巨人,从随意升降的飞岛国到马统治人的“慧驷”国,光怪陆离、闻所未闻的故事情节吸引和刺激着千万读者的好奇欲。小说绝大部分是格列佛的自述,这使读者易于与他认同而受他的情感所感染,喜其所喜,悲其所悲,恨其所恨。但时而出现的第三人称叙述的声音又及时把读者带出作家引入置信的自述的小天地,使虚构与现实拉开相当的距离;又从其他人物的不同视角来展现英国十八世纪不同阶层的社会生活,对英国现实社会中各种典型人物进行讽刺和批判,从而完成了虚构和现实的统一。形象地说,本书就是一幅以生动诡奇、陆离多彩的虚幻世界为中心的十八世纪英国社会历史的全景图。

内容推荐

《格列佛游记/MK珍藏版世界名著系列》由斯威夫特著,这是随船外科医生格列佛亲身经历的奇事:在小人国中,格列佛俨然是一个巨人:一只手能托起几十个小人;撒泡尿可以将皇后寝宫的大火扑灭;运送他需要一千五百匹马、九百个壮劳力;一顿饭相当于一千七百个小人的饭量。在大人国中,格列佛却变成了一个小人:那里的一只猫比一头公牛的三倍还大,一头獒犬足有四头象那么大,手帕比战舰上的主帆还要大;十岁左右的小孩就能轻易地把他高高地拎在半空中;装他的箱子有一所房子那么大……

在中国读者中,斯威夫特的名字或许不如莎士比亚、狄更斯、萧伯纳叫得响亮,不过“小人国”、“大人国”的故事倒可以称得上是家喻户晓了。《格列佛游记/MK珍藏版世界名著系列》在一般人的心中是一本儿童读物,其实不然,作为一本享誉世界的奇书,其最为成功和独特之处在于它卓越的讽刺艺术。人们在畅游那如乌托邦奇妙的童话世界时,还能读出斯威夫特对于现实世界的讽刺批判以及对理想国度的期许。这样一本经典名著,你又怎能错过呢?

目录

实用知识

第一卷 利立普特(小人国)游记

 第一章

 第二章

 第三章

 第四章

 第五章

 第六章

 第七章

 第八章

第二卷 布罗卜丁奈格(大人国)游记

 第一章

 第二章

 第三章

 第四章

 第五章

 第六章

 第七章

 第八章

第三卷 勒皮他、巴尔尼巴比、拉格奈格、格勒大锥和日本游记

 第一章

 第二章

 第三章

 第四章

 第五章

 第六章

 第七章

 第八章

 第九章

 第十章

 第十一章

第四卷 “慧驷”国游记

 第一章

 第二章

 第三章

 第四章

 第五章

 第六章

 第七章

 第八章

 第九章

 第十章

 第十一章

 第十二章

出海寻找理想国

苦难是化妆后的祝福

试读章节

第一章

作者略述自己及其家庭——出外旅游的最初动机——海上船只遇难,泅水逃生——在利立普特境内安全踏上陆地——做了利立普特人的俘虏

父亲在诺丁汉郡有一处不大的房产,五个儿子当中,我排行老三。十四岁那年,他把我送进了剑桥的伊曼纽尔学院。在那里我住了三年,一门心思读书。虽然家里给我的补贴很少,我平时也很节省,但这笔开支对一个并不富裕的家庭来说,负担还是太重了。所以我决定到伦敦著名的外科医生詹姆斯·贝茨先生手下当学徒。跟着他,我干了四年。父亲时不时寄点儿钱给我,我把这些钱都用来学习航海以及一些数学知识,对有志于旅行的人来说,这些都会有用处的。我相信自己总有一天会时来运转,可以出去旅行。离开贝茨先生后,我回到了父亲那里。在他和约翰叔叔以及其他亲戚的帮助下,我有了四十英镑。他们还答应一年给我三十英镑让我到莱顿求学。我在莱顿学医两年零七个月。我知道医学对于长途航行是非常有用的。

从莱顿回来不久,好心的贝茨先生推荐我到亚伯拉罕·派纳尔船长的“燕子号”商船上去当外科医生。跟着他我一干就是三年半,航行到过利凡特港和其他一些地方。回来以后在贝茨先生的鼓励下,我决定在伦敦安顿下来。他又给我介绍了几个病人。我租了老周瑞街一所小房子的几个房间,那时大家劝我改变一下自己的生活方式,我娶了玛丽·波顿小姐,她是新门街上做内衣生意的爱德蒙·波顿先生的二女儿。我们得到了四百英镑的嫁资。

不幸的是,两年以后好心的贝茨先生去世了,我的朋友很少,良心又不允许我像其他同行那样胡来,所以生意渐渐开始萧条。和妻子还有其他几个好友商量后,我决定重新开始海上航行。我曾经先后在两艘船上当外科医生,六年中几次航行到过东印度群岛和西印度群岛,我的积蓄因此有所增加。我身边总有大量书籍,闲暇时间我都用来阅读古代的和现代的优秀作品;到岸上的时候,我注意观察那里的风土人情,也学学他们的语言,仗着自己记性好,学起来很容易。

这些旅行中最后一次却不那么顺利,我开始厌倦大海,渴望待在家里和妻儿一起生活。我从老周瑞街搬到了脚镣巷,后来又搬到了威平,希望在水手帮里揽点生意,结果却未能如愿。三年过去了,情况还是毫无进展,于是我接受了“羚羊号”船主威廉·普利查船长待遇优厚的聘请,他当时正准备去南太平洋航行。一六九九年五月四日我们从布利斯陀出发。航行开始非常顺利。

由于某些原因,把我们在那一带海上经历的细枝末节都告诉读者似乎大可不必,只讲讲下面的情形就足够了:在往东印度群岛去的途中,一阵强风把我们吹到了范迪门兰的西北方。据观测,我们发现自己所在的位置是南纬三十度零二分。船员中已经有十二个因过度劳累和恶劣的饮食而丧生,其余的身体也极其虚弱。十一月五日,那一带正是初夏,浓雾密布。水手们在离船不到三百英尺的地方发现了礁石;但是风势太猛,我们的船直冲过去,船身立刻触礁裂开。六名船员,连我在内,把救生的小船放下海去,拼尽全力离开大船和礁石。估计只划出去九海里远,我们就实在划不动了,因为在大船上体力已基本耗尽,我们只好听凭海浪的摆布。大约半小时后,刮来一阵北风,突然将小船打翻了。小船上的同伴怎么样了,以及逃到礁石上的或者留在船上的人们的情况,我都不得而知,估计是全完了。至于我,只是靠着命运的指引和风浪的推动向前游着,不时把腿伸下去,却总也探不到底。就在我几乎绝望,就要完蛋的时候,忽然发觉水深已经不能没顶了,这时风暴也渐渐弱了。海底的坡度很小,我走了差不多一英里才到了岸上,我想那时大约是晚上八点多钟。又继续向前走了半英里,没发现半点儿房屋或居民的迹象,至少我当时没有看见,因为那时我太虚弱了。极度疲惫,炎热的天气,加上离开大船时喝的半品脱白兰地,使我昏昏欲睡了。我在草地上躺下来,草很短,软绵绵的,一觉睡去,真是从未有过的酣畅香甜。估计这一觉睡了起码有九小时,因为醒来时,正好天已经亮了。我想起来,却动弹不得,我仰天躺着,发现自己的胳膊和腿都被紧紧地缚在地上;我的头发又密又长,也被绑在地上;我能觉出身上从腋下到大腿,也横捆着细细的带子。我只能向上看。太阳渐渐热起来,阳光刺痛了我的眼睛。我听到周围嘈杂的声音,可我那样躺着,除了天空什么也看不到。过了一会儿,我觉得有个什么活的东西在我的左腿上蠕动,它轻轻向前,移过我的胸脯,几乎到了我的下巴前。我尽量将眼睛向下看,竞发现一个身高不到六英寸,手拿弓箭、身背箭袋的人!与此同时,我感觉至少还有四十个和他一模一样的人跟在他的后面。我太吃惊了,大吼一声,吓得他们转身就跑。后来有人告诉我,他们中有几个因为从我身上往下跳,竞跌伤了。但是他们很快又回来了,其中一个竟敢走到能看清我整个面孑L的地方,他举起双手,抬眼仰视,一副吃惊的样子,嘴里发出尖厉而清晰的声音:“海奇那‘得古尔!”其他人又把这句话重复了几遍。但是那时我还不懂这是什么意思。读者可以想象,我一直这么躺着非常难受。最后,我想努力挣脱,侥幸挣断了绳子,拔出了把我的左臂钉在地上的木钉。我把左臂伸到眼前,才发现他们捆我的方法。与此同时,我使劲侧了一下头,虽然很疼,但左边捆着头发的那些带子松动了一些,这样我能够把头转动两英寸左右。但是我还没来得及抓住他们,他们就又跑掉了。于是听到他们齐声高喊,声音非常尖锐。喊声过后,我听见其中一个大叫道:“陶尔哥·奉纳克!”一眨眼工夫,上百支箭射中了我的左手,像针扎一样的疼;他们又向空中射箭,像我们欧洲人丢炸弹一样,我猜想有很多箭掉在我身上(尽管我感觉不到),有些则落在了我的脸上,我赶紧用左手去挡。这一阵箭雨过后,我不胜疼痛地呻吟起来,又开始挣脱。他们比刚才更猛烈地放箭,有人竞用矛刺我的腰部;幸亏我穿着一件牛皮背心,才没有被刺穿。我想最稳妥的办法还是躺着别动。我的打算是:就这么着挨到夜晚,我的左手既然已经松绑,可以很容易获得自由。至于那些当地的居民,如果他们都跟刚才我看到的那个一样大,我有理由相信就是他们将最强大的军队调来与我拼,我也是可以胜过他们的。但是命运却另有安排。那些人发现我安静下来,他们也不再放箭了。但是随着吵嚷声越来越高,我知道人数正越来越多,并且听到距离我右耳将近四码远的地方,叮叮当当敲了将近一个钟头,好像有人在干活。在木钉和绳子允许的范围内,我转过头去,发现那里搭起了,一座大约一英尺半高的台子,上面刚好容得下四个小人,还架了两三副梯子。台上有个人似乎是个显要,正在对我发表长篇演说,口J是我半个字也听不懂。我还没有说,这位要人开始演说之前,先喊了三声“朗格罗·德胡耳·桑”(这些话和前面提到的那些话后来他们又对我说起过,并且给我作了解释)。话音一落,立刻走上采大约五十个小人,把我头左边的绳索砍断。这样我的头就可以转向右边,看到讲话人的神情了。他是个中年人,比和他站在一起的那三个人高。那三人中的一个看起来像是侍从,身材比我的中指略长,正替那位要人牵着拖在身后的衣服。另两个分开站立两芳扶持着他。他一副演说家的派头,看出来他用了很多威胁的词句,有许诺,还有怜悯和同情。我回答了几句,态度极其谦恭。我向着太阳举起左手,抬起双眼,请它给我作证。离开大船到现在,我已经十几个钟头没吃一点东西了,真是饥肠辘辘。我的这种生理需要太强烈了,实在是没有耐心忍受(可能这样有悖礼节)。我不时把手放到嘴边,示意我要吃东西。那位“赫够”(后来我才知道,他们都这样称呼一位大老爷)非常理解我,从台子上走下来,命令在我的身旁架几副梯子,上百个小人爬上梯子,把成筐的肉送到我嘴边。这些肉都是国王一接到关于我的情报后,下令准备好的。我看出是好几种动物的肉,不过从味道上区别不出来是什么肉,从形状上看像羊的前肘、后肘和腰肉,味道烹制得很好,但是比百灵鸟的翅膀还小。我一口吃两三块;像步枪子弹大小的面包,我一口也吃得下三块。他们尽快地供应,对我的身躯和胃口万分惊讶。接着我又示意要喝水,他们从我吃东西的样子上看出,一点儿水是解决不了问题的。这些人很聪明,他们十分熟练地把一个头号大桶吊起来,然后把它滚到我手边,敲开桶盖。我一口气就喝光了,一桶还不到半品脱,有点儿像勃艮第①产的淡味葡萄酒,但要香得多。第二桶我也一样一饮而尽,并示意还想要,可他们已经拿不出来了。我表演完这些奇迹后,他们在我的胸膛上手舞足蹈,欢呼雀跃,几次像先前那样喊着:“海奇那·得古尔!”他们做手势让我把两个啤酒桶扔下去,还先提醒下面的人躲开,高喊着:“勃朗契‘米沃拉。”啤酒桶飞到半空中,他们又发出“海奇那。得古尔”的叫声。老实说,当他们在我身上走来走去,我不止一次想抓起先走到我跟前的四五十个人,把他们摔到地上。但是想起刚才吃过的苦头,那也许不是他们对付我最厉害的方式,同时我曾答应对他们表示敬重(我是这样解释我的恭顺态度的),我立刻打消了这个念头,再说他们这样破费而隆重地欢迎我,我la然应当以礼相待。然而,我又不胜暗自惊讶。这些小人竞如此大胆,在我一只手la由后,还敢爬到我身上走来走去。在他们眼中我一定是个庞然大物,可是他们一点儿没有害怕的样子。过了一段时间,他们看我不再要吃的了,我面前便出现了一位国王派来的要员。这个钦差大臣带着十二三个随从,从我的右腿爬上来,径直走到我面前。他拿出盖有玉玺的圣旨,举到我眼前,大约讲了十分钟,没有一点儿发怒的表示,但是态度十分坚决。他不时手指前方,后来我知道他指的是半英里外的京城,国王已经在御前会议上作出决定,要把我搬到那儿去。我回答了几句,可是没有用处。我用那只松开的手做个手势,把它放到右手上(从钦差头上掠过,恐怕伤了他和他的随员),然后又指指我的头和身体,表示我希望自由。他好像很快明白了我的意思,摇摇头不赞成,做个手势告诉我,要把我像俘虏一样运走。但是他也做手势让我放心,肉和酒都有,待遇会非常好。我又有了挣脱束缚的想法,但是想起那些掉在我脸上、手上的利箭,有的还扎在里面,已经起了水疱,并且他们的人数还在增加,我只有让他们明白:爱怎么处置我就怎么处置我吧。这样,“赫够”和他的随从才恭敬地、和颜悦色地退下了。很快,我听到他们一齐喊着“派普龙·塞兰”,感觉左边很多人为我松绑,使我可以转身向右,撒泡尿舒服一下;我撒了那么多,他们大为吃惊。他们看到我的举动,猜到我要干什么时,纷纷向左右两边躲闪那股又快又响的洪流。让我小解之前,他们在我的脸上、手上涂了一种味道很香的药膏,几分钟后,箭伤就一点儿也不痛了。刚才的种种方便,加上营养丰富的饮食,我不觉昏昏欲睡。后来有人证实,我睡T/Lfl,时,这也不奇怪,因为医师奉了圣旨,在酒里掺了一种安眠药。

P001-007

序言

妙趣横生的奇异之旅

小人国的人到底有多么小呢?你一把就可以抓起几个小人儿,将他们装在衣袋里;他们可以在你的头发里捉迷藏,在你的手掌上跳舞,在你的手帕上表演队列、马术和武功;他们打仗时射来的箭,就像又小又细的绣花针一样;他们用来作战的巨型战舰,不过是一只手掌大的小船;你可以很容易地跨过他们认为不可逾越的海峡和城池。而大人国呢,一切都是那么大,不仅人很高大,房子、车辆、道路、树木、工具、生活用具,一切都大得可怕:他们吃饭用的餐刀有两把镰刀那么长;一只老鼠就如一只獒犬;一只苍蝇有百灵鸟那么大……你听说过这样奇异的故事吗?这就是《格列佛游记》这部书中的一些内容。

《格列佛游记》是一部奇幻小说,一个现代神话。与其他作家虚构一个人物、一个事件不同,斯威夫特虚构了一个个神奇的完整世界。这些世界显得无比真实,拥有教科书般详尽悠久的历史、地理和文明,每一种生灵都有专属于自己的语言。在这些虚构的世界里,你甚至可以进行严谨的考证——仿佛它们是真实存在的,只是被历史遗忘了而已。借助勾画这些特别的世界,《格列佛游记》既有对生活和自然的客观描述,又有对生命与生存寓意性的主观表达,它超越了单纯的人世,创造出世界无限的游戏图景。它既有塞万提斯和薄伽丘风格相结合的浪漫文学的普遍特点,又以其杰出的讽刺而垂名世界文学史。而斯威夫特,至少在英国讽刺作家中,至今仍罕有能与其媲美者。

从故事内容来看,《格列佛游记》巧借随船医生格列佛之口生动逼真地描写了四次航海遇险后的奇异历程,通过在小人国、大人国、飞岛国、“慧驷”国发生的一系列妙趣横生和惊险恐怖的故事,既不露声色地对十八世纪英国的社会现实进行了辛辣的讽刺和批判,同时也满足了人们对美好幻想的巨大的心灵需求。

从写作的技术层面来看,这部书包含了探险、奇遇、幻想、讽刺与幽默等各种文学元素。作者大概是受了《鲁滨孙漂流记》和《辛巴达航海》的影响,游记的第一卷是标准的讽刺卷,可是写得很迷人。虽说读者都明白小人国实际就是暗指英国,利立普特宫廷也就是英国宫廷的缩影,但还是不得不佩服斯威夫特惊人的想象力。他何以会想出小人国这样一个点子来呢?格列佛与利立普特入的大小比例为十二比一,这一比例在书中从头到尾都得到严格遵守,不曾出一点差错。这种视觉的选择是天才的,而它所产生的效果则是无处不在的幽默。我们当然知道作者是在讽刺、在挖苦,然而这种讽刺和挖苦是理性的、冷静的,甚至于是较温和的。作者还没有完全激动起来,他只是在煞有介事地给你讲故事,讲一连串在读者看来是闻所未闻的有趣故事,使读者以为小人国与我们生活的现实世界是相同的。格列佛俨然以巨人的身份在由袖珍的人、事、物组成的利立普特雄视阔步。虽然他也时常受到骚扰,经历种种不如意,在大街上走路必须时刻注意,以免不小心踏死人或者踩塌房屋,可他永远是居高临下的,无论皇帝还是大臣,任其自傲自狂,在格列佛的眼中,他们永远只是一群荒唐愚蠢、微不足道的小动物。因为这里的比例十二比一,所以格列佛从头至尾能享受着“俯视”的便利和痛快。当然,就是这么一个小人国,因其内部的腐败和纷争,也终有一天会自行毁灭。

《格列佛游记》毫无疑问是建立在作者大胆夸张的想象基础之上的,从六英寸长的小人到二十多英尺高的巨人,从随意升降的飞岛国到马统治人的“慧驷”国,光怪陆离、闻所未闻的故事情节吸引和刺激着千万读者的好奇欲。小说绝大部分是格列佛的自述,这使读者易于与他认同而受他的情感所感染,喜其所喜,悲其所悲,恨其所恨。但时而出现的第三人称叙述的声音又及时把读者带出作家引入置信的自述的小天地,使虚构与现实拉开相当的距离;又从其他人物的不同视角来展现英国十八世纪不同阶层的社会生活,对英国现实社会中各种典型人物进行讽刺和批判,从而完成了虚构和现实的统一。形象地说,《格列佛游记》就是一幅以生动诡奇、陆离多彩的虚幻世界为中心的十八世纪英国社会历史的全景图。

读《格列佛游记》犹如探险一样。格列佛一次次地遭遇海难,被困孤岛,又绝处逢生,然后又经历一次次的奇遇,要么有趣,要么惊险,要么恐怖,要么无奈,要么荒诞不经,你会随着故事情节的推进替主人公担忧、替主人公捏一把汗,在紧张、忧虑、恐怖中经历一个个光怪陆离、如神话般奇绝而又风光旖旎的世界,而后在主人公的脱险中释然。

本书是《格列佛游记》的节译本,由于是均匀地删除了原作中一些不太重要的段落,所以全书的骨骼完好如初,书中最有趣、最犀利的部分都得到了比较完整的保留。

青少年朋友们,赶快打开这本《格列佛游记》,随格列佛一起经历那妙趣横生的奇异之旅吧。

杜崇斌

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/26 22:41:40