简介 |
![]() C'est la chaude loi des hommes (这是人类温暖的法则) Du raisin ils font du vin (葡萄酿造葡萄酒) Du charbon ils font du feu (石炭燃烧成火) Des baisers ils font des hommes (接吻创造人类) C'est la dure loi des hommes (这是人类残酷的法则) Se garder intact malgré (人类保护自己) Les guerres et la misère (即使是战争和悲剧的发生) Malgré les dangers de mort (即使是身陷绝境) C'est la douce loi des hommes (这是人类温柔的法则) De changer l'eau en lumière (将水变成光) Le rêve en réalité (将梦想变成现实) Et les ennemis en frères (将敌人变成同伴) …… 重要的事情说三遍,所以标题用三种语言各说了一次, 意义就是真理。 【其实我也不知道为啥要贴这诗其实和我想的大纲还蛮贴切的_(:зゝ∠)_】 |