网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 瘾君子自白
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (英)托马斯·德·昆西
出版社 江苏人民出版社
下载
简介
编辑推荐

作者因病染上毒瘾,成了难以自拔的“瘾君子”。在鸦片瘾发作的时候,在戒食鸦片极端痛苦的时候,他就会做一些稀奇古怪,可怕的梦,这些虚无缥缈的幻梦又跟神奇的幻想世界交织在一起,在心灵与肉体的非同寻常的炼狱般折磨中,作者将毒品控制下的奇异经历和感受完整地记录下来,坦率地写作了这部真实而独特的忏悔录具有非凡穿透力的思想与散文家的妙笔使本书成为英国近代文化史上罕见的奇书。

内容推荐

作者将毒品控制下的奇异经历和感受完整地记录下来,坦率地写作了这部真实而独特的忏悔录具有非凡穿透力的思想与散文家的妙笔使本书成为英国近代文化史上罕见的奇书。

目录

引言:德·昆西及其《瘾君子自白》

致读者

开场白

瘾君子自白

 鸦片的乐趣

 鸦片到了不可或缺时的苦处

 鸦片所招致的痛苦

译后记

试读章节

瘾君子自白

哦,牛津街啊,你这个铁石心肠的继母!听着孤儿叹息的你,喝着孩子们眼泪的你啊,我终于离开了。我不再痛苦地在你永无止境的街道上漫步,我不再做梦或者醒着忍受饥饿的痛苦,这样的时刻终于到来了。从那以后,很多接替我和安的人——我们灾难的继承者,毫无疑问已经步我们的后尘又漫步在牛津街头了。除安以外的别的孤儿们又在叹息,别的孩子们又在流泪;而你,牛津街啊,毫无疑问,从那以后,也对无数人的呻吟发出了回响。不过,就我自己来说,我从中活下来的那场风暴似乎是长期好天气的保证;我所忍受的早期痛苦也似乎已经被作为未来多年的赎金和长期免于悲哀的代价接受了下来。假使我,一个孤独而沉思的人,再在伦敦漫步,大部分时间(像往常那样)我的心情是平静的。虽然我在伦敦见习修炼时期的苦难的确在我身上深深地扎了根,后来它又继续发芽、生长并变成笼罩我晚年岁月的成荫的有毒的簇叶,但对痛苦的这第二次袭击,我却能以更坚定的毅力、更聪明的策略和从同情别人的感情而得到的缓和来对付。这种同情别人的感情是多么深厚温和啊!

不过,不管有什么样的缓和,那些远远隔开的岁月又被产生于一个共同根源的痛苦的微妙的链条连接在一起。从此我注意到一个说明人类愿望缺乏远见的事例:在我最初凄惨地住在伦敦的时期,每逢月夜,我的安慰就是(假若可以这样认为的话)从牛津街注视着那些连绵不断的林荫道,它们穿过麦拉勒本中心直达田野和树林;双眼望着那一长条半明半暗的远景,总说:“这就是通往北方的路,也是通往某某地方的路,我如果生有鸽子翅膀,我就一定飞去,寻找慰藉。”我盲目地这样说着,也这样愿望着;但我痛苦的第二次诞生也正是开始在那个北方地区,甚至那个山谷,而且是我的错误的愿望所指向的那所房屋;痛苦又来威胁要包围我生活和希望所在的城堡了。就这样我多年受着幻象的迫害,这些幻象同从前出没于奥勒斯提斯①卧榻的那些幽灵一样丑恶和可怕。但我比他更不幸,因为睡眠对每个人来说,都是一种休息和复原,特别是对他,那简直就是治疗他受伤的心灵和遭到干扰的头脑的幸福的香脂了,而对我却是一种最大的灾祸。在我的愿望方面,我就是这样的盲目;如果说一个面纱可以安插在人的模糊视线和他未来的灾难之间,那么,同样的面纱也可以使他看不到灾难的缓和;一种未曾担心过的悲哀会遇上一种未曾希冀过的慰藉。因此,我,一个仿佛是分享了奥勒斯提斯的苦恼(除开他激动不安的良心)的人,也同样分享了对他的一切支持:我的复仇三女神,正像他的一样,潜伏在我的床脚,通过帷幕虎视眈眈地注视着我,但我的伊勒克特拉也坐在我枕边守望着,或者说彻夜不眠地跟我作伴,因为你,可爱的M,我晚年亲爱的伴侣,就是我的伊勒克特拉啊!无论就高尚的心灵来说,还是就长期忍受痛苦的感情来说,你都不会容许一位希腊姐妹超过一个英国妻子。还因为你不惜提供仁慈和柔情的一切卑躬屈膝的服务②——多年来,或者是揩掉我额头上的那些有害于健康的露珠,或者使我因发烧而干裂的嘴唇又重新得到湿润,你的平静的睡眠已经由于长期同情而受到我同那些要我“莫再睡”的幽灵和鬼魂可怕的争斗景象的影响,即使是到了这样的时刻,你也从没有埋怨过一句,也没有收回你天使般的微笑,也没有避开你超乎伊勒克特拉之上的那种出自爱心的服务。因为她虽是一个希腊女子,同时也是人间帝王③的女儿,但有时也把泪流满面的脸孔掩藏在自己的长袍里啊。

P46-48

后记

译完名作家德·昆西的名著《瘾君子自白》之后,颇有所感,有几点需要加以说明:

一、德·昆西这位所谓“瘾君子”之服食鸦片,并不像一般瘾君子那样是醉生梦死,寻求刺激,因为他顽疾在身、药石罔效,为了治病,乃不得已而为之。

二、英国人,一般说来,自尊心较强,讲究绅士风度,而德·昆西竟能坦率地把自己服食鸦片所经历的快乐与痛苦写成一部真实而独特的忏悔录,是需要有那么一点超然脱俗的精神的。

三、老友张健教授在百忙中带病为拙译写了一篇很好的引言,有助于读者更好地了解作者生平及其作品,在此谨向张健同志深表谢意。书中不少希腊文、拉丁文,译者隔行如隔山,幸得中国社科院罗念生老先生和王焕生同志代为查找注释,一并在此致谢。

四、《自白》系根据森茨伯立教授编辑的初版本(1927)原原本本译过来的,其中只有“中国”一词,根据上下文多提及南亚、东南亚以及印度斯坦,并根据中国没有种姓制度这一事实,一律纠正为“印度斯坦”,特此声明,希读者谅察!

1987年11月写于岳麓山下

书评(媒体评论)

我喜欢德·昆西我一遍又一遍地读他的作品,而不感到厌倦

——D.H.劳伦斯

德·昆西是一个严谨的作家;他遣词造句恰到好处,语句气势舒展而自然,音乐性强阅读德·昆西作品的最好方法也许是不断地反复朗诵,这样才能得其三昧。

——张健

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/17 20:21:08