网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 重释信达雅--20世纪中国翻译研究/翻译与跨学科学术研究丛书
分类 人文社科-文化-民族/民俗文化
作者 王宏志
出版社 清华大学出版社
下载
简介
编辑推荐

本书是将“翻译研究和文化研究结合”,对20世纪中国翻译理论做了系统梳理,具体包括了:论严复的翻译理论、瞿秋白翻译理论的中心思想、论鲁迅的“硬译”理论、梁启超和晚清政治小说的翻译及创作、关于20世纪中国翻译研究等方面的内容。

内容推荐

本书将翻译研究和文化研究结合,综述与个案研究结合,对20世纪中国翻译理论做了系统梳理,论述了严复、梁启超、鲁迅、梁实秋、瞿秋白等近代翻译家的翻译思想与实践,有助于读者更加深入地了解近代以来的中国翻译史和思想文化史。本书材料翔实,论述缜密,提供了一种可资借鉴的学术规范。

本书读者对象:从事翻译研究的学者、高校师生和对思想文化史感兴趣的读者。

目录

绪论——关于20世纪中国翻译研究

重释“信、达、雅”——论严复的翻译理论

“专欲发表区区政见”  ——梁启超和晚清政治小说的翻译及创作

“暴力的行为”——晚清翻译外国小说的行为及模式

民元前鲁迅的翻译活动——兼论晚清的意译风尚

能够“容忍多少的不顺”——论鲁迅的“硬译”理论

翻译与阶级斗争——论1929年鲁迅与梁实秋的论争

“谁能够说:这是私人的事情?!”——瞿秋白翻译理论的中心思想

新版后记

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/23 0:45:10