本书为上海外国语大学戴炜栋教授有关外语教育、二语习得、语言教学法方面的研究论文的精选,凝聚了他从教四十余年的治学心得,体现了他对我国外语教育事业的热爱,以及为推动英语教学与科研所做的不懈努力。在这部集子里,戴炜栋教授与业内同行分享了自己的所思所行、所感所悟,以使读者了解应用语言学的相关领域研究和我国英语教育的发展趋势。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 戴炜栋英语教育自选集/中国英语教育名家自选集 |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | 戴炜栋 |
出版社 | 外语教学与研究出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 本书为上海外国语大学戴炜栋教授有关外语教育、二语习得、语言教学法方面的研究论文的精选,凝聚了他从教四十余年的治学心得,体现了他对我国外语教育事业的热爱,以及为推动英语教学与科研所做的不懈努力。在这部集子里,戴炜栋教授与业内同行分享了自己的所思所行、所感所悟,以使读者了解应用语言学的相关领域研究和我国英语教育的发展趋势。 内容推荐 本书为上海外国语大学戴炜栋教授有关外语教育、二语习得、语言教学法方面的研究论文的精选,凝聚了他从教四十余年的治学心得,体现了他对我国外语教育事业的热爱,以及为推动英语教学与科研所做的不懈努力。 本丛书收录了我国知名英语教育家的学术论文,以填补两方面的空白:1.以英语教育名家为主线的自选集;2.以英语教育为主题的系列丛书。本丛书读者对象为英语教师、英语专业研究生、师范院校英语本科生等,可作为其从事科研、撰写论文的参考文献。入选文章多散见于国内外学术期刊,且时间跨度很大,读者不易寻得。自选集展示了作者在英语教育方面的研究脉络,汇集成丛书,是我国英语教育史上不可多得的资料。 目录 序 任重道远上下求索——我与中国英语教育 第一部分 教学改革 改革英语教学,适应新形势需要——上海外国语学院英语系教改点滴 《高等学校英语专业基础阶段英语教学大纲》的制定及其特点 上外的十年改革(发言提纲) 专业英语教材建设问题与建议 高等学校基础英语分级教学的理论和实施 适应市场经济深化外语教改 转变观念,全面推进外语教学改革 高校外语专业教育回顾与展望 关于面向21世纪培养复合型高级外语人才发展战略的几个问题 高等院校英语语言文学专业研究生系列教材总序 构建具有中国特色的英语教学“一条龙”体系 外语教学的“费时低效”现象——思考与对策 对外语教学“一条龙”改革的思考——专家访谈 谈英语专业教学评估和学科建设 前瞻性、先进性、创新性——关于新世纪高等院校英语专业本科生系列教材建设 第二部分 教学法 我在教书教人方面的一些体会 使用定语从句的若干问题 英语填空词浅说 核心英语和教学模式 全国高校英语统测浅析 语法流派纵横谈 论英语实动词倒装 对借鉴国外语言教学理论,提高外语教学水平的几点看法 对当前提高全社会外语水平的几点看法 语言学研究与语言实践 潜心向学勇于探索——谈博士生的培养 探索有中国特色的英语教学理论体系——思考与建议 学习理论的新发展与外语教学模式的嬗变 二语语法教学理论综述 英语专业研究生教学中的协作探究模式——界定、理据与应用 第三部分 二语习得 误差起因分析综述 试论影响外语习得的若干重要因素——外语教学理论研究之 对比分析、错误分析和中介语研究中的若干问题——外语教学理论研究之二 外语交际中的交际策略研究及其理论意义——外语教学理论研究之三 过渡语的石化现象及其教学启示 语料库计算机语言学 外语交际中的文化迁移及其对外语教改的启示 反馈二语习得语言教学 中介语的认知发生基础 一项有关英语专业学生语言学习观念的调查分析 语言迁移研究:问题与思考 语言石化再探 第二语言语用习得的课堂教学模式 基于网络技术的词汇习得认知心理环境设计 第四部分 综合类 “中国文化与世界”国际学术讨论会开幕词 建设一流外国语大学培养跨世纪外语人才——在庆祝上海外国语大学建校四十五周年大会上的讲话 在上外“211工程”部门预审闭幕式上的讲话 第一届高等学校外语专业教学指导委员会工作总结 第二届高等学校外语专业教学指导委员会工作规划 总结经验,发扬传统,以改革精神建设新型外国语大学——在上外校庆五十周年大会上的讲话 风雨沧桑四十年——英语教学往事谈 大学发展的新趋势:从适应市场走向国际化 在第三届高校外语专业教学指导委员会全体会议上的发言 附录:戴炜栋主要学术著述 试读章节 接到外语教学与研究出版社的通知,告知我人选《中国英语教育名家自选集》系列丛书,并让我撰写《我与中国英语教育》的自序。这让我有机会静下心来梳理一下自己的英语学习和教学经历,也谈谈自己关于外语教育教学的一些看法。我自1958年开始学习英语,1962年任教,一晃47年过去了。当时初出茅庐的青年不觉已两鬓华发,而我国的英语教育也经历了一个不断改革发展的过程。抚今追昔,不由感慨万千,不胜唏嘘。 一、蹉跎求学路而今重回首 我于1958年考入上海外国语大学(原名上海外国语学院),属于学院第一届正式招收的英语专业学生。大家知道,自解放初到1956年,我国俄语教学蓬勃发展。当时全国除了7所俄语专科学校以外,还有17所综合性大学、19所高等师范院校都设有俄语专科。现在的上海外国语大学前身就是上海俄文专科学校。与之相比,英语教学点处于紧缩状态。1952年至1953年全国高校进行院系调整后,只剩下7个英语教学点。一直到1956年周恩来总理发出“扩大外国语教学”的指示后,上海俄文专科学校、哈尔滨外国语专科学校等才分别改称学院,增设了英语、德语、法语等专业。1958年夏天,我在上海第55中学高中毕业。因为中学学的是俄语,而且成绩优秀,所以报考了上海外国语学院俄语专业。当时考得很好,可是受家庭成分影响,被录取到英语专业就读。当年,上海外国语学院第一次正式从应届高中生中招收英语专业学生,这阴差阳错地决定了我今后的命运。 入学后,我面临着学习上巨大的困难和挑战。作为对英语一无所知的“零起点”的学生,跟那些中学已经学过英语的同学相比,显然不在同一个起跑线上。加上当时全国上下受“左倾”思想影响,各行各业强调“大跃进”,开展“教育大革命”,我们被要求在两天内学完语音,两周内学完语法,每周突击300个单词,而且政治词汇比较多,学习效果可想而知。当时学习条件也比较艰苦,基本上没有外籍教师,没有语音室,也没有好的视听设备;教材和图书资料也很匮乏。那种条件与今天简直不可同日而语。 在这种情况下,我没有气馁,心里想着:一定要努力学习,决不能落在别人后面;语言是相通的,既然我能学好俄语,也就能学好英语。抱着这样一种信念,我制定了详细的学习计划,每天进行音标训练、英语阅读、收听新闻等学习活动。当时为了练一个音,曾经反复对着镜子读好多遍,嗓子都哑了。而晚上在图书馆常常学到那个看门的老师傅摇铃关门。冬天的上海很冷,记笔记时不得不写几个字就停下来暖暖手;而夏日的上海酷热难忍,读几页书就要擦擦额头上的汗;可是我还是坚持不懈,认真阅读。就这样,在一年内,我几乎读完了图书馆内所有的英语简易读物。还记得为了练习听力,我将阅读和听音相结合。先查看中文报刊中的新闻要点,了解相关单词和短语,然后抱着收音机听时事新闻。当时没有BBC和VOA可以听,只能听听Radio Beijing。而我的小收音机功能较差,为了获得好的收听效果,常常要把收音机放在耳边反复听。我习惯于边听边写,争取把听到的词句都写下来。这样与读过的中文新闻相对比,就比较容易理解了。当时为了提高阅读能力,天天去泡图书馆。那时,图书远没有现在这么丰富,英语杂志只有Beijing Review、China Reconstruction和新华社电讯稿等;而英语简易读物多是前苏联出的英美文学简易本,由北京外国语学院的一些老师加上中文注释,有《威尼斯商人》、《罗密欧与朱丽叶》、《雅典的泰门》、《远大前程》、《茶花女》等。这些我都从头到尾读了一遍,读的时候先试着区分重要的词汇和用法,记到本子上,然后再查字典,将相关解释都写下来,加上例句。笔记本我随身带着,只要有时间就拿出来背诵里面的内容,这样在应用时就能够做到举一反三了。为了提高口语能力,我不仅自己模仿收音机和老式唱片上的发音,还常常和其他同学结成对子,利用课余时间进行练习。当时,我们班上有些同学小时候与外国人接触比较多,口语表达能力较好。我经常和他们一起用英语交谈,培养自己的语感。现在想来,虽然当时不太了解教育学、心理学理论,也不大懂什么认知科学,但还是不自觉地运用了艾宾浩斯的遗忘规律等相关原理,提高了学习效率。 回想起来,当时的学习条件的确艰苦。一方面有的学生受“左倾”思想影响,、强调“三面红旗”(即“总路线”、“大跃进”、“人民公社”),坚持思想上要插上红旗,拔掉白旗,所以积极学习专业知识的学生就会被指责为走白专道路。我自己就曾因为“上课下课拿着书看”而被人讽刺批评过。另一方面教学条件比较差,图书音像资料少,教学方法过于传统。但是,我自己通过有意识的、大量的听、读、说、写等练习,对英语产生了浓厚的兴趣,也打下了坚实的英语基础。入学半年以后,我成了班里数一数二的尖子生;一年之后,成为年级第一名,此后成绩一直是年级第一。上二年级时,学校领导在“大跃进”的形势下,提出英语专业“二赶四”的口号,即两年学完四年的内容,提前达到毕业要求。为了证实这一点,特地从二年级选拔了两个“尖子生”和四年级两个成绩最差的学生用同一张试卷进行考试,我代表二年级参加了竞赛。还记得当时考的是综合能力,涉及到听、说、读、写等内容。结果我的成绩远远超过四年级学生,顿时成了学校的名人;并且在一位老师的指导下,参与编写三年级的阅读教材。这赢得了许多同学的羡慕和钦佩。他们很奇怪我怎么在那么短的时间内学好了英语。其实,古语说得好“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟”。可以说,我最初学习英语主要是凭借这股不服输的劲头和顽强的拼搏精神,除了勤学苦练、多记笔记之外,几乎没有什么捷径。直到现在我还保留着当时用过的一本辞典,是1960年商务印书馆出的由葛传架先生编写的《英语惯用法辞典》,虽然小却非常实用。当时这本辞典几乎被我翻烂了,上面全是勾勾划划的痕迹,最后不得不到福州路外文书店附近的装裱店里重新装订。店里的师傅把封皮换掉后,又重新裁边,我那本辞典也算是旧貌换了新颜。 大学生涯对于人的一生影响是很大的。我很庆幸自己碰到了一些非常认真负责、富有敬业精神的大学老师。他们恪尽职守,每天都到学校来上班,认真倾听我们的困惑,耐心解答我们提出的各种问题。还记得有位钱维藩老师,解放前在外国人办的报社里做编辑。他的英文很好,对我们要求也很严格。我喜欢写点读书报告之类的文章,便拿去请教他。他一句句地圈点,标出写得好的地方,指出不足之处,给了我很大的鼓励和支持。这些老师不仅在学业上指导我们,在生活上也非常关心我们。P6-8 序言 《中国英语教育名家自选集》丛书终于和读者见面了,第一批共推出10本,入选作者有王宗炎、桂诗春、胡壮麟、胡文仲、戴炜栋、秦秀白、刘润清、张正东、文秋芳、刘道义等英语教育名家。 本丛书专收我国知名英语教育家的学术论文,以填补两方面的空白:1.以英语教育名家为主线的自选集;2.以英语教育为主题的系列丛书。本丛书同时入选“北京外国语大学校级自选课题项目”。本丛书读者对象为英语教师、英语专业研究生和本科生等,可作为他们从事科研、撰写论文的参考文献。入选的文章多散见于国内外学术期刊,且时间跨度很大,读者不易觅得。自选集展示了诸位名家在英语教育方面的研究脉络,汇集成丛书,将成为我国英语教育史上不可多得的史料。 本丛书将在推出第一批后,陆续推出第二批、第三批。外研社还将推出《国际英语教育名家自选集》,敬请读者关注。 本丛书的编写体例如下: 一、只收发表于刊物或论文集中的学术论文以及学术演讲,字数没有限制。专著中的章节一般情况下不收。 二、所收论文的语言仅限汉语和英语。 三、所收论文的内容必须与英语教育有关,如语言政策、英语教学改革、英语教学法、词典与英语教学、第二语言习得、特殊用途英语、计算机辅助教学、文学文化与英语教学、语料库与英语教学、教师培训与发展、评估与测试、课程设计与材料评估、英语专业各门课程的教学、大学英语教学、中小学英语教学、儿童英语教学、双语教育、在线英语教育、远程英语教学,以及其他与英语教育有关的论文。 四、所收论文大多为原已发表的文章,基本保持原貌以尊重历史的真实。文章一般注明论文发表的时间和发表刊物的名称(或论文集名)和期号(或出版社名)。文章格式也基本保持发表时的原貌。未在刊物上发表过的文章,如演讲等,则注明对外发布(成稿)的时间、地点和场合。 五、作者可将新的观点以尾注的方式放在当篇论文的后面,表明作者目前的观点与当时有所不同。 六、书前有作者撰写的《我与中国英语教育》为自序。书后附有作者著述目录。 中国英语教育名家自选集编委会 2006年9月9日于北京 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。