一条灵狗与一个天才少年生死不渝的爱与友谊,许给孩子一份记忆,送给成人一柱光芒,抵御孤独与伤害的力量,成就爱与被爱的体验。被誉为“关于人与狗的第一故事”!本书与《夏洛的网》齐名,是感动一生的经典成长读物,已出版260多种英文版,并4度被拍摄成电影!阿甲、安意如、舒飞谦、匙河、苏七七倾力推荐。
传递深邃的爱与同情,缔造永恒的信念与勇气,百年经典、欧洲、美国、日本、韩国中小学生的必读书,不论你是否喜欢狗,你都没法绕开这个关于狗的故事,改编动画片名列“100个最经典动画场景”榜首。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 佛兰德斯的狗 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-童话寓言 |
作者 | (英)奥维达 |
出版社 | 北京十月文艺出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 一条灵狗与一个天才少年生死不渝的爱与友谊,许给孩子一份记忆,送给成人一柱光芒,抵御孤独与伤害的力量,成就爱与被爱的体验。被誉为“关于人与狗的第一故事”!本书与《夏洛的网》齐名,是感动一生的经典成长读物,已出版260多种英文版,并4度被拍摄成电影!阿甲、安意如、舒飞谦、匙河、苏七七倾力推荐。 传递深邃的爱与同情,缔造永恒的信念与勇气,百年经典、欧洲、美国、日本、韩国中小学生的必读书,不论你是否喜欢狗,你都没法绕开这个关于狗的故事,改编动画片名列“100个最经典动画场景”榜首。 内容推荐 尼洛是一个孤儿,和年迈的姥爷一起生活,他们过着穷苦的生活,靠卖牛奶为生。一个偶然的机会,他们收养了一只被虐待的大狗帕奇,尼洛与大狗的感人故事从此展开。 为了帮助这一家人,帕奇每天替他们拉车,跟尼洛一起进城。尼洛虽然贫穷,却拥有惊人的艺术天赋,希望自己能够成为鲁本斯那样的大画家。尼洛深深地爱着一个美丽的女孩阿洛伊斯,她的父亲是全村最富有的人,不愿意女儿跟他这样的穷小子在一起。自尊的尼洛从此尽量远离阿洛伊斯,经常躲在一间小棚子里精心创作他最好的作品,准备在十二月参加安待卫普城举办的少年绘画比赛,拿到比赛的冠军。 然而,厄运却接连不断;姥爷一病不起,日子变得越发艰难,而村里又发生了火灾,全村的人居然都怀疑尼洛是纵火犯;姥爷在贫困交加的风雪夜撒手而去,因为没有钱交房租,房东勒令尼洛搬出赖以栖身的小屋。在圣诞节的前夕,只有老迈的帕奇和他不离不弃,绝望地在街头流浪…… 目录 佛兰德斯之旅——《佛兰德斯的狗》导读 第一章 尼洛和帕奇 第二章 男孩的心事 第三章 黑白的世界 尾声 永远不分离 a Dog of Feanden 译后记 阅读分享 附录 鲁本斯小传 试读章节 帕奇是一条佛兰德斯的狗,长着金色的皮毛,硕大的头颅和四肢,双耳像狼的耳朵一般地高耸,四腿有如弯弓,脚掌宽阔,肌肉发达——这是世代苦工磨练的结果。帕奇出生于一个勤劳的家族,他们祖祖辈辈都在佛兰德斯做苦工,世世代代都被人们所奴役。与普通的狗不同,他们总是被车辕和挽具牢牢地拴住,时刻紧绷着肌肉,在狗拖车上受苦受难,直到在坚硬的街道上心碎而死为止。 帕奇像他那劳苦一生的父母一样,终日在各个城市的坚硬石路上奔波,跑遍了佛兰德斯和布拉邦特之间的每一条长路。除了痛苦和辛劳,他没有从父母那里继承任何遗产,只能饱受生活的折磨和风雨的洗礼。所以,尽管生长在信基督教的国家里,帕奇还是那么命苦,因为他只不过是一条无人在意的狗。 在很小的时候,帕奇就开始体会货车和颈圈给他带来的苦痛。满十三个月之前,帕奇变成一个五金经销商的财产,过惯了走南闯北的生活,见识过蓝色的海洋,翻越过绿色的山峰。后来,帕奇被廉价卖掉了,因为他在那时仍然非常年轻。 后来,帕奇落到了一个大酒鬼的手里,这个人简直连畜生都不如。从此,帕奇仿佛掉进了地狱,时刻都在地狱里遭受严酷拷打。这个新主人是一个野蛮的布拉邦特人,脾气暴躁,好逸恶劳。他把推车塞满罐子盘子、酒壶水桶,还有各种陶器、铜器和锡器,却让帕奇独自拼命拉车,自己则懒洋洋地在旁边溜达,嘴里叼着黑烟斗,不费吹灰之力地移动着他那肥胖懒惰的身体。每当在路边遇到小酒馆或咖啡店,他都要去里面喝一杯。 幸运(或者说不幸)的是,帕奇身体非常强壮,因为他来自一个铁打的种族,生下来就习惯了极其艰苦的环境。所以,帕奇并没有被悲惨的生活击倒,始终都在残酷的重压下苦挨,忍受皮鞭、饥渴、拳脚和咒骂,疲惫不堪是这个最耐劳的四脚兽从布拉邦特人那里得到的唯一酬劳。 漫长的两年过去了,帕奇时刻都在忍受死一般的痛苦。一天,帕奇像往常一样,走在那条笔直的路上。这是一条肮脏的路,路上积满尘土,一直通往鲁本斯的城市。 当时正是盛夏,天气十分炎热。帕奇的拖车非常沉重,车上的金属制品和陶器堆积如山,主人却在一边闲逛,不但对他的痛苦无动于衷,反而噼啪地鞭打着帕奇那颤抖不已的腰部。 每当在路边遇到小酒馆,这个布拉邦特人就会停住脚,走进去喝啤酒,却从不许帕奇歇一会儿,去河边喝一口水。帕奇只好继续顶着毒日头,走在火辣辣的路面上,虽然他整天都没吃到一点儿东西。更糟糕的是,他差不多连续十二个小时没喝到一滴水了。尘土迷乱了他的眼睛,殴打又让他感到阵阵剧痛。最后,帕奇终于被腰间的无情重担压得失去知觉,踉踉跄跄地跌倒了,口边吐出一股白沫儿。 帕奇跌倒在白色的灰土路中间,一动不动地躺在最毒辣的阳光下面,很快就要病死了,主人的药葫芦里却只能倒出一种用脚踢、咒骂和橡木棍殴打混合配制出来的”万能药”,这是帕奇唯一的吃喝、工资和奖金,他随时都可以得到——因为主人始终都在为他准备着。可是,任何拷打和咒骂都已经无济于事。帕奇还是躺在白色的尘土里,看起来就跟死了一样。 过了一会儿,布拉邦特人才发现帕奇的肋骨对痛打无动于衷,他的耳朵也对咒骂毫无反应。这时,主人认为帕奇死了,就要变成一具再也没有利用价值的尸体,除非有人愿意把他的皮剥下来,做几副手套。于是,他在离开前对帕奇恶毒地诅咒几句,解开挽具上的皮带,把帕奇的身体踢进旁边的草窠里,一边嘟嘟囔囔地抱怨着,一边懒洋洋地把货车从路边推上土坡,把奄奄一息的帕奇留给蚂蚁和乌鸦去叮去咬。 这是卢维思集市的最后一天,布拉邦特人忙着去赶集,打算把车上的货物卖个好价钱。 失去强壮耐劳的帕奇之后,他变得火冒三丈,因为他现在必须一个人把满车的沉重货物推到卢维思去。尽管如此,他却丝毫没有留下来照顾帕奇的打算,因为他认为这条濒死的狗已经毫无用处了,还不如再去偷一条呢,反正这条大狗是他独自溜达时趁主人不备偷来的,没有浪费过他一个铜子儿,或者说几乎从没有花费过他一分钱:在那漫长而又悲惨的两年里,帕奇时刻不停地在为他做苦工,每天都从日出忙活到日落,不论夏天还是冬天,晴天还是雨天。 他已经不折不扣地从帕奇身上榨取了所有好处,因为他是一个聪明人。让那条大狗孤独地在河沟边咽下最后一口气吧,让那双布满血丝的眼睛被小鸟尽情啄食吧,他还要继续赶路呢。到卢维思之后,他可以去乞讨和偷窃,然后快活地大吃大喝,跳舞唱歌。为了一条快要咽气的拉车狗,何必去浪费时间,冒着损失一大把铜子儿的风险呢?这会被人笑掉大牙的。 被主人抛弃的帕奇,静静地躺在草绿色的河沟里。 P8-13 后记 小村庄、红磨坊、教堂钟楼、佛兰德斯原野、男孩和大狗。在这种环境里,很想读一个温馨的故事。可是,作者却让尼洛和帕奇一起离开了世界。 虽然我在翻译这部作品之前就知道这个结局,初次译到尼洛和帕奇惨死时,还是不忍“杀死”他们,便把这些描写悄悄地跳过去。几天后,我再次打算补译它们,却还是鼓不起勇气。几个月后,当我对译文做最后修订,为保持故事完整,才不得不把它们译出来。然后,我一连数日都在回想故事结局,为尼洛和帕奇感到悲伤。六年前,我在粗译《夏洛的网》时,译到夏洛死亡时,心里也有同样感受,但那次在悲伤中还藏着一点欣慰,这次却截然不同。 尼洛和帕奇竟然都离开了这个世界…… 这个结局,至今仍然震撼着我。奥维达为何要创作这样悲惨的故事?等到心情稍稍平静,我开始查找有关她的资料。 奥维达(1839—1908),英国维多利亚时代女作家,出生于英国,父亲是法国人,母亲是英国人。她本名玛丽亚,路易斯’雷米,小时候试读自己名字“路易斯”时,把它错读为“奥维达”,后来即以此为笔名。 奥维达是一个多产女作家,其创作多为浪漫作品,当时受读者欢迎,后来多半被人们遗忘。从1863年出版第一部小说《在奴役之下》起,她陆续出版过四十多部小说和散文集,其中《双旗之下》最为著名。她也曾为儿童写过故事,除本书之外,还有《两双小木鞋》、《纽伦堡的火炉》等。 奥维达喜爱动物,不但积极保护动物权利,还亲手救助动物,曾经喂养过三十条狗。1871年,她去安特卫普参观,被这个城市和鲁本斯作品所打动。次年,她创作出儿童小说《佛兰德斯的狗》,其副标题是——“一个圣诞故事”。 英国诗人罗伯特·布朗宁凭着儿童诗《哈默林的花衣吹笛人》,让德国哈默林城变成欧洲名城;奥维达则凭着这部作品让尼洛家乡霍布肯变成旅游胜地——单凭这一点,也可以明白各国读者对这个故事有多么喜爱。 奥维达的经历,让我明白了她为何要创作这部作品。 那么,她又为何要让故事有这样悲惨的结局?照童书惯例,故事主角往往不会死,就算他经历过许多磨难,比如匹诺曹,可最后总会有美好结局呀。当然,即便如此,仍有少数优秀作者敢于把故事主角“杀死”,比如安徒生和E,B,怀特。 但尼洛与卖火柴的小女孩和夏洛的死因都不一样,因为他有过很多“自救”机会:村民诬蔑他纵火时,他可以辩解;宣布绘画比赛冠军名单时,他可以去查问,房主赶走他时,他可以住到收房时为止,捡到钱包时,他可以让一切误解消除。 然而,作者还是让尼洛死去,甚至也包括帕奇,尽管她要写一个圣诞故事。可同样是圣诞故事,《圣诞颂歌》不是有个美好结局吗,这部作品为何偏要例外? 答案就在尼洛那里。 尼洛是一个天才男孩,艺术天赋极高,终日沉浸于艺术世界,他人很难理解。他是穷人的孩子,可贫穷反而给予他善良、倔强的本性。所以,尼洛始终坚信:“贫穷有时是可以选择的,穷人也可以成为一个伟大的人,让那些对他们说不的人闭上嘴。” 很不幸,尼洛生活在对天才持侮辱态度的旧社会。他就像胆敢同风雨对抗的芦苇,越是受到压迫,越要用美好的艺术世界与丑恶的现实世界对抗。当人们对他侮辱达到极点,天才的芦苇只能随梦而去,因为他绝不肯妥协。所以,尼洛的死既是艺术升华,也是作者对现实的控诉。 帕奇的死也出于必然,因为社会对帕奇伤害更大。既然所有友情和温暖来自尼洛,当尼洛对那个社会说不,帕奇也要做相同选择。因此,帕奇与那些愚昧陪葬者不同,他的死不是出于愚忠。帕奇和尼洛之所以要告别那个世界,是因为天才和纯真在那里已经消亡。 总之,这部作品是一出悲剧,它做到了“将人生的有价值的东西毁灭给人看”,比《圣诞颂歌》现实批判力度更强,情节更感人。 不管怎么说,小说毕竟属于虚构,大概这就是奥维达要把它当做圣诞故事的原因,因为它能让儿童在节日里更懂得热爱珍惜生活,学会宽容和尊重他人,不论他是穷是富,是天才还是常人。 与一百多年前相比,社会不知进步了多少。或许,这个悲剧再也不会重演。不过,在被钢筋水泥丛林困扰的都市,在与邻居无事不相往来的公寓楼,在竞争激烈的商业社会,在学校或是公园,我们仍要追求和梦想,彼此还需要宽容和友爱,人与动物仍需和谐相处——不然,这部作品怎能至今还会让我们感动? 初次知道这部作品,是在电影台看到同名日本动画片的那一天。从此,每当遇到新朋友,都要问他们是否读过这部动画片的原著,他们却都对我摇头。 当时,我以为这是日本人自己的东西,去年偶然得到原文,才知道它是奥维达一百多年前的创作。然后,我开始查找其中译本,却只找到几个据日本动画片改编的小故事。于是,我打算自己动手翻译,让中国读者读到这部作品。 故事虽然不长,我却几乎用了三个月才译完。四月,刚刚译出草稿,便转入另外的工作。七月,好容易抽出时间,又因写作劳累过度,被迫紧急手术,住院治疗。九月,出院后,才用两个月断续译成。因手术后不能久坐,我经常要趴着甚至跪在椅子上翻译,译得极其艰苦。此后,我又花费很多时间,编写出导读和鲁本斯小传。 与日本同名动画片相比,原著情节虽然简单,但作者的细腻描写和从容不迫的叙述,让作品具有一种视觉艺术无法代替的魅力。不过,因时代限制,作者的文风和某些思想都有我们难以接受的地方。为让作品更贴近读者,我没有完全直译,而是在翻译时稍做改动,增删了某些细节,修改了原著中的几处漏洞。另外,原著仅笼统地分为四章,为便于读者阅读,我把每一章分成几个部分,另外又加上了小标题。这些做法是否得当,还要敬请读者朋友们多多批评。 肖毛2006年10月26日 书评(媒体评论) 拿到《佛兰德斯的狗》时,我不知道我会哭,眼泪像想要跃过幼稚园栏相杆的小孩,哪此欢跃鸸不受限制。被工作塞得满满当当的心,就像寒冷的房间里突然有了一线阳光,眼睛脆痛,受不了这灼热而滴下泪来。 ——安意如(作家) 所有那些能够感受到生命的喜悦与磨难,能够对宠物给予爱意与付出,能够无条件地去尊重一个贫苦的农夫,或者在灵魂深处有着敏锐感知力的人,都会被这个故事深深地感动。在故事的最后一页我泣不成声。这个永恒的故事属于每一个人。 ——毕泽尔(美国书评人) 这个故事,有一种钻石一样的内核,在闪闪发光。 ——艾斯苔尔(小书房儿童文学网创办人) 最近出门遛狗受尽白眼和冷言冷语。读了这个故事很受鼓舞,爱狗的和恨狗的人,都应该来读一 读。 ——阿甲(童书专家,红泥巴儿童村创始人) 奥维达作品的小主人公心中总是活跃着一种美的情感,尼洛的故事是美的梦幻的破灭过程。她的多数作品都是在描述幼小心灵中,一个艺术家的诞生。 ——韦苇《西方儿童文学史》 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。