这本诗集便是四位诗人的心血集合。他们是英国三位浪漫主义大师——G.G.拜伦、P.B.雪莱、J.济慈以及中国诗人穆旦。
穆旦的诗歌被推崇为“白话以来最值得阅读的”。穆旦的翻译因为是“诗人译诗”,更被推崇为绝对的权威译本。这本诗集英汉双语对照,多以抒情诗短篇为主,配有英文原诗,是精选穆旦在文革的18年苦难中翻译出来的经典,用敏感、真诚、丰富、深刻的心紧紧地把握住了诗行的脉动,也便于读者对原诗广博的情感和作者所译传达的神韵,更好的领略和对比。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 拜伦雪莱济慈抒情诗精选集(英汉双语对照) |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (英)G.G.拜伦//P.B.雪莱//J.济慈 |
出版社 | 当代世界出版社 |
下载 | |
简介 | 编辑推荐 这本诗集便是四位诗人的心血集合。他们是英国三位浪漫主义大师——G.G.拜伦、P.B.雪莱、J.济慈以及中国诗人穆旦。 穆旦的诗歌被推崇为“白话以来最值得阅读的”。穆旦的翻译因为是“诗人译诗”,更被推崇为绝对的权威译本。这本诗集英汉双语对照,多以抒情诗短篇为主,配有英文原诗,是精选穆旦在文革的18年苦难中翻译出来的经典,用敏感、真诚、丰富、深刻的心紧紧地把握住了诗行的脉动,也便于读者对原诗广博的情感和作者所译传达的神韵,更好的领略和对比。 内容推荐 诗,是寒夜中闪烁的星辰,是人类不死的灵魂。尽管诗人代代老去。这本诗集便是四位诗人的心血集合。他们是英国三位浪漫主义大师——G.G.拜伦、P.B.雪莱、J.济慈以及中国诗人穆旦。 拜伦、雪莱、济慈三位年轻的精灵以短暂的生命催开了浪漫主义之花。王佐良先生说:“拜伦使浪漫主义的影响遍及全世界,雪莱透过浪漫主义前瞻大吲世界,但他们在吸收前人精华和影响后人涛艺上,作用都不及济慈。”同样是用生命去创作的穆旦先生在一百多年后的中国翻译出他们的作品。穆旦用敏感、真诚、丰富、深刻的心紧紧地把握住了诗行的脉动。 王小波在淡到穆旦先生译作时曾说:“对我来说,他们的作品是比鞭子还有力量的鞭策。提醒现在的年轻人,记住他们的名字,读他们译的书,是我的责任。” 目录 G.G.拜伦 想从前我们俩分手 “WHEN WE TWO PARTED” 雅典的少女 “MAID OF ATHENS, ERE WE PART” 只要再克制一下 “ONE STRUGGLE MORE, AND I AM FREE” 无痛而终 EUTHANASIA 你死了 “AND THOU ART DEAD, AS YOUNG AND FAIR” 她走在美的光彩中 “SHE WALKS IN BEAUTY” 我的心灵是阴沉的 “MY SOUL IS DARK” 我看过你哭 “I SAW THEE WEEP” 乐章 STANZAS FOR MUSIC 乐章 STANZAS FOR MUSIC 普罗米修斯 PROMETHEUS 好吧,我们不再一起漫游 “SO WE’LL GO NO MORE A-ROVING” 致托玛斯?摩尔 THOMAS MOORE 写于佛罗伦萨至比萨途中 STANZAS WRITTEN ON THE ROAD BETWEEN FLORENCE AND PISA 今天我度过了三十六年 ON THIS DAY I COMPLETE MY THIRTY-SIXTH YEAR P.B.雪莱 诗章 STANZAS. —APRIL, 1814 无常 MUTABILITY 咏死 ON DEATH 夏日黄昏的墓园 A SUMMER EVENING CHURCHYARD “那时刻永远逝去了,孩子!” LINES 亚平宁山道 PASSAGE OF THE APENNINES 往昔 THE PAST 咏一朵枯萎的紫罗兰 ON A FADED VIOLET 招苦难 INVOCATION TO MISERY “别揭开这画帷” SONNET 西风颂 ODE TO THE WEST WIND 印度小夜曲 THE INDIAN SERENADE 爱的哲学 LOVE’S PHILOSOPHY 云 THE CLOUD 给云雀 TO A SKYLARK 阿波罗礼赞 HYMN OF APOLLO 秋:葬歌 AUTUMN: A DIRGE 世间的流浪者 THE WORLD’S WANDERERS 长逝的时流 TIME LONG PAST 咏夜 TO NIGHT 歌 SONG 无常 MUTABILITY 哀歌 A LAMENT 忆 REMEMBRANCE 音乐 MUSIC “当一盏灯破碎了” LINES: ‘WHEN THE LAMP IS SHATTERED’ “我们别时和见时不同” LINES: ‘WE MEET NOT AS WE PARTED’ J·济慈 献诗 T0 LEiGH HUNT.ESQ。 给我的弟弟乔治 TO MY BI~OTHEff,GEORGE 给—— HAD I A MAN’S FAiR FORM.THEN MIGHT MY SIGHS 给G.A W. TO G.A.W. “哦,孤独” O SOLITUDE!IF I MUST WITH THEE]}WELL “阵阵寒风” KEEN.FITFUL GUSTS AXE WHiSP、RANG HERE AYD THE~E “对于一个久居城市的人” TO ONE WHO HAS BF-EN LONG iN CITY PENT 清晨别友人有感 ON LEAVING SOME FXiF-NOS AT AN EARLY HOUSo 给拜伦 TO LORD BYRON “呵,在夏日的黄昏” OH!HOW I LOVE,ON A FAIR SUMMER’S EVE “漫长的冬季” AFTER DARK VAPOUES HAVE OPPRESSED OUR PLAINS 写在乔叟“花与叶的故事”的末页空白上 THIS PLEASANT TALE IS LIKE A LITTLE COPSE 咏海 ON THE SEA “每当我害怕” WHEN I HAVE FEARS THAT j MAY CEASE TO BE 致尼罗河 TO THE NILE 给—— TIME’S SEA HATH BEEN FIVE YEARS AT ITS SLOW EBB “但愿一星期能变成一世纪” TO J.R. 人的时令 FOUR SEASONS FILL THE MEASURE OF THE YEAR 咏阿丽沙巉岩 TO AILSA gOCK 咏睡眠 SONNET TO SLEEP “白天逝去了” THE DAY IS GONE,AND ALL ITS SWEETS ARE GONE “我恳求你的仁慈” I CRY YOUR MERCY—PITY—LOVE!—AYE.LOVE 夜莺颂 ODE TO A NIGHTINGALE 幻想 FANCY 秋颂 TO AUTUMN 忧郁颂 ODE ON MELANCHOLY 阿波罗礼赞 GOD OF THE GOLDEN BOW |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。