网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 简·爱(英汉对照语文新课标必读文学名著双语版)/中译经典文库
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 (英)夏洛蒂·勃朗特
出版社 中国对外翻译出版公司
下载
简介
编辑推荐

本书是夏洛蒂·勃朗特的成名作及代表作。小说真实地再现了小人物简·爱三十年的坎坷遭遇和勇敢追求,细腻地叙述了女主人公艰难的生存状态和复杂的心理活动,反对对人性的压抑和摧残,赞扬了妇女独立自主、自尊自强的精神,是一部现实主义的作品。作品还充分表现了作者的主观理想,抒发了个人热烈的感情,在情节的构建、人物的刻画、心理的揭示和景物的描绘方面,都有着极为丰富的想象力。本书为“中译经典文库·语文新课标必读文学名著”系列之一,是中英对照读物。

内容推荐

夏洛蒂·勃朗特(Charlotte Bronte,1816~1855)英国著名女作家。《简·爱》是其成名作,也是其代表作。

《简·爱》讲述一位心地善良的女人简·爱追求自由、独立、爱情的故事。她自幼父母双亡,寄居在舅舅家,受尽舅母及表哥的欺侮。一个偶然的机会她进了一所慈善学校,在那里做了6年学生、两年教师。后来她登报求职,来到桑菲尔德庄园当家庭教师,进而与庄园主罗切斯特相爱。但是,正当他们在教堂准备结婚之时,一个不速之客打断了婚礼的进程,当众宣布罗切斯特已有妻子。尽管罗切斯特有其苦衷,但简还是离他而去。

简在饥寒交迫中病倒了,被圣约翰牧师所救并收留,不久他们发现原来彼此是表兄妹。冥冥之中简觉得罗切斯特在召唤她,于是她离开圣约翰去找罗切斯特。此时的罗切斯特已双目失明,失去了一条臂膀,成了一个残疾人。但简对他的爱情坚贞不移,最终与他安静地举行了婚礼。简·爱与罗切斯特的爱情故事撼动了一代又一代人的心灵,本书尤其深受女性读者的热爱。

目录

第一章

第二章

第三章

第四章

第五章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十三章

第十五章

第十六章

第十七章

第十八章

第十九章

第二十一章

第二十二章

第二十三章

第二十四章

第二十五章

第二十六章

第二十七章

第二十九章

第三十一章

第三十三章

第三十四章

第三十六章

第三十七章

第三十八章

试读章节

在罗沃德过的第一个季度就像一个时代,还不是黄金时代。我进行了种种恼人的斗争克服困难,以适应新规矩和不熟悉的工作。担心在这些方面出错所受的痛苦远甚于肉体承受的苦难,当然那些苦难也不是小事。

在一月、二月和三月的部分日子里,厚厚的积雪以及化雪后几乎不通的道路使我们除了去教堂只能在花园的围墙之内活动,但就在这个小范围内,我们每天必须在户外度过一小时。我们的衣服不足以保护我们抵御严寒,我们没有靴子,雪灌进了鞋子,并在里面融化。我们不戴手套的手被冻僵了,和脚上一样,长满了冻疮。我记得很清楚由于这个原因每晚我都忍受着双脚红肿、痛痒的折磨;因为脚发炎了,早上又受折磨:把肿胀、疼痛和僵硬的脚趾伸进鞋子。食品供应不足也令人沮丧,我们这些正在长身体的孩子胃口都很好,但我们吃的东西却难以养活一个虚弱的病人。营养缺乏带来的不良习气使年纪较小的学生深受其害。饿昏的大龄女生一有机会就连哄带吓地从小学生的那份口粮里弄点吃的。有很多次,在吃茶点的时候,我都把那一口珍贵的黑面包分给了两位向我要的人,还把我杯子里的半杯咖啡给了第三位,自己便狼吞虎咽地把剩下的吃掉,同时咽下因过度饥饿而悄悄流下的眼泪。

“小姐,请允许我占用一点时间。你都该清楚,我培养这些姑娘的目的不是打算让她们养成骄淫奢侈的习惯,而是使她们吃苦耐劳,善于忍耐,严于克己。如果偶尔有一些不符合胃口、令人失望的小事发生,譬如一顿饭烧坏了,一个菜佐料加少了或者加多了,这种情况不应用更可口的东西来补救,那样只会纵容躯体,偏离这所学校办学的目的。应当利用这件事使学生的精神升华,应该鼓励他们忍受暂时的困难。在这种场合,该不失时机地发表一个简短的讲话。一位贤明的导师会利用这个机会说说早期基督徒所受的苦难;说说殉道者所受的折磨;说说我们神圣的基督本人的劝导,号召信徒拿起十字架跟随他;说说他的告诫人不能仅仅靠着面包就能生活下去,还要靠通过上帝之口说出的每一句话而生活;说说他神圣的慰藉:‘如果你因为我的缘故而受到饥渴的折磨,你会得到上帝的恩赐。’啊,小姐,当你把面包和奶酪而不是烧焦的粥放进孩子们嘴里的时候,你的确喂养了她们邪恶的肉体,而你没有想到,你在使她们不朽的灵魂挨饿!”

到现在为止,我一面听着布罗克赫斯特先生和坦普尔小姐的讲话,同时也没有放松警惕以确保自己的安全,我认为只要不被看到,这个应该没有问题。为了达到这个目的,我在长凳上身子往后靠,表面看上去似乎在忙着算算术,把写字板摆得刚好遮住了脸。我本可以逃避别人的注意,却不料我那块倒霉的写字板恰巧从我手里滑落,砰地一声落在地上。所有人的目光都过来了。我知道全完了,我弯下腰捡起了两半的写字板,鼓足勇气准备面对最坏的结局,它来了。

“多粗心的姑娘!”布罗克赫斯特先生说,随后又说,“新来的,我看出来了,”还没等我喘过气来,“我决不会忘,我要说几句关于她的话,”大声说道。对我来说声音太大了!“让那个打破写字板的孩子到前面来!”

我自己已经不会动弹了,我瘫了下来。可是坐在我两边的两个大姑娘,把我弄了起来,推向那位吓人的法官。随后坦普尔小姐轻轻地扶我来到他的脚前,我听见她小声地安慰我:

“别怕,简,我知道这只是一次偶然事件,你不会受罚的。”

这善意的耳语像匕首一样刺痛了我。

“再过一分钟,她就会把我当做伪君子而瞧不起我了,”我想。一想到这一点,一股对里德太太和布罗克赫斯特之流的仇恨之火在我心中激荡,我可不是海伦·彭斯。

“把那条凳子拿来,”布罗克赫斯特先生指着一条很高的凳子说。  “把这孩子放上去。”

“女士们,”他转向他的家人,“坦普尔小姐,教师们和孩子们,都看到了这个女孩子?”

她们当然都看到了。我觉得她们的眼睛像火镜一样照在我已被灼伤的皮肤。

“你们看她还很小;你们注意到她有着正常儿童的外貌,上帝仁慈地把赐与我们大家的形体一样赐给了她,没有什么明显的残疾表明她是个特殊人物。谁能想到魔鬼已经在她身上找到了一个奴仆和代理人呢?但我痛心地说,事实的确如此。”

“我可爱的孩子们,”黑大理石般的牧师继续悲切地说,“这是一个悲哀而忧伤的一幕,因为我有责任告诫大家,这个小姑娘,她本可以成为上帝身边的羔羊,是个小小的被遗弃者,不属于真正羊群中的成员,显然她是一个闯入者,一个异类。你们必须提防她,不要学她的样子。如果有必要,不要与她结伴,不要同她一起游戏,不要与她交谈。教师们,你们必须看住她,注意她的行踪,掂量她的话语,监视她的行动,惩罚她的肉体以拯救她的灵魂,如果有可能挽救的话,因为(我实在说不出口),这个姑娘,这个孩子,基督国度的子民,比许多向梵天祈祷,向讫里什那神像跪拜的小异教徒还坏,这个女孩子是一个说谎者!”

停顿了十分钟,此时我已经镇定自若了,借此机会我看到布罗克赫斯特家的三个女人都拿出了手帕,擦了擦眼睛,年长的妇女前后摇晃着,年轻的两位耳语着:“多令人震惊啊!”

“让她在那条凳子上再站半个小时,在今天剩下的时间里,任何人都不能同她说话。”

P28-36

序言

多年以来,中国对外翻译出版公司凭借国内一流的翻译和出版实力及资源,精心策划、出版了大批双语读物,在海内外读者中和业界内产生了良好、深远的影响,形成了自己鲜明的出版特色。

二十世纪八九十年代出版的英汉(汉英)对照“一百丛书”,声名远扬,成为一套最权威、最有特色且又实用的双语读物,影响了一代又一代英语学习者和中华传统文化研究者、爱好者;还有“英若诚名剧译丛”、“中华传统文化精粹丛书”、“美丽英文书系”等等,这些优秀的双语读物,有的畅销,有的常销不衰反复再版,有的被选为大学英语阅读教材,受到广大读者的喜爱,获得了良好的社会效益和经济效益。

“语文新课标必读文学名著(双语版)”,是本公司专门为中学生和英语学习者精心打造的又一品牌,是“中译经典文库”的一个新的双语读物系列,具有以下特点:

选题创新——该系列图书是国内第一套为中小学生量身打造的“语文新课标必读文学名著”的双语版读物,所选篇目均为教育部颁布的语文新课标必读书目或为中学生以及同等文化水平的社会读者喜闻乐见的世界名著,重新编译为英汉(汉英)对照的双语读本。这些书既给青少年读者提供了成长过程中不可或缺的精神食粮,又让他们领略到原著的精髓和魅力,对他们更好地学习英文大有裨益:同时,丛书中入选的《论语》、《茶馆》、《家》等汉英对照读物,亦是热爱中国传统文化的中外读者人所共知的经典名篇,能使读者充分享受阅读经典的无限乐趣。

无障碍阅读——中学生阅读世界文学名著的原著会遇到很多生词和文化难点。针对这一情况,我们给每一篇读物原文中的较难词汇和不易理解之处都加上了注释,在内文的版式设计上也采取英汉(或汉英)对照方式,扫清了学生阅读时的障碍。

优良品质——中译双语读物多年来在读者中享有良好口碑,这得益于作者和出版者对于图书质量的不懈追求。“语文新课标必读文学名著(双语版)”继承了中译双语读物的优良传统——精选的篇目、优秀的译文、方便实用的注解等等,秉承着对每一个读者负责的精神,竭力打造精品图书。

愿这套丛书成为广大读者的良师益友,愿读者在英语学习和传统文化学习两方面都取得新的突破。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/16 16:22:15