本传记以丰富翔实的资料,朴实无华的语言,亲切真实地再现了刘麟瑞教授一生的工作历程和光辉业绩,许多内容鲜为人知,具有宝贵的历史价值,给人以深深的教育和启迪。
刘麟瑞教授是我国著名的阿拉伯语言学家、教育家,翻译家、伊斯兰文化研究专家。他为中国的阿语教育和对外文化交流做出了不可磨灭的重要贡献。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 刘麟瑞传--一位北大教授的人生写实 |
分类 | 文学艺术-传记-传记 |
作者 | 刘慧 |
出版社 | 世界知识出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 本传记以丰富翔实的资料,朴实无华的语言,亲切真实地再现了刘麟瑞教授一生的工作历程和光辉业绩,许多内容鲜为人知,具有宝贵的历史价值,给人以深深的教育和启迪。 刘麟瑞教授是我国著名的阿拉伯语言学家、教育家,翻译家、伊斯兰文化研究专家。他为中国的阿语教育和对外文化交流做出了不可磨灭的重要贡献。 内容推荐 刘麟瑞先生(1917—1995年),字石奇,回族。河北沧州人,著名阿拉伯语言学家、翻译家,北京大学阿拉伯语教授,国家有突出贡献专家。中国阿拉伯文学研究会会长,约旦阿拉伯语科学院通讯院士,约旦皇家伊斯兰文明研究院通讯院士。 1938年赴埃及爱资哈尔大学学习,1946年回国在南京东方语文专科学校任教,1949年随南京东方语文专科学校并八北京大学东方语言文学系任教。长期从事阿拉伯语语音、语法、翻译理论与实践诸方面的教学和研究,成果丰硕。作为中国阿拉伯语界的口、笔译著名专家,建国以来,多次担任重大会议文件的翻译和定稿工作,多次担任毛泽东、周恩来、刘少奇等党和国家领导人的口译工作,并多次出席重要的国际会议。参加了《阿拉伯语汉语词典》、《汉语阿拉伯语词典》、《汉语阿拉伯语成语辞典》的编纂和审定工作,参加了《毛泽东选集》、《毛泽东诗词》的翻译、定稿工作。翻译出版了茅盾的《子夜》、巴金的《家·春·秋》三部曲缩写本等中外文学名著近十种、百余万字,审定各种阿拉伯语教材百余万字,撰写了许多学术价值极高的语言学方面的论文。 目录 序一 序二 序三 序四 题词 第一部 阿语人生 第一章 沧州回民世家 1.人杰地灵的沧州 2.重要的回民聚居区 3.沧州回民的习俗 4.父亲的家世 5.父亲少年接受的教育 6.父亲幼年时的生活 7.回汉关系 8.尝试学武术 9.祖父的晚年 第二章 漫漫游学历程 1.中国近代穆斯林新文化运动 2.北平成达师范学校 3.参加赴埃及留学考试 4.逃难到济南 5.从郑州到广州 6.去埃及路上 7.庞士谦和留埃学生团 8.走进爱资哈尔 9.参加宣传抗日的“中国回教朝觐团” 第三章 南京东方语文专科学校 1.艰难回国路 2.途经香港 3.经福州到上海 4.受聘南京东方语文专科学校 第四章 北京大学东方语言学系 1.阿拉伯语专业 2.从沙滩北大到燕园北大 3.记忆中的中关园 4.阿拉伯语教学开拓者之一 5.当选北京市海淀区人大代表 6.政治风云此起彼伏 7.鲤鱼洲畔放牛翁 第五章 为中阿友谊默默奉献 1.父亲与中国伊斯兰教协会 2.父亲与万隆会议 3.中埃建交的耕耘者和见证人 4.为中阿友好交流不懈努力 第六章 父亲与阿拉伯语的一生 1.参与的外事活动 2.笔海耕耘 3.中国阿拉伯文学研究会和中国阿拉伯语教学杰出贡献奖 第七章 父恩永在 1.父亲教我学习阿拉伯语 2.父亲帮我圆梦 3.我们的家庭教师 4.集忠、孝、仁、爱于一身 5.永远的遗憾 6.最后的岁月 第二部 石奇遗存 刘麟瑞文选 附录:刘麟瑞大事年表 第三部追思无限 (以下文章按作者的年龄排序) 深切怀念老师刘麟瑞先生/傅政罗 怀念刘麟瑞老师/张子良 追思我的老师刘麟瑞教授/胡振华 我所敬仰的刘麟瑞教授/马云福 深切的回忆永远的怀念 ——为刘麟瑞先生诞辰九十周年而作/厉津 海外忆恩师/李玳君 心香一瓣——怀念和刘麟瑞先生相处的日子/陆孝修 深切怀念我的恩师——刘麟瑞教授/赵国忠 永远的怀念/陈嘉厚 忆二舅刘麟瑞/鲁青 良师益友学习楷模——缅怀刘麟瑞教授/吕学德 朋友导师领军可亲可敬高风永驻 ——为纪念北大教授刘麟瑞先生诞辰九十周年而作/张甲民景云英 怀念恩师刘麟瑞教授/郑达庸 纪念一位尊敬的朋友/穆罕默德·艾布·杰拉德 恩情深如海——追忆与刘先生交往的岁月/张嘉南 忆念恩师刘先生麟瑞/李光斌 我与刘麟瑞先生的忘年之交/李华英 永远的怀念/李留根刘文昭 恩师与榜样/马景春 刘麟瑞先生二三事/彭龄章谊 深切怀念刘麟瑞先生/孙承熙 不尽的思念/孙承熙 往事如歌师恩咏赞/刘元培 忆往事峥嵘岁月稠——纪念刘麟瑞先生诞辰九十周年/李振中 忆恩师刘麟瑞先生/管承治 桃李满园时 当念老园丁——访刘麟瑞教授/仲跻昆 做人当如刘先生/仲跻昆 高风亮节 诲人不倦——对刘麟瑞先生的点滴回忆/郅溥浩 细雨润无声——怀念我敬仰的刘麟瑞先生/李琛 学问人品有口皆碑/伊宏 纪念刘麟瑞先生有感/刘长泽 师恩重如山——痛悼刘麟瑞教授/朱威烈 永远的忆念 ——导师刘麟瑞先生/1961级部分同学(解传广执笔) 林荫小路的邂逅/黄建纲 忆刘麟瑞老师/1960级部分同学(符福渊执笔) 君子兰亲证师生情/蔡德贵 教改小分队里的老兵/何丰余 学者典范师者楷模——刘麟瑞先生印象/杨言洪 香烟袅袅或有缘——片段记忆中的刘麟瑞先生/葛铁鹰 后记 试读章节 旧时代的沧州,贫困、匪患、兵祸连连。正是在这样的环境里,父亲度过了童少年时代的14个春秋。 父亲读小学三年级时,家中已有老小七口,生活颇为困苦。原因一是父亲家里无房无地,二是祖父收入微薄,尤其是30多岁时改奉伊赫瓦尼派,为人诵经不再接受酬金,境况更见拮据。伊赫瓦尼在阿拉伯语中的意思是“兄弟”,该派是中国近代伊斯兰教改革的结果,一度流传很广,信徒众多,它的形成是特殊历史背景下的产物。当时,伊斯兰教汉化现象日趋突出,汉族的传统文化,包括佛教、道教、儒家的思想,都渐渐融人到伊斯兰教的信仰体系中,再加上教内各种门宦派别之间的斗争严重,使一部分回族宗教界的领袖人物决心实行改革。作为中国伊斯兰教最年轻的教派之一,伊赫瓦尼派在宗教思想上的主要特征是“遵经革俗”、“凭经立教”;要求信徒严格遵守规定的功课和宗教礼仪上的传统习俗;反对宗教人员利用职务获取利益;要求按照阿拉伯语诵念《古兰经》,以及特殊场合下举起右手食指以表示对真主的唯一信仰等。在宗教组织方面,该派实行互不隶属的教坊制,不设统一的组织和领袖,对清真寺的管理实行董事会制。但在创始人马万福归真后,该派又分成了两派。 人小学前,父亲没读过书,也不识字,但曾学过一次阿拉伯语拼音:可能是祖母想让他念点经,特意把我舅姥爷请到家里,教父亲学阿语拼音。当学到第六个字母与合口符连读时,觉得很像汉语“猴儿”的音,父亲扑哧一声笑了。舅姥爷一气之下,拂袖而去。不过,正因为如此,父亲小学毕业后去北平成达师范学阿语时,总算还有过那么一点语音知识。 父亲在家境十分艰难的条件下,于1925年人沧县第二小学读书,是该校的第14班,即第14届。二小创建于1912年,设在北大寺东侧,部分校舍是寺产。学生绝大部分是回民子弟,教师也多是本地回民,不招女生。 父亲人学时,交学费连同买书、买本册和石板、石笔、铅笔等,共用去一块多银元。到晚年,他还记得第一课国文是:“猫,猫,猫,来看!来看!”第一学期期末考试,父亲成绩一般,排在班里第二十几名。 小学课程中,父亲最喜欢的是算术课。教数学的是吴兰村老师,他教学经验丰富,善于启发学生思考问题,常常头天给学生们留一道算题,叫大家回去思考,第二天再听他讲解。一次,吴老师留了一道应用题,说是有一口井和一根井绳,要求根据井绳在两种情况下的不同长度算出井的深度。晚上,家里人都睡下了,父亲还在油灯下反复思考、演算,最后仍未算出。当时心里非常气恼,认为老师出错了题。次日,经吴老师讲解,才恍然大悟。这件事给父亲印象极深,多年不忘。 父亲小学毕业时,虽然仅仅学完了四则运算,但通过吴老师的循循善诱,已开始学会动脑筋,想问题,这对他后来学习阿拉伯语帮助甚大。想不到的是,父亲小时候居然也喜欢上音乐课,学过《高山流水》歌,学过用岳飞《满江红》词谱成的歌曲,还学过《打倒列强》等歌。后来,经过长期的教学过程,他发现,喜欢唱歌的同学,阿拉伯语语音、语调一般都学得快些、好些。其中的道理很简单:唱歌要吐字清楚、准确,要掌握拍子的长短和调子的高低,有了这方面的基础,在学习外语的语音、语调时就会省力得多。 父亲于1931年高小毕业。当时,沧州的读书人还不多,人们把小学毕业当成一件大事。毕业考试张榜后,就有人到祖父家送喜报,讨赏钱,说父亲小学毕业就是秀才了。 P26-27 序言 李成仁 值此刘先生诞辰九十周年之际,由其爱女刘慧女士撰写的《刘麟瑞传》即将付梓。这本传记以丰富翔实的资料,朴实无华的语言,亲切真实地再现了刘教授一生的工作历程和光辉业绩,许多内容鲜为人知,具有宝贵的历史价值,给人以深深的教育和启迪。传记的出版发行,是我国阿拉伯语界、外事战线和穆斯林朋友们期盼已久的事情,可喜可贺。作为刘先生的弟子,我更加为此感到由衷的高兴和欣慰。 刘先生的一生光荣而又令人崇敬。他是我国著名的阿拉伯语言学家、教育家、翻译家、伊斯兰文化研究专家。他把毕生的精力无私奉献给了我国的教育和翻译事业,为中国的教育、外交及对外文化交流事业做出了不可磨灭的重要贡献。 上世纪60年代初,我就读于北京大学阿拉伯语专业,曾有幸先后两年多聆听刘先生的精彩授课,并得到他对我毕业论文的悉心指导。恩师的音容笑貌和谆谆教诲,至今留存在我的脑海里。1965年毕业后,我与恩师曾有过交往,向他请教问题,继续得到他的关心和指导。1995年7月,他病重住院期间,我曾前往看望。但最令我感到遗憾的是,刘先生归真时,我身在异国他乡,不能亲往为他送行,只能在异乡遥祝他一路走好。 今天,借《刘麟瑞传》即将付梓之际,回忆当年的点点滴滴,以抒写对刘先生的缅怀之情。我始终认为,对刘先生的最好纪念,就是要学习他无私奉献的敬业精神和高尚的品德。 要学习他奋发有为。勇于开拓的精神刘先生一生勤于钻研,善于思考,勇于探索,开拓进取。刘先生是将阿语从民间正式引入我国高等教育殿堂的先驱者之一,是新中国阿语教育与研究的开拓者和奠基人之一,曾受到周恩来总理和陈毅副总理的称赞。他1946年从埃及学成回国,先后在南京东方语专和北京大学东语系教授阿拉伯语。他50年如一日,呕心沥血,教书育人,不矜不伐。他亲手培养的大批阿语英才在国内外各条战线上做出了积极的贡献。他也为此荣获了“中国阿拉伯语教学杰出贡献奖”。作为中国阿语界之泰斗,刘先生不仅语言出类拔萃,而且熟谙阿拉伯事务。上世纪五六十年代,他在从事教学工作的同时,曾多次为毛泽东、周恩来、刘少奇等党和国家领导人会见阿拉伯国家元首和重要代表团担任翻译。1955年4月,他随中国政府代表团出席万隆会议,为周恩来总理会见埃及总统纳赛尔等阿拉伯国家首脑担任翻译,为开拓中国同埃及等阿拉伯国家的外交关系做出了重要贡献。他曾多次随中国代表团或以教育界代表身份访问了许多阿拉伯国家,为发展中阿友谊起到了铺路搭桥的作用。特别应当指出的是,刘先生为中阿之问的文化交流做出了杰出贡献,曾参加《毛泽东选集》、《毛泽东诗词》等著作翻译审稿工作,并将茅盾的《子夜》、巴金的《家、春、秋》三部曲等长篇小说首次直接从中文译成阿文,并领衔编写了我国第一部大型《汉阿词典》等工具书。 学习他艰苦奋斗,求真务实的精神刘先生一生从事阿语教学与研究工作,治学严谨,一丝不苟,苦心钻研,精益求精。他的语言功力深厚,有口皆碑。他对阿语语法的研究颇有独到见解,对阿语语法教学很有造诣。我还记得他在教授我们阿语分析课时,要我们重视基础语法学习,强调语法通了,语言功底才会深,既要掌握语法又不要死抠语法。他的教诲使我们受益终身。刘先生1981年离休后,依然学而不倦,笔耕不辍,可谓“老骥尚怀万里志,黄花更有晚年香”。他的译作和研究成果丰硕,建树颇多。他经常参与国内外的学术研究与交流,在我国加强民族团结方面也做了大量有益的工作。 学习他谦虚谨嗔,平易近人的作风刘先生是德高望重的著名教授,但他始终坚持毛泽东同志倡导的“两个务必”的优良传统和作风,一生默默奉献,辛勤耕耘,淡泊名利,安于清贫。他谦和朴实,平易近人,从不摆架子。我们就学期间,他经常亲自到40斋学生宿舍对我们进行辅导。他对学生从来是一视同仁,诲人不倦。学生凡遇疑难,无不遇他而冰释。他亲切慈祥,与人为善的人格魅力令弟子们心悦诚服,让每个与他相处的人都会感到如逢亲朋,如沐春风。刘先生已离开我们12年了,他的英名和慈爱形象将永远活在我们心中! 以刘先生为代表的北大老师们,已然是桃李芬芳,阿语才子才女遍及五洲四海。寸草春晖,饮水思源。我深切缅怀、感念北大所有阿语恩师的谆谆教导。在新的历史时期,我将学习和传承刘先生的优良传统并发扬光大,与时俱进,做到学而不止,年不虚度,老有所为,继续为党的事业贡献自己的力量,借以报答恩师们的教导和期望。 2007年5月25日 后记 作为父亲的独生女,我的阿拉伯语学习和成长经历不仅得益于父亲,同时父亲的学生、同事和朋友们也给予我很大的帮助。在与他们的交流中,我深深地感到他们对父亲的感情。父亲的广博学识与人格魅力得到了大家的一致肯定,并给他们留下了深刻的印象: 他学识扎实深厚,教学严谨,无论口译还是笔译,他都追求尽善尽美。为此,他一生孜孜不倦地在书海中徜徉,汲取知识,求证经典,用于现实。 他不仅平易近人,而且淡泊名利,虚怀若谷。他认认真真做工作,踏踏实实做学问,坦坦荡荡做人。 他是一位忠诚的爱国者和虔诚的穆斯林。在他的身上,爱国热忱和信仰虔诚得到了高度而和谐的统一。 他一生正派、正直,低调、谦和,具有高尚而严格的道德操守。他对待长辈亲人,孝敬慈祥;对待门生弟子,温和宽厚,耐心诚恳;与同事和朋友相处,他真挚友善平等相待。他是一位值得信赖的正人君子,有一股以诚信为本的正气,有一种令人叹服的大器品格。 他无论是做人、做事,还是做学问,从来是表里一致。他自尊心强,责任心也强,两者相辅相成,形成了颇具影响的感召力。对于名利和地位,他向来处之泰然。与此同时,他又不失风趣与诙谐,显示出他性格中与生俱来的亲和力。 我怀念父亲,自知有责任把父亲的美德留给后人,于是便有了撰写父亲传记的想法。但是真正开始动笔,却是在父亲的几位高足如仲跻昆教授、朱威烈教授力促之下。然而我知道,作为父亲的独生女,我并不是真正能够读懂他,很多事情还是通过他的学生和同事们了解到的。我走访了一些相关的人士,又查阅了大量的资料,获得了父亲曾为毛泽东、刘少奇、周恩来、陈毅等领导人担任翻译,参加万隆会议并担任阿拉伯语首席翻译的大量图片,这才知道,原来父亲年轻时做了那么多平凡而伟大的工作,有过那么辉煌的过去。我为有这样一位父亲深感骄傲。 因为水平与精力所限,在写作过程中,始终得到我的学长兼大哥蔡德贵教授的真诚无私的帮助。他为我出了很多好的主意,并主动指导和帮助我实现我的愿望。他在本书的写作和出版中付出了极大的心血。本书虽是我对父亲的怀念,但更多浸透着学生对老师的感怀。它应该是我和父亲的学生、同事和朋友们交流与合作,共同缅怀父亲一生的结晶。没有他们的帮助,我难以完成这一任务。所以我要衷心地感谢他们。 父亲的学生、同事和朋友们及我的亲戚们也大力支持本书的出版,他们所写的回忆文章为本书增色不少。他们提供的帮助和对父亲真诚的怀念,令我深深感动和难以忘怀。在此,我表示衷心的感谢。 朱威烈教授通读了本书的大部分章节,在此深表谢意。 原籍山东、现常住山东的台湾老人侯拱辰先生,已经年过九秩,与父亲同庚。他省吃俭用,克勤克俭,一生素食,把省下的钱在大陆长期支持中国传统文化研究,自费数万元印刷“四书”注释,并邮寄赠送给需求者,还为贫困大学生提供资助,深得敬重。这次,他闻知季羡林先生给父亲的传记题写书名,便慷慨解囊,资助本书出版。作为刘麟瑞的女儿,内心的激动无以言表,只有表示深深的谢意和感激之情。 感谢中国前驻也门、叙利亚大使、世界知识出版社前总编辑时延春先生的大力支持,使本书得以顺利出版。 感谢伊丽苏娅和伊丽菲拉两位女士热心提供其父包尔汉先生的一些珍贵图片。另外,马博忠先生、王宗正先生、刘君先生等为本书提供了部分图片,在此一并表示衷心感谢! 由于受出版要求所限,对个别章节的文字进行了部分调整和删节。在此,谨表歉意。 刘慧 2007年5月北京 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。