本书雄踞俄罗斯畅销书榜长达七年,是令全世界屏息惊艳之奇幻大作。余秋雨为其题名推荐。斯皮尔伯格、昆汀·塔伦蒂诺为之倾倒!票房超过《魔戒》与《哈利·波特》,是俄罗斯史上最卖座影片之原著小说,是“漫游者奖”年度最佳小说,是“俄罗斯科幻大会金奖”年度最佳小说。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 守夜人 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (俄罗斯)谢尔盖·卢基扬年科 |
出版社 | 人民文学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 本书雄踞俄罗斯畅销书榜长达七年,是令全世界屏息惊艳之奇幻大作。余秋雨为其题名推荐。斯皮尔伯格、昆汀·塔伦蒂诺为之倾倒!票房超过《魔戒》与《哈利·波特》,是俄罗斯史上最卖座影片之原著小说,是“漫游者奖”年度最佳小说,是“俄罗斯科幻大会金奖”年度最佳小说。 内容推荐 他们是莫斯科的一群他者,混迹于普通人之中,往返于人类世界与黄昏界之间。魔法师、女巫、吸血鬼与变形人……所有的他者分为两大阵营——光明与黑暗。 善有时披着恶的外衣行善,恶有时披着善的外衣作恶。善与恶,光明与黑暗,界限何在? 目录 致中国读者 第一部 自身的命运 第二部 自己人在自己人中间 第三部 只为自己人 译后记 试读章节 夜晚开始就不顺。 我醒来的时候,天才刚黑。我躺着,望着百叶窗缝隙里的最后一丝光亮渐渐消失,陷入了沉思。 狩猎的第五个晚上——一无所获,今天也未必幸运。 公寓里很冷,暖气片只是微微发热。我喜欢冬天的惟一理由就是天黑得快,路上行人又少。看看这里……一切早就让我受够了,我真想离开莫斯科,去黑海附近的雅尔塔或者索契的某个地方。我只去黑海,不去别的温暖大洋中的那些远方岛屿:我喜欢身处在被母语包围的环境中。 当然这都是些愚蠢的念头。 我到温暖的地方去静养还有点早呢。 我还没有资格。 电话铃声急促地、令人讨厌地响起来。我摸到听筒,贴在耳朵上——我沉默着,一言不发。 “安东,回答。” 我沉默不语。拉里萨的声音很职业化,但听上去带着疲惫。显然,她一整夜没有睡觉。 “安东,你要和头儿通话吗?” “不要。”我嘟哝了一句。 “好吧。你醒了吗?” “是的。” “你今天还和平常一样。” “又发生了什么事?” “没有,没什么。” “早餐有东西吃吗?” ”我会去找的。” “那就好。祝你顺利。” 祝愿的话无精打采,枯燥无味。拉里萨不相信我,头儿大概也是一样。 “谢谢。”我对着挂断的电话说。我起了床,在厕所和浴室转了一圈。我本想把牙膏挤到牙刷上,又想到急着要做的事儿,于是就把它放在了洗脸盆的边上。 厨房里一片漆黑,但我还是懒得开灯。我打开冰箱门——一个被拧下的灯泡已经和食品冻在一起了。我看了看锅,上面盖着漏勺。漏勺里放着一块半解冻的肉。我拿开漏勺,端着锅送到嘴边喝了一口。 如果有人认为猪血味道不错,那他就错了。 把装着残余血水的锅子放回原处,我进了浴室。昏暗的、发着青光的灯勉强赶走了黑暗。我用力刷了很长时间牙,忍不住又走进厨房,喝了一口冷柜里冰冻的伏特加酒。肚子不是暖,而是烫。给人一种冷在牙上、热在肚子里的奇异感觉。 “叫你本人……”我刚想说头儿,但及时地醒悟了。他甚至连不专业的诅咒都感觉得到。回到房间后,我开始收拾扔得到处都是的衣物。裤子是在床下找到的,袜子在窗台上,衬衫不知怎么挂在朝鲜处容面具上。 古老的朝鲜皇帝不满地看着我。 “好好看家吧。”我嘟哝了一句。就在这时,电话铃又响了。我在房间里跳起来,找到话筒。 “安东,你想对我说什么吗?”一个看不见的对话人问道。 “没有。”我闷闷不乐地说。 “好吧。你应该加一句‘乐意为您效劳,大人’。” “不乐意,只是不得不效劳,大人。” 头儿沉默了一会儿说。 “安东,我请你认真点对待现状,好吗?早上我等你汇报,随时随地。好了……祝你成功。” 我并没有感到惭愧。但愤怒的情绪还是平息下来了。我把手机放存卜衣口袋里,打开外厅的衣柜,想着该用什么行头装备自己。上礼拜朋友送了我几件新衣服,但我还是选择了一套普通的,简洁又实用的装束。 我又拿了一台迷你随身听。我不需要声音,但烦闷却是无情的敌人。 出门前,我从门上的猫眼里向楼梯口望了很长时间——没人。 就这样,又一个夜晚开始了。 我坐着地铁走了六个多小时,毫无章法地从一条支线转到另一条支线。时而打个盹,放松一下知觉。四周悄然无声,不过我还是看到了一些有趣的东西,但所有的情况对新手来说都是很平常的。只是快到十一点的时候,地铁里人迹稀少,情况才有了变化。 我闭着眼睛坐着。这一晚上,曼佛雷迪尼的《第五交响曲》我已经在听第三遍了。随身听里的碟片是我自己刻录的。里面杂七杂八地录着中世纪意大利人的曲子、巴赫的《艾丽莎》,还有里奇·布列克莫尔和野餐乐队的作品。 有意思,总是那么凑巧,听什么旋律就发生什么事。今天的运气落在曼佛雷迪尼身上。 我全身发紧,从脚后跟到后脑勺一阵抽搐,难受得叫出了声来,同时睁开眼睛环视了一下车厢。 我的视线立刻锁定了一个姑娘,一个年轻可爱的姑娘。她身穿一件很讲究的毛皮大衣,手里拿着包和书。在她头顶上方有股黑色的气体旋风般地旋转着——这种黑气我已经三年没有见过了。 可能我的眼神有些不对劲,姑娘觉察到了,扫了我一眼,马上把身子转了过去。 你最好看看上面! 不,她当然看不见那股黑气。 她最多能感觉到一点轻微的不安。虽然光线很暗很暗,就是用眼角的余光我也能发现她头上有东西在晃动……就像眼里落进了灰尘,又像炎热的日子里柏油路上蒸发起的气流在晃动。 什么她也看不到,什么都没有。如果她不在冰天雪地里摔跤,脑袋不受致命伤的话,她还能活上一两天。没准她会被汽车撞倒,没准在楼道口被匪徒拿刀捅了……这个捅了她的匪徒自己也不会明白为什么要杀害这姑娘。大家会说:“多年轻啊,这么早就死了。太可惜了,那么讨人喜欢。” 是啊,当然了。她的确有一张善良和漂亮的脸蛋,虽然带着倦意,但不凶狠。和这样的姑娘在一起,你会觉得自己像变了一个人似的,想拼命表现得更好。可是这也是种负担,让人觉得累。和这样的人最好做朋友,偶尔调调情,彼此坦诚相待。这样的人很少有人能爱上,但大家都会喜欢她们——除了某个曾向黑暗魔法师付过钱的人。 黑色气旋实际上是一种普通现象,仔细观察,你会发现还有五六股类似的黑气笼罩在乘客头上。这些气旋模糊暗淡,微微地旋转着。这是最普通的非职业诅咒的结果。比如某个人冲一个人的背影扔了一句:“你去死吧,”或者有人表达得更简单温和些:“可恶。”紧接着从黑暗一方涌来的黑色气旋就会抽取你的力量,让你遇事不顺。 只不过这样常见的、没水平及非专业的诅咒只能起一两个小时的作用,最多也就够用一昼夜。这种诅咒的后果虽然叫人不快,但不会致命。但是这个姑娘受到的诅咒是由真正的经验丰富的魔法师制造的。姑娘自己还不知道,她已经和死人无异了。 我无意识地把手伸进口袋,我明白自己在什么地方,便皱了皱眉头。为什么地铁里手机不好用呢?有手机的人不坐地铁吗? 现在我在两难之间挣扎——我要完成的基本任务即使没有成功的希望也应该去做;这个死路一条的姑娘我也得救,只是我不知道能否帮她。但无论如何,我有责任追踪这黑气的制造者…… 就在这时,我遭到了第二次袭击,这次和上次不同。不抽筋也不疼痛,只是喉咙发干,牙床发麻。太阳穴处的血管突突跳动,手指尖开始发痒。 是的! 但是为什么来得这么不是时候。 我站起身来——列车在站前开始减速了。我从姑娘身边走过时感觉到她在看我,并且在背后盯着我往前走。她感到害怕。看起来虽然她感觉不到悬在她头上的黑气,但她还是感到不安。这迫使她留意周围的人们。 也许因此她才活到现在。 我尽量不朝她的方向看。把手伸到口袋里,我摸到了护身符——一根用缟玛瑙磨成的棍子。我迟疑了一下,试图想出别的办法。 没有,没有别的出路。 我把缟玛瑙棍握在手里。手指开始阵阵刺痛,然后玛瑙棒变热,散发出积聚的能量。这种感觉不是假的,但这热量不是温度计所能测量的。我觉得自己握着的是火堆里的一块炭。一块表面蒙了冷灰,而中间还炽热的炭…… 我完全抽出了护身符,朝姑娘瞥了一眼。旋转的黑气颤抖着,朝我这个方向微微弯了过来。它是那么强劲,甚至萌生了智能。 我进攻了。 若是在车厢里,甚至在整列车上哪怕还有一个他者,那么它就会看到一道能瞬间击穿金属和水泥的令人目眩的光芒闪过…… 我还从来没攻击过构造这么复杂的黑气。我也从来没有用过带有这么强大能量的护身符。 效果完全出乎意料。悬挂在其他人头上的那些诅咒被完全解除了。一个中年妇女疲惫地拍拍额头,惊讶地看看手掌——偏头痛突然消失了。一个年轻的小伙子呆滞地望着玻璃窗,然后浑身哆嗦了一下,他的脸松弛下来,眼里一种淡淡的忧郁不见了。 姑娘头上那股旋转的黑气被冲走了约五米,蹿出了车厢。但它的结构没散,又曲折迂回地朝受害者反扑过来。 P7-11 序言 亲爱的中国读者: “我们两国人民一直对彼此的文学怀有兴趣。《三国演义》和《水浒》,屈原和李白的诗歌为俄罗斯读者所熟悉,中国读者知道陀思妥耶夫斯基和库普林,契诃夫和普希金。书籍不仅使我们更好地相互了解,而且使我们学会好的东西,避免坏的东西。正如伟大的孔夫子所说:‘三人行必有我师’。而从每一本阅读过的书——这甚至比从一个人那里得到的更多……” 这些话是三年前在中国翻译我的第一本书——《幻影迷宫》时我写下的。当时我非常希望,这不是一位俄罗斯作家与中国读者的偶然邂逅,希望在第一本书之后接下来还会有其他的书。这一天果然到来了——《守夜人》就在您手中。 当我写这本书的时候,我觉得它是一本非常俄罗斯化的书。故事发生在俄罗斯,人物绝大部分是俄罗斯人,而且尽管情节荒诞离奇,但主人公所面临的复杂问题是每一个俄罗斯人都感到亲近和能够理解的。 现在,随着《守夜人》在越来越多的国家出版,我坚信,我们所有的人都很相似。因为如果在俄罗斯流行的书成为英国人和瑞典人,荷兰人和以色列人,意大利人和德国人喜爱的书——这就意味着我们之间的相近之处远远大于差异。因此我希望对于中国读者而言,《守夜人》也会成为你们中国自己的守夜人。 谢尔盖·卢基扬年科 后记 二00三年,我的俄罗斯朋友杜马夫先生来中国跟我谈到俄罗斯当代文学时说起《守夜人》。他让我一定看看这本书,说他翻开它就没放下过,无休无眠地读了十八个小时,一口气看完了它。这引起了我的好奇心,现在能让人欲罢不能的书实在太少了。 很快我就读到了这本书。我虽然没时间一口气儿读完,但在没读完时很是牵挂,它的确让人着迷。 《守夜人》的作者谢尔盖·卢基扬年科(Sergey Lukianenko)是俄罗斯最著名的科幻作家,一九六八年生于哈萨克斯坦。他原本是个精神病医生,后来到一个科幻杂志社做编辑。他的首批著作出版于八九十年代,其中较为著名的是《四十岛骑士》、《原子梦》,以及《地王星来的勋爵》等。他的长篇小说《幻影迷宫》更是在俄罗斯互联网上受到热烈追捧。卢基扬年科说自己的写作风格是“刚性行动幻想”或者是“路程幻想”类。他所获得的文学奖项数量众多,被誉为俄罗斯科幻文学之父,是俄罗斯畅销文学大师。对于普通读者来说,真正让谢尔盖·卢基扬年科成为家喻户晓的人物的还是他的“守夜人”系列。这个系列完美地体现了他的写作功力,把他推到一个前所未有的高度,使他得以站在欧洲最优秀的科幻奇幻作家之列。如今,卢基扬年科是俄罗斯文学界鲜有的亿万富翁,拥有自己独立的网站,仅是“守夜人”这个系列就给他带来了无穷的财富。 《守夜人》一九九八年由俄罗斯ACT出版集团首次发行,紧接着《守日人》与《黄昏使者》也相继出版。二O0四年六月根据这个系列所拍的第一部电影首映后,取得了极大的成功,全世界为之惊艳。小说也多次再版,在俄罗斯掀起了持续不断的购书热潮,现在已被译为多国文字,在欧美引起了极大的关注。谢尔盖·卢基扬年科乘胜追击,紧接着出版了《最后的守夜人》。“守夜人”系列现在不仅有书和电影:还开发了电脑游戏,可谓发展成了一个自成体系的庞大产业,令苏联解体后沉闷萧索的俄罗斯文坛为之一振。 《守夜人》的写作风格简练诙谐,文字极富特色,情节引人入胜。与一般的奇幻小说不同,作者还通过让人沉迷的故事情节把自己独特的生活态度和有关善与恶的哲学思考传达给了读者,让每个打开这本书的人掩卷沉思。一个真正自由的世界应该有不同的色彩和声音,应该有人把自己对生活的独特感悟呼喊出来,促使人们对自己的生活做更加严肃认真的思考。因此,我欣赏卢基扬年科,由衷地喜欢他在书中所展示的力量和勇气,喜欢他的特立独行。我也相信书中充满悬念的情节、飞扬的才智能够吸引中国的读者。 电影《守夜人》被认为是苏联解体后俄罗斯第一部具有较高国际水准的影片,在俄罗斯取得了比《魔戒》、《哈利·波特》更好的票房,创造了俄罗斯史上最卖座的纪录,赢得了一大批热烈的追随者,连一贯倾向艺术片的俄罗斯影评人也对它赞不绝口,称其“充满才智,非常血腥、优美而且昂贵”。但是,所有读过小说《守夜人》的人都会说——这部电影和小说本身柏比还有很大的差距,也就足沈电影远没有小说精彩。毕竟,一部长篇小说的全部内涵和魅力很难通过电影来完整地呈现。 因此。我怀着对这本书的欣赏以及想和大家分享这种阅读快感的心情,产生了把《守夜人》翻译成中文的愿望。愿这本书能成为我们中国人认识新时期俄罗斯文化的一块砖,可以用来敲门,也可以用来引玉。 秦一 二OO七年一月一日 于大连 书评(媒体评论) 我们刚刚才从《魔戒》中回过神来,无法想象还有什么能使我们神魂颠倒,直到这部奇幻杰作出现……这是一部超自然力的史诗。 ——美国导演 昆汀·塔伦蒂诺 《守夜人》的小说世界可与托尔金精心架构的奇想世界媲美,也可与阿西莫夫最好的作品媲美。 ——美国亚马逊网上书店 我把《守夜人》、《守日人》、《黄昏使者》的俄文版都看完了,真是不可思议的好看! 它超越了《哈利·波特》,且建立在伟大的俄罗斯文学传统之一;而与《魔戒》相比,《守夜人》并未划分黑白、善恶,而是让读者自己思考善恶的真正差别究竟在哪里。 ——德国读者 Schoeder |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。