本书旨在从西方文明的整体进程出发,系统译介自古希腊罗马以降的经典文献,借此展现西方思想传统的生发流变过程,从而为我们返回现代中国之核心问题奠定坚实的文本基础。
中译本绪言
发端之章〈语言学史概观〉
第一部分 种种具体的整体语言
第一章 整体语言的地理差异
第二章 关于可以将地理差异交织汇通的诸类事实
第三章 从原因的角度来考察语言的地理差异
[§1] 一种远距离移植的语言——地理上有间隔的情形
[§2] 处于地理连续性中的演变:将它作为正常且中心的情形来考察
[§3] 看做社会接触的语言波浪或就其地理传播而言的语言波浪
第四章 文字表现整体语言
第二部分 抽象的整体语言
第一章 整体语言与群体语言的区分
第二章 语言符号的本质
第三章 构成整体语言的具体实体是什么
第四章 整体语言的抽象实体
第五章 整体语言内的绝对任意性和相对任意性
第三部分 有关抽象的整体语言的补充意见
第一章 整体语言和个体语言
第二章 抽象的整体语言作为符号体系
第三章 符号的不变性和可变性
第四章 静态语言学和历史语言学。语言学的二元性
第五章 要素的价值和词语的意义
第六章 结语
法汉概念对照