《红字》是美国浪漫主义小说家纳撒尼尔·霍桑的代表作品。描写有夫之妇少丝特·普琳被一青年牧师狄梅斯迪尔诱骗怀孕。在远离社会,远离人群,受尽屈辱的处境中,海丝特孤苦顽强地生活着,她唯一的支柱是女儿珠儿。海丝特这种忍辱负重、代人受过和不屈不挠的精神,曾一度感动了狄梅斯迪尔。她丈夫突然归来,并不择手段追查奸夫身份欲加报复。最后,饱受良心的谴责的狄梅斯迪尔在自己就任新市的那天,当众宣布了自己诱骗海丝特的事实,并死在海丝特怀抱中。小说揭露了19世纪资本主义发展时代美国社会法典的残酷、宗教的欺骗和道德的虚伪。该小说不仅是美国浪漫主义小说的代表作,同时也被称作是美国心理分析小说的开创篇。
《红字》是19世纪美国浪漫主义作家霍桑的长篇小说。创作于1851年。小说描写女主人公海丝特·白兰跟丈夫从英国移居当时尚属英殖民地的美国波士顿。中途丈夫被印第安人俘虏。海丝特只身到美后,迫于生活,被一青年牧师诱骗怀孕。此事,被当地虚伪的清教徒社会视为大逆不道。当局把海丝特抓起来投入监狱,游街示众,还要终生佩带象征耻辱的红色的A字(Adultery:通奸女犯)和站在示众台上受审。州长亲自主持了对海丝特的审讯,她所属教区的牧师丁梅斯代尔——一个被公众视为最高道德典范的诱骗海丝特的奸夫,也假惺惺地劝说她招出奸夫的姓名。但海丝特宁愿一人受辱,誓死也不招供。在远离社会,远离人群,受尽屈辱的处境中,海丝特孤苦顽强地生活着,全仗刺绣为生。她生活中的惟一支柱是抚养掌上明珠般的女儿珠儿。海丝特这种忍辱负重、代人受过和不屈不挠的精神,使丁梅斯代尔大为感动,也大受刺激,不久他便心力交瘁地病倒了。而获释归来,一直在暗中侦察底细的海丝特的丈夫罗杰·奇林渥斯医生,在给丁梅斯代尔治病中,已基本了解到了真情,并欲置丁梅斯代尔于死地。为了逃脱,海丝特跟丁梅斯代尔议定在新市长就职那天,带上孩于一同乘船到“看不到白人足迹”的地方去。但此事也被奇林渥斯识破,逃脱不成。于是,丁梅斯代尔在新市长就职那天,携海丝特和珠儿走上示众台,当丛宣布了自己诱骗海丝特的事实,并死在海丝特怀抱中。海丝特也从此得到了解放,带着珠儿远走他方。若干年后,珠儿长大成人,安了家立了业,而海丝特却一人再回到波士顿,仍带着那个红色的A字,用自己的“崇高的道德和助人精神”,把耻辱的红字变成了道德与光荣的象征,直到老死。
小说以两百多年前的殖民地时代的美洲为题材,但揭露的却是19世纪资本主义发展时代美国社会法典的残酷、宗教的欺骗和道德的虚伪。主人公海丝特被写成了崇高道德的化身。她不但感化了表里不一的丁梅斯代尔,同时也在感化着充满罪恶的社会。至于她的丈夫奇林渥斯,小说则把他写成了一个一心只想窥秘复仇的影子式的人物。他在小说中只起情节铺垫的作用。
小说惯用象征手法,人物、情节和语言都颇具主观想象色彩,在描写中又常把人的心理活动和直觉放在首位。因此,它不仅是美国浪漫主义小说的代表作,同时也被称作是美国心理分析小说的开创篇。
CHAPTER 1 THE PRISON DOOR
第一章 牢门
CHAPtER 2 THE MARKET PLACE
第二章 市场
CHAPTER 3 THE RECOGNITl0N
第三章 认出
CHAPTER4 THE INTERVIEW
第四章 会面
CHAPTER 5 HESTER AT HER NEEDLE
第五章 赫斯特的女红
CHAPTER 6 PEARL
第六章 珍珠
CHAPTER 7 TO VISIT THE GOVERNOR
第七章 拜访总督
CHAPTER 8 THE CHIID AND THE MINISTER
第八章 孩子和牧师
CHAPTER 9 THE LEECH
第九章 医生
CHAPTER lO THE LEECH AND HIS PATIENT
第十章 医生和病人
CHAPTER ll THE INTERIOR OF A HEART
第十一章 内心秘密
CHAPTER 12 THE MINISTER'S VIGIL
第十二章 牧师的夜游
CHAPTER 13 ANOTHER VIEW OF HESTER
第十三章 赫斯特的另一面
CHAPTER l4 HESTER AND THE PHYSICIAN
第十四章 赫斯特和医生
CHAPTER 15 HESTER AND PEARL
第十五章 赫斯特和珍珠
CHAPTER 16 A FOREST WALK
第十六章 林中散步
CHAPTER l7 THE PREAcHER ND HORSHIPP
第十七章 教长和教民
CHAPTER 18 AFLOODOF SUNSHINE
第十八章 一片阳光
CHAPTER l9 THECHILD AT THE BROOK SIDE
第十九章 溪边的孩子
CHAPTER 20 THE MINISTER IN A WEB
第二十章 牧师陷入困境
CHAPTER 21 THE NEW ENGLAND HOLIDAY
第二十一章 新英格兰的节日
CHAPTER 22 THE PROCESSION
第二十二章 游行队伍
CHAPTER 23 THE REVELATION OF THE SCARLET LETTER
第二十三章 红字的暴露
牢门
新殖民地的创建者,无论当初他们可能怎样计划着人类理想的美德和幸福的生活,可是从最初的实际需要出发,他们总是坚定不移地把一部分处女地划作墓地,而将另一部分留作监狱的地基。事实就是这样:在这个城镇建立约十五年或二十年后,这座木建监狱已烙上了风雨毁坏和经岁月磨损的其他印记,使它的外观显得更加阴暗,看起来令人沮丧和讨厌。那栋大木门粗糙铁器上的锈垢比这新世界上任何别的东西都显得古老陈旧。像一切事情起因于原罪一样,它似乎从未有过青年时代。在这座难看的建筑物前面,在它与,街心车辙之间有一片野草疯长的绿地。这片绿地同这块土地上的有些东西明显地友好融合,互相辉映;因为在这块土地上很早就产生了文明社会的黑色之花——监狱。而在入口门道的一边,生长着一排野玫瑰,几乎一直延伸到门槛边上。在六月的阳光下,争妍斗艳,目炫心招,撩人遐想,仿佛它们的迷人芳香和纤巧柔媚就是奉献给锒铛入狱的罪犯和跨出牢门、走向刑场的死囚,以表示大自然从内心深处对他们的怜悯和仁慈。
由于某种奇妙的机缘,这排野玫瑰饱受历史风雨而能保持活力;是否仅仅是因为原先遮蔽它的巨大松树和橡树早已倒下,使它能从古老严峻的荒野中幸存下来7我们不敢妄下结论。
既然发现就在我们即将叙述的故事的忧郁入口处,我们忍不住摘下它的一朵鲜花献给各位读者。
我们希望:它能象征我们人生艰难旅程中所能发现的甜蜜的道德之花;或者也指望由它来缓解和安慰:在读完这个讲述人性脆弱和悲哀的故事的不幸结局后的伤心。
The founders of a new colony, whatever Utopia virtue andhappiness they might originally project, have invariably recognizedit among their earliest practical necessities to allot a portion of thevirgin soil as a cemetery, and another portion as the site of aprison. Certain it is that, some fifteen or twenty years after thesettlement of the town, the wooden jail was already marked withweather-stains and other indications of age, which gave a yetdarker aspect to its beetle-browed and gloomy front. The rust onthe heavy metal parts of its oaken door looked more antique thananything else in the New World. Like all that pertains to crime, it seemed never to have known a youthful era. Before this uglybuilding, and between it and the wheel-track of the street, was a grassplot, much overgrown with weeds, which evidently found something friendly in the soil that had so early borne the blackflower of civilized society, a prison. But, on one side of the doorway, and rooted almost at the threshold, was a wild rose-bush, covered, in this month of June, with flowers, which might be imagined to offer their fragrance and fragile beauty to the prisoner as he went in, and to the condemned criminal as he came forth to his doom, a, token that the deep heart of Nature could pity and be kind to him.
This rose bush, by a strange chance, has been kept alive in history; but whether it had merely survived out of the stern old wild, so long after the fall of the gigantic pines and oaks that originally grown over it we shall not take upon us to determine. Finding it so directly on the threshold of our narrative, whichis now about to issue from that gloomy entrance, we could hardlydo otherwise than pluck one of its flowers, and present it to thereader.
It may serve, let us hope, to symbolize some sweet moralblossom, that may be found along the track, or relieve thedarkening close of a tale of human frailty and sorrow.
P6-9
喜欢读有趣的故事、小说是人类的天性,读英语小说当然是学英语的好方法,但很多英语学习者都有读不懂小说的痛苦经历。我常看到有些学生读小说的时候,没读完一行就遇到好几个生词,在书上密密庥麻注满了音标和释义。同学们在勉强坚持了一段时间后实在受不了这种煎熬,只能放弃——读小说反倒打击了很多人学英语的自信心。
本套读物由美国作家执笔,以5500个最常用的单词写成,语言现代、地道、标准。原汁原味,而且通俗易懂。你躺在床上不用翻字典就可以津津有味地学英语。小说里有人,有人的吃、喝、拉、撤、睡,有人的七情六欲,有人与人之间复杂的关系,以及人与自然、与社会的冲突和调和。从语言习得的角度来看,本套渎物实现了使用5500个基本单词细致入微地表述和阐释生活的细节和人们丰富的内心世界的目的。走进一部英文小说你实际上就生活在一个“英语世界”里,这是解决中国人学英语没有英语语言环境的最佳途径。光读几本教科书就想学好英语,这个想法不现实。
本套读物精选了国外一百部值得你在一生中去读的文学作品,读这些作品不但可以掌握英语,而且可以积淀西方文化,提高个人的品位和修养。
这套读本真正帮你实现了英语学习的生活化!一年就可以读20本,两年读40本。读过40本读物,就相当于在英语环境里生活了两年,绝对能够习得很强的英语运用能力。切记,没有几百万字的英语输入,是不可能学好英语的。