读了梁实秋的《雅舍小品》,方知他文字典雅幽默,谈人谈事委婉洒脱,而本书在文字上保持了《雅舍小品》的风味,又可见作者读书之广阔视野与博学多闻的学识。通过本书,你将感悟文化大师的阅读心得,同时也能给你的阅读带来一些启示……
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 梁实秋读书札记(感悟文化大师的阅读心得) |
分类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
作者 | 刘天华//维辛 |
出版社 | 当代世界出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 读了梁实秋的《雅舍小品》,方知他文字典雅幽默,谈人谈事委婉洒脱,而本书在文字上保持了《雅舍小品》的风味,又可见作者读书之广阔视野与博学多闻的学识。通过本书,你将感悟文化大师的阅读心得,同时也能给你的阅读带来一些启示…… 内容推荐 本书所辑录的60多篇读书札记,大部分选自1976年台湾《中华日报副刊》的“四宜轩杂记”专栏,另选入《译英诗六首》、《书评七则》两篇。这60余篇读书札记,可谓是是梁实秋散文中的精品。 目录 亲切的风格 纯文学 莎士比亚与性 莎翁夫人 莎士比亚与时代错误 玛丽兰姆 拜伦 那施 林肯告别春田 沉默的庞德 绥夫特自挽诗 布劳德斯基的悲剧 约翰孙的字典 《造谣学校》 奧杜邦 沙发 猫 大街 布道书 亚瑟王的故事 桑福德与墨顿 不管怎样 《扫烟囱的孩子》 虹 《忽必烈汗》 尘劳 鹰的对话 读杜记疑 《曾孟朴的文学旅程》 剑外 《登幽州台歌》 陶渊明“室无莱妇” 五斗米 词林摘艳 唐云麾将军碑 金缕衣 传法偈 悬记 竹林七贤 寒梅着花未 管仲之器小哉 四君子 饮中八仙歌 万取千焉千取百焉 生而曰讳 如意 复词偏义 海晏河清图 关于苹果 饮膳正要 闲暇 钱神论 树犹如此 酒壶 《国王不会错》 利用零碎时间 孝 由熊掌说起 千里莼羹未下盐豉 相鼠 译英诗(六首) 书评(七则) 试读章节 一百五十多年前英国批评家哈兹利(Hazlitt)写过一篇文章《论亲切的风格》(On Familiar Style),开宗明义的说: 以亲切的风格写作,不是容易事。许多人误以为亲切的风格 即是通俗的风格,写文章而不矫揉造作即是随随便便的信笔所 之。相反的,我所谓的亲切的风格,最需要准确性,也可以说最 需要纯洁的表现。不但要排斥一切无意义的铺张,而且也要芟除 一切庸俗的术语,松懈的、无关的、信笔拈来的辞句。不是首先 想到一个字便写下来,而是要选用大家常用的最好的一个字;不 是任意的把字组合起来,而是要使用语文中之真正的惯用的语 法。要写出纯粹亲切的或真正英文的风格,便要像是普通谈话一 般,对于选字要有彻底把握,谈吐之间要自然、有力,而且明白 清楚,一切卖弄学问的以及炫耀口才的噱头都要抛弃。……任何 人都可以用戏剧的腔调念出一段剧词,或是踩上高跷来发表他的 思想;但是用简单而适当的语文来说话写作便比较困难了。做出 一种华而不实的风格,使用双倍大的字来表现你所想表现的东 西,这是容易事;选用一个最为恰当的字,便不那么容易。十个 八个字,同样的常用,同样的清楚,几乎有同样的意义,要在其 中选择一个便不简单,其间差异微乎其微,但是却具有绝对的影 响。…… 他这意思是正确的。亲切不是随便,选词遣字之间很需要几分斟酌。不过写文章“要像是普通谈话一般”,这句话似乎也还可以再加斟酌。我以为,说话和写文章究竟不是一件事。是有人主张“要怎么说便怎么写”,但是我们说话通常是不打腹稿的,没有时间字斟句酌,往往都是想到即说,脱口而出,所以常有断断续续的、重重叠叠的词句,以及不很恰当的、不很明白的字词,当然更没有标点符号。假如写作如谈话,写出来的东西怕尽是些唠唠叨叨的絮语,废话连篇,徒惹人厌。使用过录音机的人一定可以理解,打开录音机听别人的谈话录音或自己的谈话录音,会觉得词句间欠斟酌、欠简练的地方太多了。如果把说话记录逐字逐句记了下来,也许是如闻謦欬,别有情趣,但是那份罗嗦烦聒不成其为文章了。 语文一致当然是很好的理想。如果这理想有实现之可能,语与文要双方努力。写作要像谈话,谈话也要像写作。写作者芟除其文字中的繁文缛节,使之近似谈话,谈话者芟除其庸俗烦屑,使之近似文字。这样的语文一致岂不是更为合理?不过使文字近似谈话易,使谈话近似文字难。因为人的教育程度不一致,有人说话粗野,有人说话文诌诌,说话粗野的人写文不会文雅,说话文诌诌的人写文也不会直率。语不一致,文焉能一致?语有许多阶层,文亦有许多阶层,阶层之间难望其一致。 以方言土语写小说,例如老舍早年作品《老张的哲学》、《二马》之类,使用纯粹的北平方言,从头到尾,北平人读之备觉亲切,其他地方的读者怕未必全能欣赏。这样的文字应该算是言文一致了。我以为,小说中使用方言土语应以对话部分为限,因为只有在对话部分最能传神,如果全部用方言反倒减少了效果。 我从不相信古代言文一致的说法。记得胡适之先生的《白话文学史》说起过,到了汉朝的董仲舒的时候言文才正式的分离。胡先生的《白话文学史》旨在说明白话文学不是什么新的事物而是古已有之的,这话固然不错,不过在汉以前言文一致恐非事实。试想古代文字,由甲骨、钟鼎,以至简牍,书写是多么费事,文字非力求简练不可,凡能省的字必定省去。异于白话的文言大概是这样兴起来的。“周诰殷盘,诘屈聱牙”,难道是当时的白话?《诗经》不是容易读的,近似歌谣的国风一部分也不可能是当时的白话,古往今来没有口头谈话而能整整齐齐的几个字一句而且叶韵的。言文从来未曾一致过。如果一定要把口头白话写下来称之为白话文学,那也未尝不可,事实上也曾有人这样做,据我看其中很少称得上是文学作品。 亲切的风格仅是比较的近于谈话而已,不能“像是普通谈话一般”。 P1-2 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。