网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 契诃夫小说全集(3)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (俄)契诃夫
出版社 上海译文出版社
下载
简介
编辑推荐

俄国中短篇小说巨匠契诃夫被列夫·托尔斯泰誉为“一流的幽默作家”,他一生的创作大多能显示其独有的讽刺性幽默和诙谐,正是这一点,使得他在世界中短篇小说大师中独树一帜。

本卷收入契诃夫创作于1885年的优秀短篇小说50余篇,其中包括《上尉的军服》、《步步高》、《凶犯》等佳作。

内容推荐

本卷收入契诃夫创作于1885年的优秀短篇小说50余篇,其中包括《上尉的军服》、《步步高》、《凶犯》等佳作。《凶犯》描写一个愚昧无知的庄稼汉拧掉火车铁轨上的螺帽,受到法院审讯,他不但不认为自己有罪,还振振有辞地为自己申辩,令人既好笑又难受。创作于全盛时期的这些作品展示了年轻作家非凡的文学才华。

目录

一八八五年

 游猎惨剧真事

 节日的义务

 上尉的军服

 在首席贵族夫人家里

 活的年代表

 公务批语

 人同狗的谈话

 在澡堂里

 新进作家应遵守的规则 纪念日赠言——代邮

 小人物

 节钱摘自内地一个贪赃者的日记

 半斤八两

 [呈报]

 无望素描

 一团乱麻

 生活是美好的! 写给企图自杀的人

 逛公园

 最后一个莫希干女人

 在旅馆房间里

 外交家一场小戏

 吸血鬼之家

 废除了!

 达尔戈梅斯基轶事

 钱夹

 鸟鸦?

 集锦

 皮靴

 我的“她”

 神经

 别墅的住客

 谈鱼谈小问题的大文章

 步步高

 监禁人者,人监禁之一场小戏

 我的妻子 蓝胡子拉鸟尔写给编辑部的信

 有知识的蠢材 一场小戏:

 理想主义者的回忆

 假病人

 江鳕

 在药房里

 马姓

 时运不济!

 迷路人

 猎人

 必要的前奏

 凶犯

 在车厢里交谈

 青年人和爸爸 当代的事 一场小戏

 客人 一场小戏

 思想家

 马和胆怯的鹿

 生意人

题解

试读章节

“丈夫把老婆杀死了!哎呀,您多蠢啊!您倒是给我糖呀!”

喊叫声把我惊醒了。我伸个懒腰,感到四肢沉重,身体不舒服。……睡得胳膊和腿发麻是常有的事,可是这一次我却觉得好像周身上下,从头部一直到脚后跟,全都发麻了。空气闷热干燥,苍蝇和蚊子嗡嗡叫,在这种情况下睡午觉,非但不能提神,反而会使人感到周身疲软。我站起来,浑身无力,汗水淋漓,走到窗跟前。那是黄昏五点多钟。太阳仍然高挂天空,晒得热辣辣的,就跟三个钟头以前一样。还要过很长时间才会日落,天气才会凉下来呢。

“丈夫把老婆杀死了!”

“你别胡说,伊凡·杰米扬内奇!”我说,轻轻地弹了一下伊凡·杰米扬内奇的鼻子。“丈夫杀死老婆的事只有长篇小说里才会有,而且总是发生在热带,因为那儿沸腾着非洲人的激情,老兄。至于我们这儿,有了撬锁盗窃或者用别人的身份证假报户口之类的可怕案件,也就凑合了。”

“撬锁盗窃……”伊凡·杰米扬内奇瓮着钩鼻子含混地说。……“哎呀,您多蠢啊!”

“可这有什么办法呢,好朋友?我们这些凡夫俗子,脑筋都有限度,这能怪我们吗?不过,伊凡·杰米扬内奇,在这样的气温下,就是做个蠢人也不算罪过。你本来是个聪明家伙,不过天气既然这样热,恐怕你的脑子也发昏,糊涂了吧。”

我的鹦鹉不叫“鹦哥儿”,也不叫别的鸟名,而叫伊凡·杰米扬内奇。它得到这个名字完全出于偶然。有一回,我的仆人波里卡尔普正收拾它的笼子,忽然发现一件事,要不是这个发现,我那只高贵的鸟至今还叫鹦哥儿呢。……原来那个懒汉忽然不知怎么一来,想起我那只鹦鹉的嘴很像我们村里小铺老板伊凡·杰米扬内奇的鼻子,从此以后,长鼻子老板的本名和父名就永远跟鹦鹉合在一起了。由波里卡尔普带头,全村的人也纷纷把我那只稀罕的鸟叫成伊凡·杰米扬内奇。由波里卡尔普一点化,鸟就变成人,小铺老板反倒失掉真姓名,直到他死,在村民们嘴里却叫成“法院侦讯官的鹦鹉”了。

这个伊凡·杰米扬内奇,我是在前任侦讯官波斯彼洛夫的母亲手里买来的。波斯彼洛夫在我任职前不久就去世了。我不但买下鹦鹉,还连带买下他那些旧式橡木家具、破烂的厨房用具和亡人留下的全部什物。至今我的墙上还装点着他亲戚的照片,我的床头的墙上还挂着主人自己的照片。亡人是个青筋暴起的瘦子,留着棕红色唇髭,下嘴唇很厚,他嵌在褪色的胡桃木镜框里,每逢我躺在床上,总是瞪起眼睛,目不转睛地瞧着我。……墙上的照片我一张也没取下来。总而言之,我听任住宅保持当初我接受下来的原样。我太懒,没心顾到我个人的舒适。慢说是死人,即使是活人,只要乐意的话,也不妨挂在我的墙上。

伊凡·杰米扬内奇跟我一样也觉得热。它把羽毛啄松,张开翅膀,大声喊出由我的前任波斯彼洛夫和波里卡尔普教会它的那些话。我午后闲着没事,就在鸟笼面前坐下,开始观察鹦鹉的动作。鹦鹉给炎热的天气和它羽毛里的虫子弄得苦恼不堪,极力想找出路而又找不到。……可怜的鸟显得很悲伤。……

“他老人家什么时候才睡醒?”不知谁的男低音从前堂传到我这儿来。……

“那要看情形!”波里卡尔普的嗓音回答说。……“有时候五点钟就醒了,有时候一直睡到第二天早晨才醒。……你知道,他反正闲着没事干。……”

“您是他老人家的跟班吧?”

“我是用人。行了,你别打搅我,闭上你的嘴。……你没看见我在看书吗?”  我往前堂看一眼。那边,我的波里卡尔普躺在一口大红箱子上,跟平时一样在看书。他用带着睡意、可是从不映一下的眼睛盯住书,努动嘴唇,皱起眉头。看来,有外人在场,惹得他生气。那个人是农民。高身量,大胡子,站在箱子跟前,极力要跟波里卡尔普谈话,却白费劲。我一走进前堂,农民就从箱子那儿跨出一步,像兵士一般挺起身子,垂手直立。波里卡尔普露出不满的脸色,眼睛没离开书,微微欠起身来。

“你有什么事?”我对农民说。

“我从伯爵那儿来,老爷。伯爵要我问候您,请您马上到他那儿去。……”

“莫非伯爵回来了?”我惊讶地说。

“是,老爷。……他老人家昨天晚上才到此地。……这是他老人家写给您的信。……”

“魔鬼又把他支使来了!”我的波里卡尔普说。“这两年夏天幸亏他不在,大家才算过几天安稳日子,如今他又要在县里搞得乌烟瘴气了。大家又免不掉出丑了。”

“闭嘴!谁也没有问你!”

“我也用不着别人问。……我自己就会说。您又要在他家喝得烂醉才回家,半路上不管身上穿着衣服,就跳下湖去洗澡了。……过后我得替你洗衣服!三天也洗不干净!”

“眼下伯爵在干什么?”我问农民说。……

“他老人家打发我到您这儿来的时候,正坐下吃饭。……饭前他老人家去浴场钓过鱼。……您有什么话要我回复吗?”

我拆开信封,读到这样一封信:

我亲爱的列科克!如果你还活着,健康,还没忘记你这个常醉的朋友,那你就一分钟也不要耽搁,穿上衣服,赶快坐车到我这儿来。我昨天夜里才到此地,可是已经烦闷得要死了。我眼巴巴地等着你来,急得不得了。我本来想自己坐车去找你,把你带到我的巢穴里来,然而天热,我的四肢懒得动弹。我一直呆坐不动,不住地扇扇子。哦,你近况如何?你那个极其聪明的伊凡·杰米扬内奇怎么样?你仍旧常同你的书呆子波里卡尔普吵嘴吗?你快点来谈一谈吧。

你的阿·卡

我不必瞧信的下款,只要一看粗大而难看的笔迹,就能认出我的朋友阿历克塞·卡尔涅耶夫伯爵那醉汉的歪歪扭扭的手笔。信写得短,装出有点俏皮而活泼的口气,这都证明我这个智力不足的朋友写好这封信以前,撕毁过许多张信纸。P10-13

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/30 22:09:46