网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 诺贝尔文学奖文集(乐土母亲)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (丹麦)亨利克·彭托庇丹//(意大利)格拉齐娅·黛莱达
出版社 时代文艺出版社
下载
简介
编辑推荐

本书为“诺贝尔文学奖文集”丛书之一,收录了1917年获奖的《乐土》和1926年获奖的《母亲》两部作品。全新的译文,真实的获奖内幕,细致生动的作家及作品介绍,既展现了作家的创作轨迹、作品的风格特色,也揭示了文学的内在规律。题材广泛、手法各异,令人在尽情享受艺术魅力的同时,更令人在各种不同的思想境界中获得不同程度的启迪,从而领会人生的真谛。

内容推荐

诺贝尔文学奖,以其人类理想主义的伟大精神,为世界文学提供了永恒的标准。其中所包含的诗、小说、散文、戏剧、哲学、史学等不同体裁、不同风格的杰作,流光溢彩,各具特色,全面展现了20世纪世界文学的总体格局。吉卜林,梅特林克、泰戈尔、法朗士、肖伯纳、叶芝、纪德……一个个激动人心的名字,《尼尔斯骑鹅旅行记》、《青鸟》,《吉檀迦利》、《福尔赛世家》、《六个寻找作者的剧中人》、《伪币制造者》、《巴比特》……一部部辉煌灿烂的名著,洋洋大观,百川归海,全部汇聚于这套诺贝尔文学奖获奖者文集之中。全新的译文,真实的获奖内幕,细致生动的作家及作品介绍,既展现了作家的创作轨迹、作品的风格特色,也揭示了文学的内在规律。题材广泛、手法各异,令人在尽情享受艺术魅力的同时,更令人在各种不同的思想境界中获得不同程度的启迪,从而领会人生的真谛。

这些路数迥异的作家,虽语种不同、观念不同、背景不同,但他们那高擎理想主义旗帜的雄姿是相同的,他们那奋勇求索的自由精神是相同的。而他们的雄姿,无不闪现于他们的作品之中,他们的精神,无不渗透于这些作品的字里行间。这套丛书所承载的,正是他们那令万世崇敬的全部精华。

一套丛书,为我们竖起了一座20世纪的文学丰碑。

目录

乐土

卷一

卷二

卷三

卷四

卷五

彭托庇丹作品年表

母亲

颁奖辞

黛莱达作品年表

试读章节

卷一

1

在未尔必北方的广大田野上,有个男人跟在犁后一上一下往复来回地犁着田。他是个高大的男人,具有年轻人的体态,身上穿戴着绽补累累的麻袋布罩衫、红色的绒线腕套,和一双笨重的威灵顿长统靴。靴上有个圈环,一直拉到他的裤管上蓬鼓如袋的膝头。他戴着一顶褪了色的海狸皮帽,阔大的帽边下,他的长发下垂于衣领,头发由于日晒雨淋,已呈灰白;一大把浅淡轻飘的胡子飘拂于他的胸前,还不时地被吹扬到他的肩膀上。他有一张瘦瘦的脸、饱满拱起的前额,和一双明亮而温和的大眼睛。

他头顶约几码高的地方,有一群罗伊斯顿乌鸦在那儿盘旋飞翔;不时会有一只——随后又有另一只——猝然飞降于他身后新犁开的犁沟上寻觅啄食,只有在他抽拉缰绳催促他那迟缓笨拙的马快点往前拉时,它们才在旁边回避地跳开几步以避一下。

这个人是未尔必和斯奇倍菜的教区牧师。他记得他的教区居民称呼他为伊曼纽;而地方上一些较不友善的同僚们则恶意地给他起了个绰号叫“现代使徒”。  ‘

尽管他的衣着如此,头发、胡须也未加修钸,但是不难看出他不仅是个农夫而已。与农夫相比,他的身体显得太过文弱,双肩太过倾斜,不像个干粗活儿的。他的手的确操劳得红紫、肿胀,但也不像那种白小就下田做工的手,显得粗大而突出。他脸孔的肤色也不像一般农夫那样,呈现着千篇一律、皮革般的黝黑色;而是长有雀斑,具有表情的。

这是三月初的一个阴寒、冷清的清晨。一团团的雾气,不时地被阵阵的西风吹逐到地面上。有时平原会为一团浓密的灰雾所笼罩,在这块田地上看不到另一块田地;顷刻,那风又会把雾气吹走,只留下圈圈薄薄的雾气氤氲回旋于那些犁沟上面。偶有一二道苍白的日光缓缓地穿透过乌云,在那些田地上闪耀。

阳光照射的当儿,从那位居高处的牧师属田那里,人们可以看出整个教区的轮廓来,教区朝着远处菲尔德河边那座教堂延伸过来;在雾气里,那座教堂看起来就像个苍白的鬼魂似的。稍为近一点的地方,介于两座山之间,可以隐约窥见水沫泞湿的菲尔德河本身。西边是斯奇倍莱的三座山,山脊上一个亮亮的红点显明了新建的会议厅的瓦顶山形墙。

伊曼纽太过于全神贯注在他自己的思想里,并没注意到周遭景象的移易变化。甚至在他停一下步让他的马喘口气时,他的视线漫无目标地瞥着,也是视而不见的。他践踩、行走于这些起伏不平的山地上已有七年19岁月;这里的事事物物在他看来都已顺眼悦目了,纵使耀眼的阳光消匿,阵雨倾盆而下,他也不会注意到它的变化不定的。将近中午的时候,他在沉思中为一阵声音所惊醒——那是循着田间路径朝他趋近过来的一小伙人所发出来的。

最先出现的是一个体格壮壮的小女孩,年约四或五岁,她用一条跨过她肩膀的绳子,拖拉着一辆放有一个婴儿的老式篮车,由于轮子深陷泥中她得用力在前拖拉,因而她的兜帽滑离了她那被风吹扬起来的头发,每隔一会儿她不得不把绳子放开一下,以便拉起她那不断地在她的木靴上掉落的红袜子。后面还有一个小孩子在推那篮车,是个小男孩,他戴着一顶毛绒编织的帽子,两边的帽缘紧紧地在下系结,盖住他的双耳,并有一团棉絮塞在一边的帽缘里,掩住了他的半个脸颊。

殿后的是一个身材亭亭的年轻妇人。她稍微落在另外那几个人的后面,在那条路的边边上走着;头上有一条花围巾,围巾的缘角随风飘扬;她一边在前走,一边嘴里哼着,有时她大声地唱出来,眼睛却抬也不抬,只顾着手里的编织。她的一双手是褐色的。

那是汉姗和她的三个孩子——伊曼纽的整个家族。那个小小的旅行队伍快要抵达伊曼纽正在耕耘的田地边端时,那两个孩子松手放开了那辆篮车,在路边的一块石头上坐了下来;从那里他们可以看到他们的父亲,而这时他正从田地的另一头朝他们这边犁过来。由于寒冷,他们的脸给冻成紫蓝色,鼻子垂着鼻涕。他们坐在那儿,脚穿的是磨损破旧的木靴,身着的是绽补过的衣服,这光景看起来和别的村子里衣衫褴褛的小流浪汉们并没两样。住在宏伟19牧师公馆里的人家当然不会是这副样子的:他们所住的公馆的红色屋顶和两旁植有白杨的路径,是高出农家的石板瓦的屋顶上的。

伊曼纽从老远的地方快活地朝他们挥舞他的帽子,等走到了那陇脊的尽头处他拉住了那冒着热气的马匹,喊叫说:

“有没有什么事情,汉姗?”

汉姗依然站在路边,用她的一只脚把那篮车一下子前一下子后地推来推去——篮里的小婴儿由于车子停下来而显得不安静。

她径自数她手中编织物的针数,然后以她那单纯的农家妇女的腔调回答说:

“没有,我没听到什么……啊,对了,那个织工来找你,他说他有事要跟你谈。”

“当然啦,”伊曼纽说,心不在焉地回头望那一片田地,看看自己把田犁得怎么样了。“他打算怎么样呢?”

“噢,他没详细说。我是来告诉你三点钟时要去参加教区会议的集会的。”

“那么我想大概是有关贫穷救济的事。”他打断了他妻子的话,“也可能是关于教区委员会的事。他什么都没提起吗?”

“没有,他什么也没说,他只是坐下来朝四周张望了一下,然后就走了。”

“噢,是啦,他是个古怪的家伙……喂,汉姗!”他中断了原先的话,换了种不同的声音,“你还记不记得,我在《农耕报》上读到一种新的施肥方法,读后我曾跟你谈起的。这个新方法我越想就越觉得喜欢它。在肥料新鲜的时候就把它们施撒到田里,并立刻犁翻到泥土里去,比起把它们一堆一堆地堆积起来,让那滋肥的功能蒸发掉,而且一直使空气恶浊难闻,岂不是更合乎自然之道。你不觉得吗?你还记得不?照报纸上说,用旧的施肥法那些土地每年约损失三百万的收入。我想不通为什么以前没有一个人来想想这么一件简单的事情。我相信这些粪堆纯然是农奴制度的产物。农夫们在照料他们的事务之前,必须随时准备侍候他们的主人,所以他们不得不把他们的工作一天又一天地往后挪延,并把那些粪便废物一堆又一堆地堆积在那里,直到他们能抽出个空当才把那堆肥加以清理一番。这样堆积废物的缘由慢慢地被遗忘了,于是农人们竟然认为堆肥是一件非常重要的事。总之,这些发恶臭的一堆堆废物,跟今天那许许多多,我们正要设法从其中解放出来的腐败事物一样,都是农奴制度的遗迹。啊——汉姗,这是个要我们生活的光辉灿烂的时代!做一名教导文明的见证者,不管是大事还是小事方面的皆然,并且眼见那使人觉醒的真理与正义的思想,怎样一步步地解除奴役的羁绊束缚,而使人类能够进入更光辉更幸福的时代!”

汉姗抽移了一根织针,一面报以她丈夫一个心不在焉的微笑。她知道现今的一切新思想多么容易激起伊曼纽的热情,她早已习惯于静静地听他说明他所期待的那些伟大远景。以一种道地的农夫样子,他取出一个大银色手表来,先拿近耳边听了听,然后看了看时间,“好了,该是把马轭犁具卸下的时候了。”他说。

“雷谛啊,你能不能过来帮爸爸一下忙!”

那男孩子仍然挨着他妹妹身边坐在那块石头上。他正出神地注视着那些在不远处那块刚犁过的田地上,忽而飞起忽而掠下的乌鸦,并没听到他父亲的叫声。他动也不动地坐着,覆着棉絮那只耳朵支靠在他的一只手上,脸上露着庄重的表情——孩子们想起过去的种种苦难遭遇时,脸上常可见到的表情。

以他的年龄来说他是稍微小了一点,虽然大一岁,比起他的妹妹,他的体格却显得纤弱些。他妹妹的四肢强劲有力,脸颊光润,双眼具有乡间孩子特有的那种灵活神色。他是伊曼纽的影像。他具有同样高的、蕴含智慧的前额,以及同样温文的神情;他也继承了伊曼纽的柔软、卷曲加波浪的褐色头发,以及大而炯炯有神的眼睛,那双眼睛在阳光下几乎是澄澈无色的。

“孩子呀,你没听到吗?……父亲在叫你呢,”那男孩子没动静,汉姗就说。

P1-3

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/27 11:16:25