网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 亚当夏娃日记(芳香版)
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 (美)马克·吐温
出版社 宁夏人民出版社
下载
简介
编辑推荐

这是一本深刻记录人类情感的世界名著,是对古老神话幽默而感人的再叙述,更是马克·吐温写给妻子奥利维亚的情书,是一部人认识人、人认识自然、人解释世界、人接受时间的纪元日记。那看似天真的笔能频频闪现出对人性深思的哲学意味,幽默讥评的叙述里不时流露出对人的命运的关切;活泼清新的文风构筑了他对人性的洞见,朴实无华的文字背后蕴藏的是深沉与睿智。打开这部日记吧,它会让你从中体味什么是爱情,什么是男人,什么是女人。

内容推荐

马克·吐温是著名讽刺幽默作家,与其作品风格不同的《亚当夏娃日记》是穷其情感、毕其梦幻、耗尽十余年光阴创作成的一一部典范之作。作家从感情细微处入手,深刻描述亚当夏娃从感情“萌生”到“爱情”发生发展及至夏娃离世的过程。通篇洋溢着对自然界生命体的探索与两性之间的疑惑、依恋甚至误会。作品以日记体展开叙述,细致的景物、复杂的心理、简洁的事件和优美如歌的关怀相互交融,给人留下无可比拟的艺术享受。配有两种风格的70余幅经典画作,以中英文对照形式出版。采用芳香型印刷工艺,适合大中学生及各阶层读者阅读。

目录

星期一

星期二

星期三

星期四

星期五

星期六

星期天

星期一

星期二

星期三

星期四

星期五

星期六

星期天

星期一

星期二

星期三

星期四

星期五

星期六

星期天

星期一

星期二

星期三

星期四

星期五

星期六

星期天

星期一

星期二

星期三

……

试读章节

星期一

这个长着长发的新造物真是麻烦。它总是跟着我。不停地在我的身边晃荡。我真的不喜欢,我不习惯这样。我希望它能同其他动物呆在一起。

……

今天,天阴沉沉的,东风不停地吹动着。看来,我们又要挨雨淋了……

我们?

我这是从哪儿学会的。怎么会说这个词儿?

想起来了,那个新造物总爱这么说。

Monday

This new creature with the long hair is a good deal in the way, It is always hanging around and following me about. I don't like this;  I am not used to company. I wish it would stay with the other animals, Cloudy today, wind in the east; think we shall have rain. We? Where did I get that word? I remember now  the new creature uses it. P3

   

   

星期二

我现在开始研究大瀑布了。这可是世上最奇妙的东西。那个新造物称它为尼亚加拉大瀑布——为什么,我不知道。也许它看起来像尼亚加拉大瀑布!不过这个理由太牵强了,甚至有点笨。

我根本没有机会为任何事物命名。没等我开口。那个新造物就说出了事物的名称。而且总是一种腔调——这看起来真像是什么什么。例如说渡渡鸟。刚一见它,就说:“它看起来像渡渡鸟。”从此。这个东西就只能被称之谓渡渡鸟了。当然,如果真的非要和她争论,会使我精疲力竭。对我一点儿好处也没有。

渡渡鸟就是渡渡鸟!它绝不会像我,正如我绝不会像它一样。

Tuesday

Been examining the great waterfall. It is the finest thing on the estate, I think. The new creature calls it Niagara Fails why, I am sure I do not know. Says it looks like Niagara Falls. That is not a reason; it is mere waywardness and imbecility.

I get no chance to name anything myself. The new creature names everything that comes along, before I can get in a protest. And always that same pretext is offered it looks like the thing. There is the dodo, for instance. Says the moment one looks at it one sees at a glance that it"looks like a dodo." It will have to keep that name, no doubt.

It wearies me to fret about it, and it does no good, anyway. Dodo! It looks no more like a dodn than I do. P5

序言

爱情是什么?

这个千古之谜,从人类诞生起,就没有停止过追问,尽管答案汗牛充栋,但它至今依然是一个疑问。

人是什么?

这依然是一个问题,同样困惑着人类,就像人们困惑于什么是男人、什么是女人。

1893年,一个美国人,别出心裁用一种妙不可言的幽默,通过人类假想始祖亚当、夏娃撰写日记的方式,对这个千古之谜予以揭底。

这个美国人就是马克·吐温(Mark Twain),这个底就是你手中正拿着的这部日记。

马克,吐温——原名塞缪尔·郎德恩·克列门斯(Samuel Langhorne Clemens),1835年1月30日出生于密苏里州门罗县佛罗里达小镇,卒于1910年4月21日。在其存世的七十五年间,他先后做过印刷厂的小学徒、终日奔走的排字工人、密西西比河上的领港员、内华达金矿的工人、小报通讯员、新闻记者、报刊编辑、幽默作家等。

1863年,他在为《企业报》撰写一篇通讯时,署名Mark Twain(马克·吐温),原文是他在密西西比河上当领港人时,经常喊的词,意为“水深十二英尺”,表示水够深,船可以通过了。

从此,人类的文学史上,就闪亮出了一颗如同这个笔名一样幽默的大师级作家——马克·吐温。人们翻阅他的作品,无论是长篇小说《哈克贝利·费恩历险记》、《傻瓜威尔逊》,还是中短篇小说《百万英镑》、《竞选州长》、《加利维拉县有名的跳蛙》、《田纳西的新闻界》、《败坏了赫德莱堡的人》,演讲如《横行无忌的报刊界》,甚至小品如《亚当夏娃日记》等,无不令人眉开眼笑,但这种笑不仅使你笑出眼泪,更是让你感到战栗。

尽管教科书上异口同声地评定:他——马克·吐温,早年是一个机智诙谐的幽默家,晚年却成了一位悲观绝望的厌世者。但在译者看来,这个所谓的评定真是一个误导——纵览马克·吐温的全部作品,无论是早年的幽默之笔,抑或是晚境的沉痛之语,无不是对世相的讥讽、人性的解剖。正如他在自传中所言:“我一直在真心实意地致力于人类的研究——也就是说,研究我自己,因为在我身上集中了全人类的缩影。”

本书《亚当夏娃日记》正是这个研究的成果。他动笔于1893年,定稿于1905年,出版于1906年,历时十二年。短短篇幅,耗时可谓长久,可见其用心之深。

幽默,我们现在通常的注解是:有趣或可笑而意味深长。在译者看来,这意味深长的背后。何尝不包含着无尽的哀怨与沉痛、感伤与忧郁,只不过这种哀怨与沉痛被熟视无睹的冷漠麻木了而已。

作品诞生在可恶而实惠的资产阶级泛滥时期的美国,资产阶级所标榜的所谓自由平等,只不过是为了掩饰资本积累的血腥无情,它张扬的结果使人人都深陷在利己主义的冰水之中,沦为被物化的金钱的奴隶。

作者在深恶中,虽然描绘的是那时美国男女的心态,但它深刻立体的画像,至今依然闪烁着思想的光芒,依然能从中看见我们自身的影子。

《亚当夏娃日记》揭示了爱情,揭示了人,但它叉远远不止这些;那看似天真的笔能频频闪现出对人性深思的哲学意味,幽默讥评的叙述里不时流露出对人的命运的关切;活泼清新的文风构筑了他对人性的洞见,朴实无华的文字背后蕴藏的是深沉与睿智。

我们不能希图在一篇短短的序文里,尽显马克·吐温数十年的研究成果,这其中的深味,需我们开卷,深入其中去探寻。

打开这部日记吧,它会让你从中体味什么是爱情,什么是男人,什么是女人。  2005年8月7日匆匆草于文中午睡时

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/27 10:38:36