网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 找不着北(CCTV洋主播的中国故事)
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 (新西兰)埃德温
出版社 外语教学与研究出版社
下载
简介
编辑推荐

迷糊老外单枪匹马独闯中国;在这儿人生地不熟,对中文又一窍不通;却偏偏艺不高人胆大,东游西逛.四处历险……没法沟通?没关系,可以唱歌呀,这可是国际通用语言。咦?那位指路的好心人为什么竖起三根手指?这在我的国家可不太礼貌哦。哎?中国的菜单怎么把动物的胃,肠子、脚丫子直接译成英文了?这叫人哪还有胃口啊!??想知道这个可爱老外的更多新鲜事吗?那就翻开本书慢慢品味吧。

内容推荐

埃德温·马厄由于一次偶然的机会来到了中国。2003年受聘到北做播音指导。2004年他离开CRI到CCTV-9《中央电视台英语频道》的国际部担任新闻主播和播音指导。本书就是描写这个可爱老外在中国的见闻和许多的新鲜事。

目录

GETTING LOST IN BEllING AND LOVING IT...SORT OF

爱上找不着北的感觉

MUSIC IS LANGUAGE TO THEIR EARS

音乐——通用语言

BACK IN THE SADDLE AGAIN -- BEllING BICYCLE STYLE

整装上“马”

I ADMIT IT -- I CAN'T DO WITHOUT A MOBILE PHONE

好吧——没有手机我确实过不下去

ASPECTS OF LOCAL HABITS NOT WORTH DIDDLY-SQUAT

要命的习惯

BEIDAIHE BY HOOK OR BY CROOK

费尽周折的北戴河之旅

FOOD FANTASY

美食中国,吃嘛嘛香

DENTAL DRAMA

牙的悲喜

BEATEN BY FRAUDSTERS

惨遭骗手

HAIRY ENCOUTERS OVER THE COUNTER

险象环生进银行

STANDING OUT IN THE CROWD

与众不同的感觉

LINGO LEARNINGS CAUSE FOOT IN MOUTH

笨嘴拙舌学汉语

RADIO WANDERINGS TURN UP BANDWIDTH BOUNTY

淘宝记

KEEPING FIT IN CHINA

健身实录

NATIONAL HOLIDAY REFLECTIONS

国庆随想

CHINA'S SENIORS -- THE GROWING AGE PROBLEM

中国的老人家

A SHOCK IN BEIJING

一桩尴尬事儿

Yidianr...TAKE OR LEAVE A LITTLE

“一点儿”的麻烦

POSTAL MAZE BAMBOOZLES BROADCASTER

汇款迷局

A HARMONIOUS SOCIETY

和谐社会

SCARY TRAVEL BY TRAIN

提心吊胆坐火车

A CHRISTMAS CAROL IN CHINA

圣诞欢歌

AIRPORT ANTICS

机场的滑稽事儿

试读章节

我在中国已经呆了一年了——以前我连到这儿看看的念头都不曾有过。不过,你以前有没有听过什么奇怪的“声音”告诉你去做什么?“这家伙发神经了吧,”我猜你肯定要这么说。还是让我来说说前因后果吧。

故事开始:澳大利亚,墨尔本南郊,我的家。外面挺冷的,还下着雨。为了找点儿事儿打发时间,我打开了短波收音机,胡乱调着频道。伴随着一阵噪音,传来了英语播音。不过,一开始我根本就不知道这是打哪儿来的。

我仔细地听着,这些声音的来源逐渐清晰起来。“这里是中国国际广播电台,我们在北京向澳大利亚广播。”原来,我发现的是中国国际广播电台的英语节目。这些声音不仅改变了我的某些计划,还改变了我的人生。

我做了一辈子的播音记者,就是靠声音吃饭的。当时我正开开心心地在皇家墨尔本技术学院当老师,给新闻系广播和电视专业的学生进行声音培训。

广播结束后,我上网浏览了国际广播电台的主页,并头脑发热地给他们发了一封电子邮件,问他们想不想让我来培训他们的播音员。

我还没有来得及想清楚自己究竟做了些什么,他们就回信了!答复是肯定的,而且他们紧锣密鼓地行动起来。“我不会说汉语,”我在电话上跟我的新老板徐华珍(音)这么说。“不用担心,”她说,“我们都会说英语。”于是,“非典”还没结束,我就坐上飞机往北京赶了——我要在那儿呆六个月呢。全家人都来送我,一是因为他们舍不得让我走,二是为了确认我不会在最后一刻变卦。

从此,我就开始给国际广播电台英语部的播音员做发音培训了,有时还得纠正他们一些错误的发音方式。去年3月,中央电视台国际频道聘用了我。我不仅要培训这里的英语播音员,还成了该频道第一位外籍新闻主播。这种生活挺棒的,但是有一个学生我老是教不好——那就是我自己。我努力要学会地道的中国话,结果却总是失败。学几次,就失败几次。

在中国,我常常觉得自己像个残疾人——面对汉语,我就像个又聋又哑的盲人。

刚来的时候,我一句汉语都说不了。我从我住的友谊宾馆附近搭了一辆公共汽车,用英语跟人家说我要去天安门广场。这个赫赫有名的地方在英语里的发音和汉语不是都一样嘛。我觉得自己可能没说清楚,于是又掏出了地图,可上面全都是英语。售票员根本就不明白我到底在说什么,最后,终于给我找了一个明白的乘客。人家向马路对面指了指,我就穿过马路,又上了一辆车。可是这次,一个能听明白我话的都没有了。

这是在中国呆的第二天,真是让人郁闷啊。不过,我可没那么容易打退堂鼓。我终于坐对了车,一个老人听到我买票时说的地名,让我在正确的站下了车。他不怎么会说英语,但是却一直陪着我,给我指了去那个著名广场的方向——广场上的旗帜远远地映人了眼帘。我一边兴高采烈地向他挥手道别,一边朝地下通道走去。

不管怎么说,也许我还是能在这个陌生的城市里自己摸索的。我终于来到了中国最有名的这片“空地”上。我向回走,朝着那些都市的高楼大厦前进,街上人来车往的喧闹和商店里喇叭的叫喊都那么新鲜。我找到一个公用电话,给我在墨尔本的大儿子安德鲁打了一个电话。我跟他说:“听听这个,”然后拿着听筒把电话线拉到不能再远丫为止。“真不得了。”他说,“你究竟在北京的什么地方呢?”“没概念,”我回答道,“不过我刚刚去了天安门广场。”

我信心大增,所以决定坐地铁回去,可我不知道这里的地铁根本到不了(友谊宾馆)那么远的地方,地铁站里很干净,这让我觉得很不错。我买了一张票,坐上了开过来的第一趟车。  过了几分钟,我向坐在旁边的那个小伙子打听(当然了,我是用英语问的),离友谊宾馆最近的地铁站是哪个。他穿着一身很体面的西装,还打着领带,他肯定会说英语,你说是吧?

他根本听不懂我说的话,可是他看起来很关心我的境况。我给他看了我在宾馆的房卡,上面用汉字写着关于友谊宾馆的详细信息。他看了看房卡,然后他的眼睛就瞄向了车厢里的线路图。接着,他举起右手,竖起了三个手指头。

在澳大利亚,对别人竖起手指头可不是什么有礼貌的事儿,可这个人在冲我微笑呢。到了下一站的时候,他冲我竖起两个手指。这在澳大利亚可是很过分的动作了,不过我明白了他的意思。又到一站以后,他没有简单地指指车门(让我下去),而是站起身来,亲自把我带下车,一直陪我走完楼梯,来到街上。然后他叫了一辆出租车,跟司机交代了把我送到哪儿去。

这一切都发生在一个不会讲我的“话”的人身上,而我也不会讲他的“话”。我不知道该怎么说,当他拒绝我给他钱的时候就更说不出话了。我觉得有点儿尴尬,因为我本以为他会要小费呢。我微笑着跟他使劲儿握了握手。然后,我的“救命恩人”就消失在地铁站口了。我能做的就是希望没有因此给他带来什么麻烦,不过至少他有了一个好玩的故事,可以讲给他的同事和家里人听了。

这件事让我明白,我必须尽快学会普通话,否则我的冒险肯定只会给我带来麻烦。P3-10

序言

在翻译埃德温的这23篇作品的过程中,无数次停下来对着电脑屏幕大笑,因为字里行间处处透着自然生动的幽默和出入意料的情趣。有时候甚至禁不住感慨,埃德温若是会说汉语多好,凭他抖“包袱”的水平,一定能成为单口相声界的大师级人物。

坐车、吃饭、骑车、打手机,乃至上厕所等等等等,这些被我们视为“例行公事”的日常行为到了埃德温的笔下却都成了精彩绝伦的历险记:他说不了几句中国话,却独自漫游四方;他恐惧补牙,紧张得“神经都抽了筋”;他热衷球赛,却惨遭假票欺骗;他想要取钱,却屡遇银行难题……然而最让他欣慰的是,他热爱中国,中国的朋友们也时时向他伸出了友好的援手。

对埃德温最初的印象来自央视9套。作为新闻播报员的他总是正襟危坐,一脸严肃,因此从未想过生活中的他会是如此童心未泯,简直就像《射雕英雄传》里的“老顽童”一般。也正是透过这位澳洲“周伯通”的眼睛,我重新开始热爱我所居住的这座城市,寻找生活中被忽略的乐趣。

翻译的过程是愉快的,然而很多时候却也备感艰难,因为原文实在太精彩,作为译者,要怎样才能做好“传声筒”。把用英语表达的种种乐事原封不动地传递给中国读者们呢?此时,那些笑料都成了文字陷阱,稍有字句偏误,就会损害盈溢原文的幽默氛围。几经修改,译文最后选用了较为口语化的表达,更掺杂了年轻人中较为流行的词语。希望本书的译文没有让埃德温和各位读者失望。

译文完稿后,经李家真老师全文审读并修正,在此为他提出的宝贵修改意见表示感谢。

张黎靳

2007年6月

书评(媒体评论)

《找不着北》是我看过的外国人描写自己中国见闻的最好的书之一。

肯·罗伯逊西澳大利亚大学商学院前副院长

这是发生在CCTV-9新闻演播室之外的一系列特别有趣的经历。

盛亦来中央电视台海外节目中心主任

埃德温·马厄与我们分享的不只是他在中国第一年的工作经历。还有他的幽默与澳洲人的独特视角。

黎星《中国日报》文教部主任

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/27 9:20:29