网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 唐诗三百首新注
分类 文学艺术-文学-中国文学
作者 金性尧
出版社 陕西师范大学出版总社有限公司
下载
简介
编辑推荐

唐朝是一个诗的时代,唐诗代表了中国古典诗歌的最高成就。本书精选唐诗三百十三首,首首脍炙人口、妇孺能详,诗是好诗,赏析亦高雅成趣,书中为每一首诗都配上了壮美幽深的水墨画,一种视觉和诗境上的通感,使唐诗之枝繁叶茂、波澜壮阔尽呈眼底,一览无余,相信会给你带来强烈的震撼力和艺术上的无限美感。

内容推荐

大家之作:八十年代以来畅销三百万册,影响两代人;权威经典:清华大学人文社科学院指定本科生应读书目;可以信赖:出版重镇上海古籍出版社副编审领衔审校。

《唐诗三百首新注》,清代蘅塘退士编造,著名学问家、文章家、注家金性尧注释,是近百种《唐诗三百首》注释本中颇具权威,最有影响的注本之一。全书分八卷,选诗三百十三首,选目完备得当,大体反映唐代各种诗体、诗风的发展与成就,并且十分重视入选诗篇的艺术性和诗味。金性尧新注的可贵之处在于:一、博取诸家之长,斟酌取舍,辨难解疑,每有创获;二、深切诗法诗理,要而不繁,一语破的,精彩顿现;三、谙熟诗史流变,征引得宜,先后映发,左右逢源;四、明乎诗为心声,攻心印心,以情会情,悬解独照。以是之故,该书自二十世纪八十年代初卯以来,风行海内外,累计印刷量高达二百四五十万之巨,于中国古籍图书中首屈一指,实为爱好古典文学的读者必备的收藏版本。

目录

序(赵昌平)/17

前言/20

蘅塘退士原序/21

卷一 五言古诗

 乐府

卷二 七言古诗

卷三 七言古诗

卷四 七言乐府

卷五 五言律诗

卷六 七言律诗

 乐府

卷七 五言绝句

 乐府

卷八 七言绝句

 乐府

试读章节

【作者介绍】王昌龄(六九0?—七五七?),字少伯,京兆(今陕西西安市)人, 《新唐书》作江宁(今属江苏)人。开元进士,任校书郎,后举博学宏词科。曾一贬江宁丞,再贬龙标(今湖南黔阳县)尉。安史乱起,往江宁,道出亳州,为刺史司丘晓所杀。后晓因贻误军机,河南节度使张镐将戳之,晓哀求日:“有亲,乞贷馀命。”镐日:“王昌龄之亲欲与谁养?”晓默然。

他的诗以七绝最好。在同时诗人中,可以和李白七绝争胜的,只有王昌龄。明李攀龙推他的“秦时明月汉时关”为唐代七绝压卷之作。七绝的体制本易为读者吟诵欣赏,通过他的流畅的语言,明快的节奏,蕴藉的词意,这一诗体更显出它的特色。似乎也可以说,没有这些七绝.他在盛唐诗坛上不可能享有“诗家天子王江宁”的盛名。

薛用弱的《集异记》,记开元中王昌龄、高适、王之涣饮于旗亭,令伶人唱曲,于王诗就唱“寒雨连江”和“奉帚平明”二诗。这记载虽不可靠,但说明这两首诗在当时已风行于社会。

他的七绝,多写边塞哀愁和闺中幽怨,后者也包括宫怨。在封建社会中,民间也好,宫庭也好,妇女们总是有这样那样的难言的苦痛。王昌龄就以同情的态度、奇特的构思揭开了她们的灵魂世界,让她们有一个倾吐的机会。这种题材,如果抒情上没有本领,就很难写得好。

高卧南斋时,开帷月初吐。清辉澹水木③,演漾在窗户。荏苒几盈虚④,澄澄变今古。美人清江畔⑤,是夜越吟苦⑥。千里共如何,微风吹兰杜⑦。P39

序言

自道光年上元女子陈婉俊始,二百年间为孙洙《唐诗三百首》注释疏解者,无虑百家,而其中影响尤著者,允推性尧前辈《唐诗三百首新注》。是编始印于二十世纪八十年代初,二十余年来,重印,重版,新一版,港台版,累计印数当达二百四五十万之巨,非特于中国古籍图书中首屈一指;即以今之所谓畅销书标准论之,亦称罕见;而畅行复能恒久,更属绝无而仅有者。或同蘅塘退士为唐诗之功臣,则性尧前辈洵为功臣之功臣也。

注家析诗,贵在发明。是编之可贵,要在四通。博取诸家之长,斟酌取舍,辨难解疑,每有刨获,一通也;深切诗法诗理,要而不繁,一语破的,精采顿现,二通也;谙熟诗史流变,征引得宜,先后映发,左右逢源,三通也;明乎诗为心声,以心印心,以情会情,悬解独照,四通也。四通之中,尤以末者为最高境界。盖一通为入门,笃学沉稳者可致;二通为升阶,慎密精敏者能为;三通可称登堂,虽不易,而学识兼长,思理明晰者亦庶几之;惟四通之以心印心,以情会情为人室而探其奥赛者,非才学识三美俱备,而能主以神明,济以阅历者莫办。性尧前辈阅世间之沧桑,退耕砚田;明天人之莫测,归乎会心。其貌温如,其言蔼如,其行事恂恂如,故能灵府如镜,照百代诗心于毫端:慧眼似烛,发寸缕纤旨于文外。加之以学问家、文章家而为注家,博而能约,浅而能切,通而能清,其著作溉沾后学,为畅行而恒久者,良有以也。

余不敏,一九八二年有幸为上海古籍社同人,即前辈是编初刊未久,不胫而走之时;八十年代中为编辑室主任,是编印数已逾百万;九十年代初塞职而为副编,复主持该书简体版、横排版诸事,而累计印数已近二百万。二十余年间,前辈此编风行海内外.余不仅亲历始末,更以近水楼台而面聆教益不下十数次,尤多启开。今忝为总编,而先生掌珠文男来告,外社欲以前辈数书合为一编,重刊行世,闻之不禁怃然而复怅然。踌躇再三,惟有“恭敬不如从命”,亦“成人之美”之意耳;而所谓“割爱”之痛.于今方有真切体会。因应命而为之序,稍识是编发行始末而略挈其精要如上以飨读者,且兼谢前辈大德并垂教之恩。

赵昌平二00四年十月

后记

本书初版的注文中有若干错误,趁再版机会,已在版面上予以挖改,但其中尚有两条,需稍加申述,由于原有版面的限制.只得另作重版附记说明之。

二一。页沈俭期《杂诗》的“黄龙戍”与“龙城”诗的头两句为“闻道黄龙戌,频年不解兵”,末两句为“谁能将旗鼓.一为取龙城”。初版本注黄龙戍云:“即黄龙冈,在今辽宁开原县北,唐时驻兵于此。”注龙城云:“原址在今蒙占人民共和国。匈奴祭天处,这里泛指入侵者聚集处。”

前一条“黄龙戍”之注原是根据解放前出皈的《中国地名大辞典》,《辞典》当是根据《嘉庆重修一统志》中奉天府黄龙冈条:“唐时置黄龙戍,今谓之黄龙冈。”最近检阅了一些有关龙城的资料,对这两句话的可靠性便有些怀疑。黄龙冈如果确在今天辽宁的开原县,唐代就不可能在那一带设防。新旧《辞海》皆未收“黄龙戍”,新《辞海》“黄龙”条之一云:“古城名,即龙城。”就是说,黄龙又名龙城。于是再去查“龙城”条,其一即所谓匈奴祭天处,其二则这样说:“又名和龙城、黄龙城、龙都。故址在今辽宁朝阳。公元三四一年十六国前燕慕容皝在此筑城,营建宗庙、宫阙,置龙城县;……公元四三六年北魏攻取此城,置镇,后置营州。”营州的治所则在龙城。我由此初步推断:沈俭朝和某些唐人诗中的龙城,应是指今朝阳,并非在今蒙古境内;又如也是初唐时人杨炯《从军行》中的“牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城”的龙城,也应在朝阳。这地方即唐之辽西,唐人诗中常常提到。换言之,当时入期望中所要收取的,应当是有现实性针对性的地方,不应是这样遥远渺茫的“匈奴祭天处”。虽说这是诗人的信笔泛指,但诗人构思时也总有一个界尺,有一个概念。

据《隋书·地理志》及新旧《唐书·地理志》,营州即柳城郡,本辽两郡,曾领龙城县(营州治所)等。两北与奚接界,北与契丹接界。故高宗、武则天时常为奚及契丹攻陷。唐之营州上都督府一度移置幽州。境内有渝水和白狼水。在慕容燕及南朝刘宋时,也称龙城为黄龙城。

这也就告诉我们,唐人诗中为什么会屡屡提到龙城或辽西?就因为是他们的思想感情在经常活动的地方。

再以沈氏本人的他篇来看,其《杂诗》的第二首云:“妾家临渭北,春梦着辽西。何苦朝鲜郡,年年事鼓鼙。”从今天的地图看,朝阳距朝鲜尚远;就唐之边疆看,营州距高丽却不远。沈氏的《杂诗》共三首, “闻道黄龙戍”为第三首。显然,他所写的正是一个地方,一个目标,即都在辽水地区。上述“何苦”两句,和“闻道黄龙戍,频年不解兵”又正是同一命意。其次,本书卷七中尚有沈氏《独不见》一诗,中有“白狼河北音书断”云云,白狼河即大凌河,也在今辽宁境内。两《唐书·奚传》中说奚国围境南接白狼河,《水经注》也云“白狼水北径黄龙城东”。这都说明《杂诗》中的龙城必指辽两地区。

如果这说法能够成立,那么,黄龙戍注为今开原也须重新斟酌,因为今朝阳地区在当时尚屡遭侵占,唐又如何能至更远的今开原地区去设防呢?我疑心沈诗的“黄龙戍”或即“龙城戍”之别写,都是指辽西。因龙城既为兵争要地,则其附近自必有唐之防戍。但这只是个人臆测,尚有待于专家的指正。

由此我又想到本书第四三八页王昌龄《出塞》的“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山”中的龙城飞将之称。阎若琚以为龙城应作卢龙,固然不一定对,但我注为合用卫青、李广事也须考虑。检《史记·李将军列传》的原文是: “匈奴入杀辽西太守,败韩将军。后韩将军徙右北平,于是天子乃召拜广为右北平太守。……匈奴闻之,号日汉之飞将军。避之数岁,不敢入右北平。”右北平一部分辖境在今辽宁大凌河上游以南,六股河以西。大凌河即白狼河,上已言之,所以文中说“人杀辽西太守”。李广继拜太守后,匈奴遂“不敢入右北平”。但《史记》原文只说“汉之飞将军”,龙城是王昌龄加上去的;而王诗中的龙城也应是指辽两。阴山在今内蒙古中部,意即可以不使胡马度过阴山而东侵辽西(飞将军所在地),正和《史记》的“不敢入右北平”原意相合。若将王诗的龙城注为“匈奴祭天处”,等于说不使匈奴度阴山而北侵它自己的土地,道理上未免讲不通。

二八二页韦庄的《章台夜思》,此诗三四两句为“孤灯闻楚角,残月下章台”。这里的章台一词,可以有三种解释:(一)妓院的代称。(二)梦灵王行宫章华台的简称。故址在今湖北潜江县西南,古华容县城内。(三)如初版所注:“汉长安章台下街名,这里指长安。”

但(一)韦庄生平虽曾冶游,诗集中也有赠妓之作,然就诗旨和情调看,不像是在写妓院,如孤灯、楚角、乡书等尤不类,地点也像在冷落的郊野。(二)朱大可先生的《新注唐诗三百首》用此注,但我最初认为此诗当是在长安作,故未采取。因而只好用第(三)说,却又无法圆“楚角”一词:长安这地方怎么也听不到楚声的。一度想注为凄楚,终嫌牵强,且与下句的章台不相对称,最后便注为“作楚地音调的角声,形容角声的悲凉”。实在也是强为之词,因为楚角本身并不一定就是代表悲凉的声调。

书出版后,又看到陈子昂《度荆门望楚》中有“遥遥去巫峡,望望下章台”句,觉得朱注果不误,于是再遍读韦庄的全集,复于卷二中看到七绝《楚行吟》一首:“章华台下草如烟,故郢城头月似弦。惆怅楚宫云雨后,露啼花笑一年年。”更可为证。

这首《章台夜思》,《浣花集》(韦庄弟韦蔼所编)列在第一首,和《延兴门外作》、《下第题青龙寺僧房》等排在一起,即还是视为在长安所作之诗。夏承焘先生《唐宋词人年谱》定韦庄在鄂时间为唐昭宗大顺元年秋,年五十五岁,并举《西塞山下作》、《齐安郡》等数首,也未举此诗。但《章台夜思》中的章台之为章华台,似可肯定。

金性尧一九八一年三月二十二日

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/31 13:40:33