“带着绿叶和鲜花,春天进入我的身体……”这是这是印度诗圣、亚洲第一个诺贝尔文学奖获得者泰戈尔的又一部生命颂歌,全集以充满激情的语言赞颂生命,思索生命的本质。诗句韵味幽雅,哲理深妙,它是生命和爱孕育的果实,让你在品味的同时更得到生命的真实感动和人生的真切领悟。
本书是泰戈尔的又一部著名诗集,与《飞鸟集》《园丁集》《新月集》和《吉檀迦利》齐名。它以充满激情的语言赞颂生命,思索生命的本质。诗作韵味幽雅,哲理深妙,打动过无数中国读者。这些诗作充满了乐观的情绪和生机盎然的气息,表达了作者对理想追求的乐观和坚定的信心,让你在一串串爽润可口的文字中体味生命的真实感动,品尝人生的甘美果实。
Bid me and I shall gather my fruits to bring them in full baskets into your Courtyard,though some are lost and some not ripe.
For the season grows heavy with its fulness,and there is a plaintive shepherd’s pipe in the shade.
Bid me and I shalI set sail on the river.
The March wind is fretful,fretting the languid waves into murmurs.
The garden has yielded its all,and in the weary hour of evening the call comes from your house on the shore in the sunset.
吩咐一声,我就会把果子一筐筐的采满,送到你的院子里,尽管有的已凋落,有的尚未成熟。
由于丰收,季节也变得硕果累累;浓荫下不时传来牧童凄婉的笛声。
吩咐一声,我就会在河上扬帆起航。
三月的风躁动不安,惹得倦怠的波浪哗哗作响。
果园捧出了它全部的果实,在这个疲惫的傍晚时分,夕阳下的岸边,从你的房子里传出了一声呼唤。
P3
先哲们告诫我们:为了工作我们必须活着,为了活着我们必须工作,生命和行动不可分割地联系着。
——泰戈尔
我们敬重他是一个人格洁白的诗人;我们敬重他是一个怜悯弱者,同情于被压迫人们的诗人;我们更敬重他是一个实行帮助农民的诗人;我们尤其敬重他是一个鼓励爱国精神,激起印度青年反抗英国帝国主义的诗人。
——茅盾
这种生命的欢乐,工作的欢乐,对人类来说,就是绝对真理,把它说成是我们的幻觉,并且说除非我们抛弃它,否则就不能走上自我证悟的道路,这些都是没用的。离开现实的世界,企图获得对“无限”的证悟,将永远不会有丝毫益处。
——泰戈尔