《恶之花》是法国19世纪伟大诗人波德莱尔的代表作,法国象征主义的开山之作,也是19世纪欧洲最具影响的诗集。法国大文豪雨果在给波德莱尔的信中热情地赞誉了这部诗集,称之为“灼热闪烁,犹如众星”。波德莱尔是法国历史上最伟大的诗人之一,被称为现代派的鼻祖,他的诗歌理论和实践对后世文学产生了深远影响。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 恶之花(全译插图本)/名家名译世界文学名著文库 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (法)波德莱尔 |
出版社 | 中国戏剧出版社有限公司 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《恶之花》是法国19世纪伟大诗人波德莱尔的代表作,法国象征主义的开山之作,也是19世纪欧洲最具影响的诗集。法国大文豪雨果在给波德莱尔的信中热情地赞誉了这部诗集,称之为“灼热闪烁,犹如众星”。波德莱尔是法国历史上最伟大的诗人之一,被称为现代派的鼻祖,他的诗歌理论和实践对后世文学产生了深远影响。 内容推荐 本书包括波德莱尔的诗集《恶之花》、散文诗集《巴黎的忧郁》以及译者的研究论文《论<恶之花>》三部分。 《恶之花》首次结集出版于1857年,1861年再版时诗人作了增删。该诗集的主题是“恶”及其与人的关系。《巴黎的忧郁》初版于1863年,波德莱尔称《巴黎的忧郁》“依然是《恶之花》,但是具有多得多的自由、细节和讥讽。” 目录 恶之花 告读者 忧郁和理想 巴黎风貌 酒 恶之花 反抗 死亡 《残诗集》及其他 巴黎的忧郁 异乡人 老妇人的绝望 艺术家的“悔罪经” 讨好者 双重屋子 每人有他的怪兽 疯子与维纳斯 狗和香水瓶 恶劣的玻璃匠 在凌晨一点钟 野女人和小娇娘 人群 寡妇 卖艺老人 点心 钟表 头发中的世界 邀游 穷人的玩具 仙女的礼物 诱惑或爱神、财神和名誉之神 薄暮冥冥 孤独 计划 美丽的多罗泰 穷人的眼睛 英勇的死 伪币 慷慨的赌徒 绳子 志向 酒神杖 沉醉吧 早就到了! 窗户 绘画的欲望 月亮的恩惠 哪一位是真的? 一匹种马 镜子 港口 情妇的画像 献媚的射手 汤了云 射击场与公墓 光环丢了 比斯杜里小姐 世界之外的任何地方 把穷人打昏吧! 好狗 跋诗 论《恶之花》 引言 第一章 逃出樊笼的一只“天鹅” 第二章 在恶之花园中游历 第三章 在“恶的意识”中凝神观照 第四章 一个世纪病的新患者 第五章 时代的一面“魔镜” 第六章 应和论及其他 第七章 在浪漫主义的夕照中 第八章 穿越象征的森林 第九章 按本来面目描绘罪恶 第十章 “我将独自把奇异的剑术锻炼” 结语 试读章节 寡妇 伏沃那尔格说,在公园里,有一些小径,出没的主要是落空的野心、不幸的发明家、流产的荣耀、破碎的心,所有这些烦乱闭锁的灵魂,在他们身上还轰响着一场风暴的最后的叹息,他们远远地离开那些寻欢作乐者和游手好闲者投来的傲慢的目光。这种多阴而隐蔽的角落是生活的伤残者相聚的地方。 诗人和哲学家尤其喜欢把他们贪婪的猜测引向这些地方。这里确有某种精神食粮。因为如果有一个地方他们不屑一顾的话,如我刚才暗示的那样,那首先就是富人的快乐。这种空虚之中的喧哗没有任何吸引他们的东西。相反,他们感到受到所有软弱、忧愁、孤独和被损害的东西的不可抗拒的吸引。 一双久经风霜的眼睛是不会错的。从那些僵硬或疲惫的面孔上,从那些凹陷无神或闪烁着斗争的最后光亮的眼睛里,从深而多的皱纹里,从如此缓慢或如此不连贯的举止中,他一眼就识破了无数的传说,诸如被欺骗的爱情、被轻蔑的忠诚、没有回报的努力、卑贱而沉默地忍受过的饥寒。 您有时在那些孤零零的长凳上看见过寡妇吗,贫穷的寡妇?无论她们戴孝与否,要认出她们是很容易的。不过在穷人的丧事中,总是缺少点儿什么,缺少的是和谐,这使其更让人伤心。她们不得不在痛苦上节省。富人则把他们的痛苦大肆炫耀。 什么样的寡妇是最悲惨最令人伤心的呢,是那个手里拖着孩子而孩子并不能分享其梦幻的那个吗?还是只身一人的那个?我不知道……有一次,我长时间地尾随一位这样的老妇人:她僵硬,笔直,披着一方小小的旧纱巾,浑身带着一种斯多葛派的高傲。她显然由于绝对的孤独而注定染上单身老人的习惯,她的举止中的男子汉的性格又给她的严肃增添了一种神秘的辛辣。我不知道她在哪个悲惨的咖啡馆,如何吃的中饭。我一直跟她到阅览室;我长时间地窥测着她,她用兴奋的、曾被泪水灼烫的眼睛,在报纸中寻找有力的、富于个性的新闻。 终于,在一个下午,在迷人的秋季的天空下,一种懊悔和回忆倾泻而下的天空,她在公园的一个偏僻的角落坐下,远离人群,倾听一场音乐会,那儿正演奏巴黎民众喜欢的军乐曲。 这大概是这位纯洁的老人(或者这位净化过的老人)的唯一的小小放荡吧,是从没有朋友、没有聊天、没有欢乐、没有知心人的沉重的日子里获得的安慰吧,多年以来,这沉重的日子上帝每年三百六十五次降给她! 还有一次: 我永远不能不看聚集在公共音乐会的场地周围的贱民,假使不是出于普遍的同情,至少也是出于好奇。乐队穿过夜晚送来了欢乐、胜利或富于快感的乐曲。长裙拖地,闪闪发光;人们目光交错;游手好闲者,因什么也不做而疲倦了,摇摆着身子,装作懒洋洋地欣赏音乐。这里只有富足和幸福;一切都洋溢着、诱发着放纵自己的无忧和快乐;除了那个穷人,她倚在外边的栏杆上,正在免费地从风中捕捉着断断续续的乐曲,观望着里边的辉煌热烈。 富人的欢乐折射在穷人的眼底,总是一件有意思的事情。可是那一天,透过那些穿着工装和印花棉布装的民众,我看见了一个人,其高贵与周围的乎庸形成强烈的对比。 这是一个高大、庄严的女人,她神情高贵,我不记得在往昔的贵族美女中见过这样的女人。她浑身透出一种高尚节操的芬芳。她的脸忧伤而瘦削,正与她穿的孝服相配。她和那些同她混在一起而她却视而不见的贱民一样,一面听一面轻轻地点头,用深邃的目光望着这闪光的世界。 真是奇特的幻景!我自语道:“肯定,这种贫穷,如果有贫穷的话,决不应该接受可鄙的节俭;一张如此高贵的脸保证了这一点。那么她为什么要呆在这个她如此突出的地方呢?” 不过当我好奇地走近她的时候,我觉得猜出了其中的奥妙。这个高大的寡妇手里还领着一个孩子,像她一样穿着黑衣;尽管门票是微不足道的,但这钱也许能为小家伙买点什么东西,更有甚者,买个多余的东西,买个玩具。 她还要步行回去,孤独地,永远孤独地沉思冥想;因为孩子不听话,自私,没有温情也没有耐心;他甚至不能像一只纯粹的动物,如猫狗那样,成为孤独的痛苦的知心人。P153-155 书评(媒体评论) 我贪婪地从头到尾读完了你的诗集,而且一个星期以来,我一行又一行、一字又一字地正在重读。说句真心话,你的诗使我高兴,使我入迷。……你找到了使浪漫派年轻的方法。……你的句子塞满了思想,以致都要爆裂开宋。——福楼拜 波德莱尔是现代所有国家中诗人的楷模。——T.S.艾略特 波德莱尔是第一个通灵人,诗王。——兰波 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。