网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 小猫瓦西卡/白桦林译丛
分类 少儿童书-儿童文学-童话寓言
作者 (苏)格·乌斯翩斯基
出版社 青岛出版社
下载
简介
编辑推荐

本书为“白桦林译丛”之一,是一部少年科普读物,讲述了六个关于动物的小故事,《小猫瓦西卡》描述一个叫瓦西卡的小猫跟随主人一家到海岛上去旅行的故事,这次旅行虽然有趣,但也充满了惊险和机智。本书以其对生命和自然的深刻感悟和体验,构筑着人类的“绿色思想库”,影响了一代又一代的少年儿童读者。

内容推荐

  “白桦林译丛”是从王汶几十年来翻译发表的有关自然生态、揭示飞禽走兽心理和习性以及普及环保知识的大量篇幅中精选出来的,其中包括《山雀的日历》《小猫瓦西卡》《天鹅列车》《捅了马蜂窝》《树林的回声》,其原著作者大都是前苏联杰出的散文作家、著名科学家和科普作家,他们中的不少人从青年时代起就生活在原始森林里,进行科学考察和研究,并以其对生命和自然的深刻感悟和体验,构筑着人类的“绿色思想库”,影响了一代又一代的少年儿童读者。

目录

小猫瓦西卡

母雁历险记

鸽子的故事

有羽毛的英雄

忠实的心

白鹤住在哪

试读章节

小猫瓦西卡

故事从这儿开始

我们住在里海南部一座岛屿上。我们的岛子是窄长形的,海岸倾斜,整个岛子只是微微突起在水面上。从飞机上看,它像一把弯弯的古腰刀,刀尖指着南方遥远海岸上的青山。

这座岛屿的四周有一道海湾,把它与大海隔开。海湾里水很浅,几乎永远风平浪静,跟磨得光光的镜子一样平滑。不时有各种大鱼群,从大海里游到海湾里来。渔人们在这里使唤海里用的大号鱼网捕鱼,一网就可以捞起大批的鱼——把几只大划子都装满。

岛上的渔村还有一个工厂,专管加工冷冻和腌熏从大海或海湾里捕来的鲜美的里海鱼。

岛屿对面的海湾总是声音嘈杂,喜气洋洋。常有汽艇在蓝绿色水面上划着沟垄,来回行驶。船锚的铁链稀里哗啦地响着;渔人们唱着歌相互呼应,甚至深更半夜里都会从海湾传来马达声。夜晚还可以看到五颜六色的渔火,在水上移动着。

但是如果到海湾的远处,到距离我们鱼类加工厂的码头10千米到12千米的地方去瞧瞧,就可以看见一个完全不同的世界。那里水很浅,只及成人腰部,有时甚至只齐膝盖。所以,汽艇也罢,打鱼的帆船也罢,都不能驶到那里去。只有猎人用的小巧玲珑的平底船,才能划到水那么浅的地方去。

浅水滩辽阔地伸延好几千米,在那里当家的是鸟类。从小不点儿的红领鹬到大块头的鹈鹕,各种各样的鸟都有。远远望去,鹈鹕活像慢条斯理航行着的白色帆船。夏天,有各种大大小小的海鸥成群结队在水上回旋。时而,又会飞过一群将钩子般的嘴探在前面的大黑鸟,这是爱吃鱼的鸬鹚。岛屿似的小沙洲远看仿佛铺盖着白雪一样,无数海鸥密密麻麻地就柄息在那些地方。如果划小船到这样一座小岛跟前去看看,就可以看到密集如云喧嚣着的白鸟怎样升到空中去,周围响起怎样一片音调复杂的叫啸。吵得最凶的是“笑鸥”,它们的尖细而响亮的叫声,真的和格格的笑声一样,难怪这种鸟叫做“笑鸥”。

春天划小船到沙洲上去看看,可以在那里找到许多鸟窝——就是笑鸥和它们的亲戚燕鸥的窝。窝的构造很简单,只不过是沙地上的一个个小浅坑罢了。浅坑里有两三个淡绿色或淡蓝色带黑斑的蛋。在这里走路要十分小心,一不留神就会踩在鸟窠上。鸟窠竞有这么密!

夏天,有成千上万的鸟住在这一带;冬天就更多,足足有几百万只。一到秋天,海鸥就飞走了,而从北方又飞来无数野鸭、鹬鸟、大雁和天鹅的队伍。里海南部的美丽的火烈鸟也飞到这里来了。它们的脚像鹭鸶,脖子像天鹅,嘴像橄榄形的玩具船,身上长着白里透红的漂亮羽毛。早上用望远镜看海湾,可以看见这些颜色和早霞一样的长腿鸟。它们有的在浅水里徘徊,东一只西一只如同牧场上的羊群。它们在岸上或在水边排成长长的行列。火烈鸟会用一只脚站着打盹儿,另外一只脚缩在肚皮底下。它们在无挂无牵地休息。这样过半个钟头,再换另一只脚站着,火烈鸟的两只脚就这样轮流休息。

候鸟飞到海湾里来过冬。这里难得下雪,从来没有天气很冷的时候。海湾里的水几乎从来也不结冰,一个冬天鸟儿都能在水里游来游去。浅水处,它们从水底找食物吃。各式各样的水草、软体动物和小鱼,都是它们的食物。在海湾沿岸一带,一冬都有绿油油的、多汁的新鲜青草。大群的野鹅和大雁在那里打食吃。野鸭飞到被水淹没的稻田里去,在那里寻觅遗留在水底的稻粒,拣拾可以在沼泽地上找到的一切食物。

我们的冬季客人——鸟儿们,在这里生活得很好。食物要多少有多少,而且没有人欺侮它们。海湾水浅的地方,全归国家禁猎区管辖。在这里不要说是打猎,连吓唬鸟类都是不允许的。  我们居住地的自然环境就是这样的。我描写它的目的,是为了让读者能够更清楚地了解后面讲的事情。

P1-3

序言

致读者(代序言)

聪明的小草彼此会讲述自己绿色的童话,大诗人海涅曾经这样讲过,可惜当代人已经没有这样的聪慧和福份了。《诗经·小雅·伐木》篇中,所描写的“出自幽谷,迁于乔木”的原始家园,正一天天被酸雨、化学药物和搅拌机所倾倒的混凝土所吞没。或许真的有一天,人类将身陷蕾切尔·卡逊在《寂静的春天》里所描述的劫难之中?恰如一首令人心动的小诗所言:“五月的天空/没有一只鸟/只有鸟状的风筝/在扶摇……没有一只鸟/天空不再浩渺。”

森林是人类永远的故乡,动物是人类永远的朋友。这个道理也已经被越来越多的现代人所接受。重返大自然,我们自己仿佛也会变成一片翔舞的绿叶。森林里澄清的空气,会让我们的灵魂得到净化,升腾。

随着时间的推移,特别是在当代,全球性的环保意识和生存危机的忧患意识,普遍觉醒。愿这套“白桦林译丛”能在少年儿童——纯真的孩子面前,铺展开幅员广袤的绿色视野,那是我们的期盼和心愿。

“白桦林译丛”是从翻译家王汶几十年来发表的科学文艺译著中,有关自然生态、揭示飞禽走兽的心理和习性、向少年儿童普及环保知识的篇章中,精选出来的。

原著作者大都是前苏联杰出的散文作家、著名科学家和科普作家。他们中的不少人从青年时代起就携带猎枪、望远镜和笔记本,长期深入原始森林和国家自然保护区,进行科学考察和科学研究。他们将毕生的精力奉献给了保护大自然的事业。以其对生命和自然的深刻感悟和体验,执著地遵循并实践着一个共同的信念——构筑人类的“绿色思想库”。他们不避艰验,不辞劳苦,不屈不挠地追求精神上的财富,并以这种品质去陶冶人们的情操,弘扬科学的精神。他们的著作影响了一代又一代少年儿童读者。

王汶在一篇谈自己译著心得的文章中曾说过,“我欣赏这样的少儿科普读物:让小读者通过美的享受,不知不觉地获得一点科学知识。”

科学文艺是少儿文学的一种重要样式,是向少年儿童宣传科学思想,普及科学知识的生动教材。而为少年儿童写作又是有难度的,仅凭热心难以奏效,因此作家必须了解孩子们的阅读心理和接受能力。那些理性的概念化的知识和科学的思想哲理,只有借助故事、童话、散文等文艺形式,化解为具体、生动的感性形象,才能被少年儿童所接受,才能既满足孩子们求知的欲望,又能给他们以艺术的美感享受。

“白桦林译丛”的选编标准,就遵循了这样一个原则。凡入选作品不仅是作家长期对自然观察和思考的结晶,闪耀着非凡的理性光辉,而且仰仗了作家的生花妙笔,字里行间就像有溪水潺潺流淌,山鸟啾啾啼鸣,甚至连大自然里最不起眼儿的一片小小的山杨树叶,也有了它们自己有趣的生活内容。

译丛取名“白桦林”,不仅表达了我们对这些作家们的敬意,而且会启动我们对养育这些大师的俄罗斯沃土的崇仰和赞美。白桦林,俄罗斯的白桦林,那是关于大自然、关于森林的一首抒情诗。人和自然有着不可分割的共同命运,人类赖以生存的大自然,也永远是少儿文学的重要题材之一。描写大自然的作品,不仅可以教会孩子们认识自然界万物。而且可以教会孩子们热爱大自然、亲近大自然。

愿少年朋友们都能读出一个“绿色精神”!

编者

2006年1月

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/22 14:31:49