本书是英国著名小说家斯蒂文森的成名作、代表作,也是新浪漫主义文学中的典范之作。它们以离奇的情节、引人入胜的故事成为世界上最受读者喜爱的文学经典名著之一。全书以一个孩子的口吻讲述了一个古老的探宝寻奇的冒险故事,开创了以发掘宝藏为题材的文学作品的先例……
斯蒂文森是英国著名小说家、诗人、随笔作家、游记作家,19世纪英国文坛新浪漫主义文学的奠基者和最杰出的代表之一,20世纪现代主义创作的先驱之一。《金银岛》是史蒂文森所有作品中流传最广的代表作,描写了一位敢作敢为、机智活泼的少年吉姆·霍金斯发现寻宝图的经过,以及在出海寻宝过程中如何智斗海盗,历经千辛万苦,终于找到宝藏,胜利而归的惊险故事……
你记得,船是斜向一边的;所以汉兹当然就跌进了水中。他曾一度浮在血泊中,随后就永远地沉下去了。等水平静之后我能够看到他躺在船身影子旁边,清澈洁净的水中沙底上。有一两条鱼游过他的尸体。有时候,由于水光波纹的荡漾,他像是在水底下浮动,企图站起来。可是他由于被射中而沉入海底可以确定死亡了,但他却想在谋害我的同一个地点,使我成了鱼类的食物。
我确定他死亡之后不久,心里开始觉得懊丧、昏厥和恐惧。我的热血流过了胸部和背部。那把刀子将我的肩膀钉住了,像是烧红的热铁;不过这并不是我所受的最深的痛苦;在我脑海中最大的恐瞑就是跌落碧蓝的海水,沉在伊瑟拉·汉兹的旁边。
我的第一个念头就是把刀子拔出来,可是只要刀子刺在我身后的木头太深,或者我缺乏勇气的话就办不到。想到了这一点,我整个身子都为之颤抖。然而奇怪得很,这一震动竟结束了这件事,这把刀子只刺住了我一小块的皮,而我的震动就把刀子震松了。
我爬下来然后走到下面,包扎了伤口。虽然流了许多血,可是伤口并不深,也没有什么危险。然后我看看四周,就当这船现在是我的所有物一般,开始想把船上最后的海员清除掉--已死的奥伯连。
我像抱一袋麸皮般地从腰抬起他,顺力一拖高举他,就把他抛到海里去了。他那红色的帽子掉了,浮在水面上;不久水面又平静了,我能清楚地看到他跟伊瑟拉并肩地躺着。他的头横在自己所杀害的人膝上,急游的鱼在他们两人的周围游来游去。
现在我已是船上唯一的人了。大阳快要落下去了,两边岸上的树影开始移向港湾。
我迅速地将船上的事办妥并且使她安全,做好这些事时,整个港湾已完全罩在阴影下,而落日的余辉透过树林照射过来,映射得像珍珠一般,照射在那条破船上鲜花般的覆盖物上。天气开始转冷了,海水退了下去,船就停置在沙滩上。P194-195