外语是学习文化知识,进行国际交流的重要工具。《世界寓言童话故事精选》是多媒体日语学习读物,共收集了法国、英国、俄罗斯、德国、日本等国民间故事及安徒生、格林童话寓言故事40篇。为了便于日语学习者科学、准确、迅捷地了解和把握日语的基本读音及语言的基本特点,并能做到正确、得体的表述,读本还对重点单词的语义及语法做了注释,同时附有中文译文。配套CD光盘中优美的背景音乐,特定的语言环境,生动的故事情节和原汁原味的日语讲述,让你在轻松愉悦的氛围中不知不觉提高了日语听力水平。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 世界寓言童话故事精选(附光盘日汉对照学习读本)(精) |
分类 | 教育考试-考试-其它语种 |
作者 | 张晓希 |
出版社 | 天津科技翻译出版有限公司 |
下载 | |
简介 | 编辑推荐 外语是学习文化知识,进行国际交流的重要工具。《世界寓言童话故事精选》是多媒体日语学习读物,共收集了法国、英国、俄罗斯、德国、日本等国民间故事及安徒生、格林童话寓言故事40篇。为了便于日语学习者科学、准确、迅捷地了解和把握日语的基本读音及语言的基本特点,并能做到正确、得体的表述,读本还对重点单词的语义及语法做了注释,同时附有中文译文。配套CD光盘中优美的背景音乐,特定的语言环境,生动的故事情节和原汁原味的日语讲述,让你在轻松愉悦的氛围中不知不觉提高了日语听力水平。 内容推荐 这一套多媒体日语学习读物,我们共精选了40个最具代表性的世界寓言童话故事,为您制作成日汉对照学习读本一册和日语CD光盘4张,为您构筑了一个提高日语听力、阅读以及翻译能力的平台,营造了一个了解与体味多国文化的空间。 看读本简洁的注释助您把握经典作品的地道日文表达:赏内容优美的译文令您全面领会精细微妙的双语转换;听CD,纯正的原声让您感受字正腔圆的日语音声韵律;品文化,传世的经典伴您共同体味多彩隽永的异国文明。 目录 第一辑 (CD-1) 裸の王様 赤頭巾ちゃん 一休さん ありときりぎりす 浦島太郎 狼と7匹の小山羊 ロバの耳の王子 海の水はなぜ辛い 金太郎 長靴を履いた猫 第二辑 (CD-2) 醜いあひるの子 三匹の子豚 欲張りな犬 桃太郎 ブレーメンの音楽隊 親指姫 ハーメルンの笛吹きの男 人魚姫 バーバ·ヤガー 鶴の恩返し 第三辑 (CD-3) 錫の兵隊 三枚のお札 北風と太陽 ジャックと豆の木 白雪姫 兎と亀 田舎の鼠と都会の鼠 七羽の鴉 笠地蔵 マッチ売りの少女 第四辑 (CD-4) 三匹の熊 一寸法師 ライオンと鼠 ナイチンゲール 眠りの姫 牛方山姥 ヘンゼルとグレーテル 梨売りと仙人 シンデレラ 若返りの水 试读章节
笠地蔵 あるところに,貧しくて年を取った夫婦がいました。大晦日,おじいさんは,笠と五つ作りました。そして町で,「笠は要らんかねえ」と,売り歩きました。 でも,明日はお正月。皆忙しくて,笠など買ってくれる人はいませんでした。おじいさんは,悲しくなって,空を仰ぎました。 雪画,どんどん降ってきます。「これでは,ばあさんに何もかってやれないが,仕方がない。帰るとしようか。」おじいさんは,独り言を言うと,家に向かって歩き出しました。 しばらくいくと,野原に,お地蔵様が六人立っています。 「行くときは,気がつかなかったがなあ。さぞ,寒かろう。」おじいさんは、売れなかった笠を,お地蔵様に被せ始めました。 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ。「あれ,一つ足りないな。」それで、おじいさんは,自分が被っていた古い笠を脱ぐと,六つ目のお地蔵様に被せてあげました。「ぼろの笠ですが,勘弁してください。」 おじいさんは,家に戻ると,おばあさんに言いました。「笠は全部,お地蔵様に被せてあげたよ。」 すると,おばあさんはにっこり笑っていました。「それはいいことをなさいましたね。狂は寒いから,もう寝ましょうか。」二人は,暖かいお湯を飲むと,薄い布団に包まって,眠りました。 夜遅くです。重いものを引きずる音と,6人の地蔵に笠を貸したじい様の家は何処だここだここだと手を叩け」という,歌声が聞こえました。 おじいさんとおばあさんは外に出ると,「ここだ、ここだ。」と手を叩きました。すると,6人のお地蔵様が重い荷物をどんと置いて,帰っていきました。荷物には,お金やお米,魚や着物などが,いっぱい詰まっていました。本当にありがたいことだ。」二人は,戻っていくお地蔵様に手を合わせました。 おかげて,二人は、暖かくて楽しいお正月を迎えることができました。 P192-194 后记 《世界寓言童话故事精选》共收集了法国、英国、俄罗斯、德国、日本等国民间故事及安徒生、格林童话寓言故事40篇。这些流传经久的寓言童话故事,在我们幼小的时候就留下了深刻的印象,至今每当回味起来,仍然感觉隽永无穷。 多年来,我们一直从事日语教学,由于工作原因,经常浏览音像书店,发现日语学习读物品种甚少,特别是视听类的学习资料更是匮乏,于是逐渐萌生了为广大日语学习者出一套可读、可听的日文版“世界寓言童话故事”的想法,而这种想法很快得到了天津科技翻译出版公司、天津外语音像出版社的大力支持。 在此之前,我们也曾翻译过许多寓言童话,在课堂上作为日语教学的辅助教材使用。其中精巧的情节、质朴的语言、可爱的形象,乃至深邃的哲理,都使人感到格外亲切、熟悉;既便于学生理解,又便于学生接受。教学效果非常好。这次结集出版时,我们结合教学中的重点和难点,在翻译的同时,特别突出了词义和语法注释,力求体现读本的科学准确、为学而用。但由于时间短促,在翻译过程中难免会有纰漏或失误之处,希望得到读者的批评指正。能够为广大日语学习者献上一份小礼物,此乃我们出版这套作品的初衷。 为《世界寓言童语故事精选》的出版做了大量工作的还有:王景山先生、高岚女士、诸葛志刚先生以及日本专家久保纯子女士等,在此我们一并致谢。 编者 2006年5月 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。