网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 在火线上(穆沙拉夫回忆录)(精)
分类 文学艺术-传记-传记
作者 (巴基斯坦)佩尔韦兹·穆沙拉夫
出版社 译林出版社
下载
简介
编辑推荐

巴基斯坦总统穆沙拉夫可谓身处“世界上最危险”的职位。他两次差点被刺杀。他逮捕了670多名基地组织成员,虽然还有很多人潜藏在城市和山区里。“9·11”事件后,巴基斯坦在全球反恐中发挥了重要作用,穆沙拉夫总统成为全球关注的人物。本书是穆沙拉夫的自传,书中讲述了穆沙拉夫总统丰富多彩而又跌宕起伏的人生历程及鲜为人知的反恐内幕,二十天内销量达70000册,可见本书的吸引力之强!

内容推荐

在这部详细而具有启发性的回忆录中,读者可以了解到反恐战争的第一手资料。然而反恐故事只是本书的一部分,读者能从书中看到将穆沙拉夫总统推向权力顶峰的整个过程,以及巴基斯坦军事和外交的许多策略。穆沙拉夫的生活映射了一个国度的经历。他们的故事对整个世界都具有启发意义和吸引力。

目录

中文版序

序幕:面对恐怖

第一部分 成长初期

第1章  开往巴基斯坦的列车

第2章  定居卡拉奇

第3章  土耳其:成长岁月

第4章  回家

第5章  离巢

第二部分 军旅生涯

第6章  陶轮

第7章  进入火线

第8章  火线生涯

第9章  可怕的十年

第10章 参谋长到首席执行官

第11章 卡尔吉尔冲突

第三部分 劫持事件

第12章 飞回巴基斯坦的航班

第13章 阴谋

第14章 反政变

第15章 政治自杀解析

第四部分 重建国家

第16章 巴基斯坦至上

第17章 探求民主

第18章 重建政治

第19章 振兴经济

第五部分 反恐战争

第20章 改变世界的一天

第21章 奥马尔与奥萨马

第22章 战争降临巴基斯坦

第23章 追捕

第24章 收紧套索

第25章 群山中的“基地”组织

第26章 恐怖与宗教共生

第六部分 巴基斯坦内外

第27章 核扩散

第28章 国际外交

第29章 社会领域

第30章 妇女解放

第31章 巴基斯坦的“软形象”

第32章 地震考验领导能力

后记:反思

中文版后记

试读章节

2001年9月11日,对巴基斯坦来说是个平淡的日子,至少在阳光高照的时候是如此。那晚,我在卡拉奇,检查伟大领袖穆罕默德·阿里·真纳的墓地花园修整工作的进展情况。待在我喜爱的卡拉奇市里让我心情很好,浑然不知地球另一端,另一起和飞机有关的事件即将改变我和巴基斯坦的命运轨迹,更不知道我们将被推到另一场战争,一场与幽灵的战争的最前沿。

差不多两年前,在我乘坐的飞机被劫持的那场危机里,我的军事秘书曾在我耳边低声说,飞行员请我到驾驶舱去。而此时此刻,他又来到我身边,低声说道:“有一架飞机撞到了纽约世界贸易中心的一座大楼上。”我对世界贸易中心很熟悉。1993年,恐怖分子企图炸毁它,当时造成了不小的破坏,六人遇难。袭击策划者之一拉姆齐·优素福事发后逃到巴基斯坦,1995年被我们的安全部门逮捕。

起初,我认为新闻所报道的只是一场意外,我想那架飞机一定是架小型私人飞机,我继续检查工作。但在我内心深处,我老觉得这次事件一定不同寻常。要么驾驶员太不称职,撞上这么一座摩天大楼;要么就是飞机发生故障,失控而撞上大楼。

回到家之后,我又叫来卡拉奇的军长,我们正聚精会神地讨论问题,这时我的军事秘书悄悄走进屋子,开始摆弄电视机。

“有什么着急的事?”我有点生气地问。

“长官,请您看电视。”他说。

他把电视调到CNN频道。我简直不敢相信我的眼睛:世贸中心的两座大楼冒着浓烟,有人从窗户跳下。人们陷入极度恐慌,场面十分混乱。撞上大楼的不是小型私人飞机,而是两架载满乘客和燃油的波音客机。飞机是被劫持后故意撞向世贸双塔的。这绝不可能是一场意外,而是一次故意的、厚颜无耻的恐怖主义行径。我还得知,还有两架飞机被劫持,一架撞上五角大楼,一架在宾夕法尼亚州坠毁。当时的时事评论员称,在宾州坠毁的飞机的目标是白宫。这是一场战争。

我们一直盯着电视,一幢大楼坍塌,几分钟后,第二幢倒塌,这真是难以置信。飞机燃烧而产生的滚滚浓烟以及从全世界最高建筑飞落的尘埃和瓦砾,使场面看起来就像是核爆炸。

这起事件的暴行是显而易见的,世界上最强大的国家在自己的土地上遭受打击,自己的飞机被用做袭击的导弹。这是一场悲剧,也是对超级大国自尊和自负的沉重打击,美国一定会像一只受伤的熊一样疯狂反击。如果犯罪者是“基地”组织,那么这只受伤的熊就一定会扑向我们。“基地”组织扎根于我们的邻国阿富汗,他们受到被全球公认为“无赖”的塔利班的庇护。不仅如此,我们是唯一与塔利班及其领袖毛拉奥马尔有外交关系的国家。“9·11”标志着我们将不可逆转地从过去走向未知的未来,世界将从此改变。

我去了省督府,外交部建议我发表声明,我很快按他们的建议做了,并在电视上发表讲话说,我们谴责这种卑鄙行径,我们反对一切形式的恐怖主义,在这令人惊骇的时刻,我们与美国站在一起,我们愿以各种方式帮助美国。                   ···

第二天早上,我在省督府主持召开重要会议,我的军事秘书告诉我,美国国务卿柯林·鲍威尔将军打电话找我。我说,过一会我给他打回去,但我的军事秘书坚持让我立即去听电话,于是我暂时离开会议厅。鲍威尔直截了当地说:“你要么和我们站在一边,要么成为我们的敌人。”我把这看做是无理的最后通牒。但与某些报道所说的不同,我们的通话没有涉及任何细节。我告诉他,我们愿与美国站在一起打击恐怖主义。多年来,巴基斯坦也遭受恐怖主义危害,愿与别国一道对付恐怖主义。此外,我们并未磋商任何事情。这给了我时间去考虑未来会发生什么。  第二天我回到伊斯兰堡,正在美国访问的三军情报局局长打电话给我,向我汇报他和美国副国务卿理查德·阿米蒂奇的会谈情况。除了鲍威尔跟我打电话说的巴基斯坦必须决定与美国为友或为敌外,阿米蒂奇还在其丝毫没有外交辞令的讲话中说,如果巴基斯坦选择与恐怖分子站在一起,那么巴基斯坦就准备好被炸回石器时代吧。这是令人震惊的公然威胁,但很明显,美国已经决定向恐怖分子反击,猛烈地反击。

我平心静气地把我们的选择从军事的角度做了分析,权衡利弊。感情可以用在起居室、媒体评论和电影里,但在这样的决策上绝不能感情用事。每位领导人做决策时都必须清楚地意识到,他的决策将会决定几百万甚至上千万人的命运以及国家的未来。也正是在此时刻,领导者将面对强大的孤独感。他可以听取任何人的任何建议,但是到头来,做决定的只能是他自己。到那时他会发现必须由他解决关键的问题,而不是简单地说说陈词滥调。

我做决断的基础总是百姓的生活和国家的最大利益,巴基斯坦总是放在第一位。我把美国假想成我的对手,如果我们不支持美国,美方将激烈和愤怒地对我们做出反应。于是问题变成:如果我们不加入美国阵营,我们能够与之对立并承受住他们的打击吗?答案是“不”。我们不能的原因有三个:

第一,是我们的军事劣势。在强大的美国面前,我们的军队将被歼灭;

第二,是我们的经济劣势。我们没有石油,在美国的打击下我们没有能力维持经济的正常运转;

第三,最糟糕的是我们的社会劣势。我们缺乏能使全民族立即积极行动起来的民族认同感和凝聚力。

从各个角度看,我们都无法与美国抗衡。

我还分析了国家利益。首先,印度已经试图通过向美国提供军事基地而插手进来。如果我们不加入美国阵营,美国方面很可能接受印度的提议。那又会发生什么呢?印度将获得在克什米尔问题上的黄金机会,印度人可能在克什米尔开展有限的攻势;或者,更有可能的是,他们将与美国和联合国一起,把克什米尔地区当前现状永久化。美国肯定乐于帮忙。

第二,我们国家的战略设施安全将受到严重威胁。我们不想失去或者破坏成为核国家后所建立起来的与印度的军事均势。众所周知,一个拥有核武器的穆斯林国家让美国坐立不安,美国人毫无疑问会利用这个机会入侵并摧毁我们的核武器。毋庸置疑,印度肯定会乐于全力帮助美国。

第三,我们用了半个多世纪建立起来的经济基础也将损失殆尽。

我面临的根本问题是:为了保护塔利班,我们自己遭殃,这是否符合我们的国家利益?塔利班真的值得我们自取灭亡吗?答案是斩钉截铁的“不”。在苏联撤出阿富汗后,我们确实帮助过被美国无情抛弃的塔利班崛起。在初始阶段,美国甚至承认了塔利班政权。我们也曾期望,追求伊斯兰真谛、充满宗教狂热的塔利班能为遭到巨大破坏的阿富汗带来团结与和平,但他们把救世主般的狂热用错了地方。塔利班的狂热是被那些毫无见识的蒙昧主义神职人员反复灌输而形成的,与巴基斯坦大多数民众所信奉的温和、宽容、进步的伊斯兰精神相悖。

塔利班上台后,我们失去了对塔利班的影响力。他们给阿富汗带来的是墓地里的和平。然而,出于地缘战略的原因,我们仍然支持他们。如果我们和他们中断关系,我们国家西面将出现新的敌人,或者出现权力真空,而这种真空极有可能被由反巴基斯坦力量组成的北方联盟填补,而北方联盟会获得俄罗斯、印度和伊朗的支持。但现在,我们不必再受这些考虑制约,我们正面临新的、更致命的考虑。现在我们得和塔利班划清界线,在任何情况下,他们都没有可能胜利。我们为什么要把国家利益系于一个注定将被击败的原始政权之上呢?

P195-199

序言

             中文版序

本书是一个窗口,展示了当代巴基斯坦的方方面面,以及我在领导这个国家的过程中所扮演的角色。我的人生充满激情,年轻时甚至可以说有些冲动,而始终如一的是我不断致力于个人的进步和国家的发展。由于过于直率和坦白,我常常受到惩罚,这些性格,我相信您在阅读本书的过程中能够体会到。我从不回避敏感问题,除非受到国家安全因素的制约。  自从巴基斯坦成为包括反恐战争在内的国际冲突的中心,我就决定要写一部自传。因为大家对我和我所领导的这个国家充满了好奇,我想让全世界知道真相。  巴基斯坦是一个多元化的国家,城市与乡村,富裕与贫穷,受过高等教育的人与目不识丁者,都是这个国家的组成部分。全国1.6亿人使用数种不同语言;极端主义与温和主义碰撞,西方化与保守的传统文化对阵,因此有人将领导巴基斯坦看做世界上最艰难的工作之一。2001年的“9·11”事件大大增加了巴基斯坦面临的挑战,加剧了国内问题,也重塑了我们的国际关系。  我们的国家在21世纪世界发展进程中扮演着关键的角色。在巴基斯坦所发生的一切——社会、政治、经济各个方面——都不仅决定着世界反恐斗争的结果,更将影响着伊斯兰社会和西方社会的未来。我坚信未来是和平与繁荣的,不仅仅巴基斯坦是这样,整个国际社会都将会是这样。这样的未来只有在穆斯林世界和以美国为首的西方世界共同努力以解决我们所面临的问题的条件下,才能够实现。  与中华人民共和国的友谊是我们外交政策的支柱,巴中友好关系经受了时间的考验,根深叶茂。任凭世界风云变幻,巴中友谊却更强、更深;世界格局迅速演变,与其他国家的交往给我们的双边关系增添了新的变数,但基础深厚的巴中友好关系不仅未受影响,反而更加健康成熟,更加繁花似锦。与每一个巴基斯坦人一样,我珍视和爱护我们之间的友谊。我坚信,我们两国携手合作,将在新的亚洲世纪中发挥关键性作用。  感谢我的妻子赛赫巴和家人希达亚特·海希、胡马、阿夫塔卜以及沙巴纳姆。他们在我写作的过程中不断地鼓励我,给我信心,使我在繁忙的工作之余能够坚持下来。我还要感谢胡马云·高哈尔和布鲁斯·尼科尔斯在编辑此书过程中所作的贡献。胡马云无数次挑灯夜战帮我校对文稿。另一个我必须感谢的人是我的参谋阿西姆·巴吉瓦准将,感谢他不辞劳苦地记录我的思想并将其变成文字。没有他的高效和奉献,要想完成这本书将会困难重重。  我要特别感谢中国驻巴基斯坦大使张春祥先生和他在伊斯兰堡的外交官同事们,把我的自传《在火线上》翻译成中文。  我的自传是我对这个历史时代的贡献。当然,它也是我自己的故事,是以我自己的方式讲述我自己多彩又起伏的人生,而运气与命运是它的主宰。

             佩尔韦兹·穆沙拉夫

             2006年10月27日于巴基斯坦伊斯兰堡

后记

            中文版后记

2006年9月25日,巴基斯坦总统穆沙拉夫的回忆录《在火线上》(英文版)在美国纽约出版发行。穆沙拉夫总统当时正在美国访问,专程从华盛顿到纽约出席此书的首发仪式。首发仪式受到美国舆论关注,场面颇为热烈。截至10月14日,二十天内该书销量达70000册,仅巴基斯坦和印度两国就售出28000册,其畅销情况由此可见。10月21日,《回忆录》的乌尔都语版在巴基斯坦发行,穆沙拉夫总统出席在伊斯兰堡举行的首发仪式,更多的巴基斯坦民众可以读到这本引起不同反响的书。

2001年“9·11”事件后,巴基斯坦在全球反恐中发挥了重要作用,穆沙拉夫总统成为全球关注的人物,很多西方国家视其为穆斯林世界中一位开明的领导人。《回忆录》涵盖了穆沙拉夫总统人生经历的方方面面,从家庭琐事、军旅生涯、1999年起执政的情况到他的治国思考,书中的有关章节讲述了他如何做出一些关键性也可能引发争议的决定,包括出任军法管制首席执行官,转变对阿富汗塔利班的政策,加入美国领导的国际反恐战争等。

穆沙拉夫总统是中国人民的老朋友、好朋友。巴基斯坦是中国的友好邻邦,中巴友谊经受了历史检验。巴基斯坦朋友用“比喜马拉雅山高,比阿拉伯海深,比蜜甜”来颂扬中巴两国友好关系。作为该书的首批中国读者,我们深为穆沙拉夫总统丰富多彩而又跌宕起伏的人生历程所感动。从书中可以看到,他为巴基斯坦的安全、稳定、发展承担了巨大责任,做出了杰出贡献,也经历了不少风险。

为了让更多的中国读者能够了解这一切,我们觉得有责任把这本书介绍给中国读者,翻译出版《在火线上》的中文版。穆沙拉夫总统知悉我们的想法后,非常支持,还专门为中文版写了序言。

我和使馆的同事们利用国庆节七天长假的时间,加班加点,完成了全书的译文初稿;又经过初校、总校、统稿、最后审定等,完成定稿。参加本书翻译的有:刘仁清、陈继东、周戎、杨守征、李伟、王正、黄明海、蔡红雨、皋峰、王璟、李明、潘焱、谢逸琴、陈翔、李罡等。刘仁清、陈继东、陈玉文等进行初校,赵桥梁、王超负责统稿。李孟言、王涛、李敬臣、史海燕、周祥提供了宝贵意见和帮助。我对书稿作了最后审定。

译林出版社的领导给予全力支持,责任编辑付出辛勤劳动,使本书中文版得以尽快与读者见面。在此,特向他们表示深深的谢意。

本书的出版得到了中航技总公司、中国北方工业公司、中国船舶工业贸易公司、保利科技有限公司、华为技术有限公司、中兴通讯股份有限公司、中电科技国际贸易有限公司和中国东方电器集团的赞助和支持,在此一并表示感谢。

由于我们的水平有限,加上时间紧迫,虽然尽了最大努力,错误和不当之处仍在所难免,敬请读者不吝赐教。

                  中国驻巴基斯坦大使 

                  张春祥 谨识

                  2006年10月30日于巴基斯坦伊斯兰堡

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/24 17:02:44