日本高僧的著名著作。这是一本由“茶道”到“禅道”的修身养性之作,坐在茶室里,品着茶,心驰神往于大自然之中,将“小我”扩展为“大我”,达到“茶禅同一味”的境界,领会“和敬清寂”的茶道精神。本书超越时空,道出了禅茶给人快乐的本源——看清自己、超越自己、舍弃自己。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 茶和禅 |
分类 | 科学技术-工业科技-轻工业 |
作者 | (日本)伊藤古鉴著//冬至译 |
出版社 | 百花文艺出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 日本高僧的著名著作。这是一本由“茶道”到“禅道”的修身养性之作,坐在茶室里,品着茶,心驰神往于大自然之中,将“小我”扩展为“大我”,达到“茶禅同一味”的境界,领会“和敬清寂”的茶道精神。本书超越时空,道出了禅茶给人快乐的本源——看清自己、超越自己、舍弃自己。 内容推荐 首先,将进入这个三昧境地作为第一个体验,由此悟解深刻的禅意,进而真正地体悟茶味,达到“茶禅同一味”的境界,领会“和敬清寂”的茶道精神。一边坐在仅有四张半榻榻米的茶室里,一边领略坐在深山幽谷的心情,倾听釜中那不断的沸腾声,从中感受松风的妙音,心驰神往于大自然之中,将“小我”扩展为“大我”,开辟出天地一如的奇妙境界。这就是茶道“三味法悦”的境界,和禅相融一体的意义也在于此。 目录 茶和禅 前言 第一章 茶道 第二章 何为禅 第三章 茶道和禅的关系 第四章 道具茶 茶的历史 第一章 茶的起源 第二章 吃茶的历史 第三章 茶的功能 第四章 日本茶 第五章 禅茶的礼法 茶道的成立 第一章 日本的吃茶法 第二章 茶礼和茶仪 第三章 茶祖珠光的茶道 第四章 一休和尚和珠光 第五章 将军义政和珠光 茶道的特性 第一章 茶禅一味的茶道 第二章 茶道的精神特性 第三章 茶道的趣味 第四章 茶道的无心 第五章 茶道的脱俗 第六章 茶道的落处 茶道的发展 第一章 珠光茶及其门人 第二章 武野绍鸥的茶 第三章 绍鸥和大林和尚 第四章 名闻主义和枯淡主义 第五章 绍鸥茶的特性 茶道的完成 第一章 绍鸥和利休 第二章 利休的茶系 第三章 利休和大德寺 第四章 利休的前半生 第五章 利休的后半生 第六章 作为“茶圣”的利休 第七章 利休茶的完成 茶道的流派 第一章 茶人的谱系 第二章 织部流和远州流 第三章 宗和流和薮内流 第四章 千道安流和石州流 第五章 千少庵流 第六章 千三家 第七章 江户千家及其他 结尾 第一章 茶的世界 第二章 禅心茶 第三章 茶道极意 第四章 为了乐于茶道的人们 茶禅同一味 茶禅同—味的妙趣 第一章 茶事以禅道为宗 第二章 茶事乃修行之事 第三章 茶意 第四章 茶器 第五章 露地 茶室禅语 前言 一字关 无 梦 喝 关 默 二字关 看箭 松风 如是 知足 不会 不识 忘路 两忘 愚直 慎独 三字关 一圆才目 一二三 吃茶去 麻三斤 莫妄想 主人公 放下著 空手来 三十棒 明历历 无宾主 看瀚下 一只眼 四字关 和敬清寂 柳绿花红 眼横鼻直 本来面目 万法归一 风来何处 去去来来 随处做主 月白风清 清风明月 千里同风 教外另别传 茶禅一味 五字关 本来无一物 日日是好日 无事是贵人 一无位真人 一物不将来 一念万年去 平常心是道 直心是道场 庭前柏树子 独坐大雄峰 松树千年翠 日出乾坤辉 神光照天地 山呼万岁声 东山水上行 青山常运步 俱胝竖一指 通身是手眼 大道透长安 万里一条铁 壶中日月长 白云抱幽石 八风吹不动 好事不如无 一大事因缘 六字关 前三三后三三 吾道一以贯之 祸不入慎家门 江月照松风吹 红炉上一点雪 百不知百不会 不思善不思恶 七字关 朝闻道夕死可矣 谁家无明月清风 话尽山云海月情 心头无事一床宽 不风流处也风流 安眠高卧对青山 脚跟下放大光明 百尺竿头进一步 回光返照学退步 八字关 身心脱落脱落身心 一心不生万法无咎 应无所住而生其心 好雪片片不落别处 头上漫漫脚下漫漫 欲得现前莫存顺逆 一有多种二无两般 直指人心见性成佛 九字关 不是心不是佛不是物 恁么也得不恁么也得 退步就已须明三八九 十字关 一花开五叶结果自然成 君看此花枝中有风露香 心随万境转转处实能幽 水流元入海月落不离天 我心似秋月碧潭清皎洁 古松谈般若幽鸟弄真如 松无古今色竹有上下节 掬水月在手弄花香满衣 十一字关以上 尽十方法界尽是自己光明 天地与我同根万物与我一体 行亦禅坐亦禅语默动静体安然 到得归来无别事庐山烟雨浙江潮 截断人间是与非白云深处掩柴扉 山家富贵银千树渔夫风流玉一蓑 风吹碧落浮云尽月上青山玉一团 无影树下合同船琉璃殿上无知识 我热爱这个地方,常来此神游!——《茶和禅》译后记 试读章节 要想通达茶道的奥义,大致没有十年、二十年的修行是不行的。茶道不仅仅是“喝”,它的技巧、它的礼法、它的道,要经过这三个阶段而达其奥义,绝非易事。不懂茶法,只在技巧上徘徊,是一般人所为。所以,可以说要通达茶道奥义,不是普通人能够做到的。首先,从点茶的技巧上来说,有薄茶、浓茶的调制方法,以及饮茶方法的练习。然后是茶席上的茶具组合。各种茶道具的取放,必须和四季的变化相适应地进行组合搭配。还有新茶室的开张,以及祝贺和追悼等事宜,都有合乎各自仪轨的茶道具的组合摆放。另外还有早晨、白天、夜晚,不同时间的茶事,要体现不同的主题。招待客人的时候,不用心地做好怀石料理的准备也是不行的。这些不是轻而易举就能做好的事。做一个能真正进行庭院布局的茶人也极其不易。茶人的行住坐卧和上述内容都要和谐起来,否则,就不合乎茶法。 并且,只懂得茶法也是不够的。懂得茶法,仅仅是知道而已。茶人不仅要知识渊博,更要穷尽茶道的奥义,自身苦心修行,和茶事融为一体,由此来体悟茶事。这是茶人内心的问题,而非别人所能教授的技法,也不是懂不懂茶法的事情。唯有自己独自一人,真诚地从心的安放处修为才可达到。 所谓“心的安放处”,就是程朱的所谓“主一无适之心”,即将意念集中到一件事情上,专心致志、目不转晴,做到一心不乱。 用禅来说,这就叫“纯一无杂的三昧境地”。首先,将进入这个三昧境地作为第一个体验,由此悟解深刻的禅意,进而真正地体悟茶味,达到“茶禅同一味”的境界,领会“和敬清寂”的茶道精神。一边坐在仅有四张半榻榻米的茶室里,一边领略坐在深山幽谷的心情,倾听釜中那不断的沸腾声,从中感受松风的妙音,心驰神往于大自然之中,将“小我”扩展为“大我”,开辟出天地一如的奇妙境界。这就是茶道“三昧法悦”的境界,和禅相融一体的意义也在于此。 而且,由此乃至行住坐卧、举手投足,完全在“和敬清寂”的气氛中,彻底去掉“我心”,空掉“自己”,以平静之心和他人相处,彼此尊敬。用佛法的语言来说,这就是“和敬”。在“六和敬”中,僧人被称为“和合众”。清净的、不掺杂利害观念的闲寂不动之心,被禅语称为“寂静无为之心”,这种心境没有自然无为的念头,特别被临济禅师所提倡。闲静枯淡的禅意、知足安分的生活,是茶禅共同所有的“三昧法悦”境界。相信到达这种境界的人,已经踏上了茶人所应该走的路。P3-4 序言 此刻,我期待着茶。年老少为,独自饮茶。亦或亲近的人来,忘却时间流逝,谈论世外话题。如此这般地饮着茶,送走那一天。 千利休曾说茶道的本意乃是:“担水搬柴,烧水点茶,既供佛施人,又自饮自喝。插花焚香,皆是学佛。”我相信亲身实践这种修为,便是茶之道。 不会举行茶会,也不会有过分举动,亦无可炫耀的茶具,唯依自己的心境,取出寺存古时茶碗,每一天,每一天,只便是饮茶,就是我的快乐。 将此心境写出,名之《茶和禅》面世。或许真的名副其实。或许内容生硬,对一般读者而言,略有所难。然而,无论如何,作为禅人所写茶书,愿人一读。 伊藤古鉴 写于昭和四十一年(1966)十一月 后记 我热爱这个地方,常来此神游! 以我并非高精水准的外语能力,浅薄的禅茶知识(准确地说是体悟),来翻译高僧伊藤古鉴这本著名的书籍,面对如此深奥的茶道和禅学阐述,的确有些不自量力。然而,一如本书结尾对“合同船琉璃殿”所表达的向往一样,在人生的日用光中,我对禅茶的无形之地,乃至其“空无”境界也可以说:“我热爱这个地方,常来此神游!” 无数个日子,在夜深深,风清清,人也无心,茶也无语的幽寂中,我感悟这“神游于此”的空寂,长久地向内而非向外地凝视我自己。藉此,我获得一种无以言说的快乐。我甚至找不到任何一种表达这快乐的形式,或动作。希冀有谁来共享这快乐,却相对无人,独坐无语。唯冷暖自知,似明月轻移过山冈,尔后,毫无痕迹。 而伊藤禅师的这本书,却越过时空,道出了禅茶给人快乐的本源——于其中看清自己,超越自己,舍弃自己。然后,显现一切众生皆有的佛心、佛性。 正是这佛心、佛性的显露(哪怕仅仅一瞬间),才真正能令你感受人何以能够“与天地同根,与万物一体”,那是唯有在无我的境界里方能感悟到的啊!是的,就在此刻,水从青青峡谷轻流而至,茶从云雾高山飘然而落,燃起你佛心的炉火,来煮这天地之茶、宇宙之茶、虚空之茶。在无为之为的茶事中,没有任何压力,也没有任何思想,你和那峡谷的水一起流动,你和那高山的茶一起成长,你和那本具的佛心终成一体!何等的轻松!何等的广大!何等的自由自在!难道不快乐吗? 于是,我想要更多的人读到这本书,如同我想要与人共享禅茶的快乐。尽管,这份快乐或许根本不可以分享。 于是,我开始蚂蚁啃骨头般地一字一字地译起来。 感恩诸佛菩萨的加被,感恩2003年春节的假日,感恩来自某位茶友的陈年普洱,我在今年二月间,将这本传达茶禅深意的书翻译完毕。 我衷心地愿望这本书给喝茶的人们、爱茶的人们、做茶的人们,特别是投身禅茶的茶人们带来哪怕丝毫的茶喜和禅悦。 在此,我要衷心地感谢为这本书得以中文出版而付出努力的人们:日本驹泽大学的松本丁俊教授——松本老师在百忙之中,亲自到驹大图书馆查阅此书,将之复印邮寄给我,并提供了中肯的翻译意见。北京大学的温儒敏教授——温老师也是在百忙之中,亲自为这本书找到了适合它的审译张哲俊先生。当然,在此要特别感谢张老师认真细致的审阅,他的审阅使此书在许多处趋于精确。感谢北大老教授马斌先生,它在本书的和歌翻译中也给予了真诚的帮助。我还要感谢编辑刘雁女士和刘勇先生、师兄马明博,在某种意义上,由于他们的缘起,我加紧了此书的翻译。我并且要感谢在此书的翻译过程中,以无形的方式给了我各种帮助和支持的朋友们。在此,我谨以翻译此书所获得的喜悦回向给他们,愿他们在茶中,在禅中,法喜充满,安详快乐! 以上,谨为《茶和禅》之拙笨译记。因为对禅茶,乃至藉由禅茶通向佛境之路怀有深深的敬畏,唯恐有错译之处。尽管如此,错处仍可能在所难免,敬请读者指正! 译者 冬至 2003年7月9日于北京望京 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。