本书属于“盗火者文丛”的一辑, 是读书心得,是习作经验,是故人回忆,是生活琐记。并根据习惯的体例,对于每组性质相近的文报告文稿,加上一个小标题,便于读者了解和批评。全书分为:饮河满腹篇、细雨骑驴篇、山阳闻笛篇、落花盈衣篇、文论代表作一种等五部分。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 寻芳草集(绿原散文随笔选集)/盗火者文丛 |
分类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
作者 | 绿 |
出版社 | 中央编译出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 本书属于“盗火者文丛”的一辑, 是读书心得,是习作经验,是故人回忆,是生活琐记。并根据习惯的体例,对于每组性质相近的文报告文稿,加上一个小标题,便于读者了解和批评。全书分为:饮河满腹篇、细雨骑驴篇、山阳闻笛篇、落花盈衣篇、文论代表作一种等五部分。 内容推荐 一本新书在手,常人可能无所谓,识者却不免从旁叹赏,既要把它写成功,还要把它印出来,那可真不容易啊。它写不写得成,固然要看作者主观上的才识和勤勉;它出不出得来,则有赖于客观上的机会和因缘了。一般说来,二者不可或缺;而在文化普及到“人人可以当作家”的今天,后者对于一本书的面世,无疑更起着制约的作用。 本书的内容从目录一目了解,不过是一点读书心得,一点习作经验,一点故人回忆,一点生活琐记而已。根据习惯的体例,对于每组性质相近的文报告文稿,不妨加上一个小标题,便于读者了解和批评。 目录 “盗火者文丛”序 1 饮河满腹篇 关于莎士比亚的两部“新作” 《国际歌》和种文本的比较 冯至《论歌德》读后散记(上) 冯至《论歌德》读后散记(下) 我们向歌德学习什么 梅林论康德美学 梅林论歌德与席勒 叔本华作为哲学家 叔本华作为普通人 斯特凡·茨威格的两则诗体特写 可读而不可说的卡夫卡随笔 关于休斯自传《大海茫茫》 它山之石,可以攻玉 2 细雨骑驴篇 走向辽阔,走近真实 《未烧书》题解 从“蝴蝶效应”说起 《再谈幽默》小引 一条漏掉的注文 金环奖授奖答谢词 答《诗刊》问 微型诗话 读诗断想 “金马车”在奔驰 谈《聂绀弩全集》 致《书人》 3 山阳闻笛篇 炽热,纯青,肃穆,高洁 忆梁宗岱先生 怀念邹荻帆 “最幸福的人” 一片无字的贝叶 追思罗洛 我记得的路翎 空谷足音忆胡风 我的两位上级 蒋路风范二三事 4 落花盈衣篇 台湾的几位诗人 妈妈的格言 那年她来干校探亲 戒烟并不难 我怎么学的德语 笔,打字机和电脑 我家的“空中花园” 5 文论代表作一种 夜里猫都是灰的吗?——对译诗的几点浅见 附录 绿原学术小传 绿原著译书目 后记 试读章节 冯至《论歌德》读后散记(上) 1.歌德的大名最初作为“日耳曼诗宗瞿提”传到中国来,几近一个世纪了。他的大著的中译本近年来纷纷以初版或重版问世,《浮士德》的中译本迄今至少已有四五种。然而,歌德究竟是个什么样的人?他和他的一本本大著究竟同我们有什么关系?应当起些什么影响?或者为什么又没有起到什么影响?这些问题随便谈谈,倒也不难自圆其说,但要不人云亦云,而想谈出一点真知灼见,让人听了真有所得,却并不是那么容易的。从国内当前的学术界来看,除了冯至先生的《论歌德》(上海文艺出版社1986年版),似乎还举不出一本能够满足这方面的求知欲的论著来。当然,可能要怪我孤陋寡闻的缘故。 2.尽管孤陋寡闻,我毕竟读到了《论歌德》这本好书。它的《代序》有一段话,对我来说,或者对大多数人来说,也是非常贴切的。“过去我虽然从歌德那里得到不少教益,但对于歌德之所以为歌德还是知之甚微的。这正如从一棵树上摘下来几个果实,品尝了果实的滋味,可是那棵树的性质如何,根植于什么样的土壤,都不曾过问,因此也就难以知道这棵树是怎样一棵树。”(第6页)歌德确是一棵大树,他的浩瀚的业绩有如枝叶茂密的树干,巍然屹立于古人与来者之间,永远跨越时空的距离,以新的意义和新的面貌出现在每个时代和每个国度的读者面前。另一方面,外国读者(例如中国读者)面对越棵大树,要是没有适当的引导,而想一眼就望个够或望个透,恐怕也是不可能的。正是想知道而又苦于不知道歌德“这棵树是怎样一棵树”,我才如饥似渴地读完了《论歌德》的每一个字,并若有所悟、若有所得似的。 3.《论歌德》的写作时间的跨度颇大,前期在四十年代,后期在七八十年代,相隔三十余年。这本书可以说概括了作者毕生研究歌德的心得。尽管据作者云,前后观点难免有矛盾之处,内容也未免重复,作者的每个见解在笔者看来,却都是以自己的实践经验或实际感受为基础、经过深思熟虑而后产生的,因此彼此之间虽不无时间差距的痕迹,却仍然保持着有机的和谐,读之令人有一气呵成之感:这是时下一般东抄西摘的所谓“论著”所不可与之同日而语的。本书作者以“知之为知之”的学者态度,对一些成说作了持平的分析,并提出了一些实事求是的创见,可以毫不夸张地说,不仅是在歌德研究这个专题上,而且一般地就治学态度和治学方法而论,还为惯于边读边思索的读者打开了眼界和思路。 4.歌德是个什么样的人呢?在中国也像在别的届家一样,对他的误解是很多的,也很平常的。从《论歌德》所举的情况看,在四十年代的中国,或者认为他是“一个享尽人间荣誉的幸福者”,或者认为他是“一个放荡不羁、缺乏道德观念的才子”(第76页)。到后来,对歌德的认识虽已不再那么肤浅,却转向了另一种偏颇:或者只看到他的“伟大”,而忽略他身上难以摆脱的所谓“德国的鄙俗气”;或者只看到他的“渺小”,而忽略他毕竟是世界上少数以有限的生命创造了奇迹的伟人之一。从多年来不易转变的社会风气看,似乎后一种倾向比前一种倾向更普遍,更流行,更自以为是。 P21-22 序言 鲁迅曾把从事西方文化研究、翻译、介绍工作的人,称之为普罗米修斯式的“盗火者”,对这类人来说,这无疑是一种荣誉。 在此称谓中,其行为性质之有益、目的理想之崇高与行为方式之尴尬、之被侧目而视,虽成强烈的反差,但其所具有的悲怆性是不言而喻的。不过,以平常心观之,而不加拔高与崇高化的话,那么,应该说,这种悲怆性与其说是完全来自这种工作与事业本身的内在价值,不如说在很大的程度上是侧目而视的时代环境与条件所造成的,是“时势造英雄”的结果。 说到“火”,“火”在人类的发展过程中,远远并非“革命之火”、“斗争之火”、“造反之火”,并非我们曾亲身感受过其炽热度、其灼伤度、其毁灭性的那种“火”,而是人类从野蛮状况走向文明状况的第一个标志、第一个牵动力。对于人类而言,它首先意味着光亮,意味着温暖,意味着熟食;它代表了文明,代表了进步,代表了工艺,代表了科学,代表了光明,代表了思想意识的飞跃,代表了可持续的社会发展与确确实实的社会进步。 以此观之,在二十世纪中国的条件下,这“火”,概而言之,就是科学与民主,是人文主义、人道主义,就是新观念、新思维、新视角、新方式、新方法。在泱泱古国里,这些东西有多少根基,有多少存货,我们无法妄论,但至少可以说是不够用的,于是,就有一个引进的需要。而引进者不过就是古丝绸遭上的贩运者、驼队,就是在大江阻隔下的摆渡者而已。鲁迅所指不外如此,并无惊天动地之意,只不过由于中国社会积习甚深,惯性甚大,反倒常常容易引起“侧目而视”,甚至阻力重重,引进者、摆渡者反倒成为“盗者”。 在二十世纪的中国,不论引进的通路是否崎岖,不论摆渡的航道是否曲折,这条道路上倒是络绎不绝的,完全堵塞的时日毕竟有限。在这条道路上前者呼,后者应,行者不绝于途,即使也有彻底被杜绝、被根除的时期,但“春风吹又生”,后继者仍踽踽前行不止。于是,一个世纪下来,在中国就形成了一种特定的文化景观,盗火者景观、摆渡者景观,这一景观就像古丝绸道上的行者与驼队的景观,值得后人念想,值得后世留存,哪怕只是若干浮光掠影、“断简残篇”。 这便是编选“盗火者文丛”的初衷与立意。 上个世纪,在中国,致力于研究、翻译、介绍西方文化并有突出业绩的人士,多如满天繁星,当然,其中更对跨学科文化有广泛兴趣,更对社会现实有人文关切,并常发而为文,产生了社会影响,形成了学者散文此一特定文化景观的才人,其数量相对会较小一点,即使如此,为数亦很可观。以这一景观为编选对象,本应是一项巨型的文化积累工程,然而,在物质功利主义大为膨胀的条件下,人文出版殊为不易,加以版权壁垒的限定更增加了难度。幸有中央编译出版社,特别是韩继海先生出于无私的人文热情,大力予以支持,得以出版目前的十种,权作为抛砖引玉,以对社会人文积累略作奉献,以其待更有希望的来日。 最后,对各集作者与作者家属的合作表示衷心的感谢! 柳鸣九 2004年8月 后记 我的前一本小书《再谈幽默》出版于2003年,当时把幽默作为课题一谈再谈,在“小引”里便自嘲过,那本身似乎就是一点幽默。事隔一年半载,又准备应约另编一本书,宛如黄昏赶路人匆匆前行,愁容可掬,叫人不觉其幽默更其不可能了。 想我这一生,历经磨难,居然活到了今天,而今已是耄耋之年,还有兴致出一本新书,实在连自己也觉不可思议。究竟是为了什么呢?这份难言的心绪,也许可以比附辛弃疾的一句词儿:所谓“冉冉年华吾自老,水满汀洲,何处寻芳草?”沉吟之间,不觉将那阕“蝶恋花”的下片,作为题词移到本书的扉页上,顺便从中为本书找到一个与之相应的题目。 一本新书在手,常人可能无所谓,识者却不免从旁叹赏,既要把它写成功,还要把它印出来,那可真不容易啊。它写不写得成,固然要看作者主观上的才识和勤勉;它出不出得来,则有赖于客观上的机会和因缘了。一般说来,二者不可或缺;而在文化普及到“人人可以当作家”的今天,后者对于一本书的面世,无疑更起着制约的作用。 本书的内容从目录一目了然,不过是一点读书心得,一点习作经验,一点故人回忆,一点生活琐记而已。根据习惯的体例,对于每组性质相近的文稿,不妨加上一个小标题,便于读者了解和批评。这样,作者按照书中四组文稿各自不同的性质,为它们分别起了一个相应的标题如下:属于读书心得的称为“饮河满腹篇”;属于习作经验的称为“细雨骑驴篇”;属于故人回忆的称为“山阳闻笛篇”;属于生活琐记的称为“落花盈衣篇”。信手写来,要是不嫌文绉绉,这本小书稿就可杀青、交卷了。只是就中提到故人,所写的那几位,几乎个个都已作古了。奇怪的是,有时我竟恍惚到觉得他们都还活着,甚至忘形到起身想去找他们聊聊往事;待回过神来,才发现他们均已安息成为“归人”,而我仍行色匆匆如惶遽的“过客”,多走一里算一里,仿佛愿意休息而不能似的。 这本小书终于得以出版,客观上带有颇大的偶然性。首先应向承印本书的中央编译出版社致敬,它处在今天浓厚的利润至上的商业氛围中,乐于出版一套未必畅销的纯文化丛书,是要有宽阔的胸怀和高远的眼光的。同时,要感谢《盗火者文丛》的主编柳鸣九先生,没有他的垂青和激发,这些速朽的文字难免或势必散落而消亡。其次,还应提到我的女儿何方,是她把它们一篇篇收集起来加以编排、录入、校订、修饰,负责完成必要的技术处理。虽说至亲不言谢,实际情况还得说清楚:这篇“后记”本应由她来执笔,说几句切近正文的客观意见,因为她才是真正的编者。 绿原 2004年7月22日 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。