本书是林行止的经济学随笔,教我们大开眼界的是,他看的虽是“闲书”,但事事要问缘由、求水落石出的脾气不改。更难得的是他涉猎的范围绝对是“雅俗共赏”。这边厢他向你细诉曼陀铃之恋,你听得入神,方留恋处,他已换了嘴脸,煞有介事地引经据典给我们讲“趣不可当的西洋屁话”!
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 闲读偶拾(大家经济学随笔) |
分类 | 人文社科-法律-法律法规 |
作者 | 林行止 |
出版社 | 上海三联书店 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 本书是林行止的经济学随笔,教我们大开眼界的是,他看的虽是“闲书”,但事事要问缘由、求水落石出的脾气不改。更难得的是他涉猎的范围绝对是“雅俗共赏”。这边厢他向你细诉曼陀铃之恋,你听得入神,方留恋处,他已换了嘴脸,煞有介事地引经据典给我们讲“趣不可当的西洋屁话”! 内容推荐 林行止,香港著名报人,经济学家,政经评论家、散文家,迄今已出版著作七十多种,被誉为“香港第一健笔”。本书中的文章大多曾发表在《信报》、《明报》月刊、《万象》杂志上,专栏名称即为"闲读偶拾",这些文章在发表之初就引起广大读者的浓厚的兴趣。 目录 “落雨收遮”与《狗屁不通》 一家二姓平常事 克拉克和陈焕章 著作不辍的葛尔布莱斯 事无不可对妻言 凯恩斯后第一人 九十岁上网玩电邮 严复梁启超的“通胜译林” “德大阿佛罗”容闳 解决失业提高增长的妙方 原来是亚当·斯密惹的祸 普通话音译粤语读出的困惑 劳动节终于成为香港公众假期 《经济学名人录》与张五常 不足百页的《笑话的哲思》 光说不炼必痴肥 抹香鲸物尽其用 中国科学业史家戈革 焚烧手稿的亚当·斯密 孟格创叭心经济学 盛夏吃鳗鱼及其他 悠长假期和代母受孕 “美食节”、“食神”和“催情物” 佛利民看字 凯恩斯相手 道在屎尿 斯坦不同伊斯坦 从“支那地”说起 米赛斯料事如神 从阿拉伯译名到留须剃须 马克·吐温“出门找三元” 校对如扫秋叶 纳殊至美心境 船来船去讲享受 “世界”与“香肉业” 开开经济学家的玩笑 波茨纳怎样忙法? 美文与英文有别 古之鲍鱼 其臭无比 爆谷爆料新字多 牙刷的起源、人尿刷牙及其他 卡莱尔的婚姻 “公众知识分子”不偏不私 淫业鸡死鸡鸣 《笨拙》翻生再死 笛福和李嘉图的“股经” “苦”而后“学”的集成思路 冯景禧用新人布疑阵 钻石至刚水至柔 “每一页都有惊奇” 那话儿说来话长 兰德哲学香火盛 “小人国”、小童汉斯和“小便处” 网上寻虫书上觅虫 “破案劲书”背后的脉络 埃及街童祝君好运及其他 以小说传播经济学 经济学小说与侦探 武侠小说说经济 童话、魔幻和爱情 试读章节 读波茨纳(R.Posner,1939— )在Slate.com上的周记,方知这位身为芝加哥大学法学院兼任讲师的芝加哥巡回上诉庭法官十分繁忙,工作可说夜以继日;这位波茨纳,便是笔者多次在这里介绍他的著作,特别是那本以经济学观点写成的《性与理性》(Sex and Reason,哈佛大学,一九九二)的经济法学家;他亦曾把痴肥与经济扯上关系(见二○○二年一月九日本栏《不是开玩笑的痴肥经济学》),见人所未见,令人大开眼界。 他的近作《走进民间的知识分子——大众化知识分子阶级的沦落》(Public Intellectuals—A Study of Decline,哈佛大学)已在“读书界”引起广泛争论。本书主题与笔者去年五月十六日在这里发表的《媒介评论者不必妄自菲薄》相近,稍后也许会详评。梁福麟教授一月二十二日以及昨天潘洁在“寻找香港”栏的有关评论,值得参考。 波茨纳怎样忙法,请看他的夫子自道—— 一月十四日的一周工作大概如下:周一要开庭判案,为此他花了整整十小时撰写判词;本周有三堂每课二小时的法律课“(呈堂)证供学”(Law of Evidence),要备课;必须写一篇谈论国家安全的晚餐会演辞;有关经济学与国际法的短论要交稿;正在和一位经济学家合写二篇文章,一篇有关总统的特赦权力,一篇论版权法;同时要继续写那本《论法律实用主义与民主政治理论》的书,而那部以经济学观点分析法律的书(应该是《Economic Analysis of Law》)要出第六版,必须加上不少新资料并回应第五版出版五年来的批评。他还要做太太分配给他的“家务”,照顾他们那只未被宠坏的宠猫(a low maintenance pet),此猫相片曾上《纽约客》,成为“名猫”。除了这些“正事”,波茨纳还和法庭书记开了二三次会、与大学同仁在餐厅讨论“英隆丑闻”的后遗症……他真有点忙得透不过气,不过,他说他对这些工作都有浓厚兴趣,“你们不必可怜我!” 周一所审那宗案子,刚好为他当了二十年法官审判的“第四千宗”——平均每年审二百件。笔者为此询问一名法律界友人,他说以上诉庭法官来说,审这么多宗案件有可能,但很忙。 我和我的朋友们都以为很忙,但比起波茨纳,显然太清闲了! 一月二十一日笔者在这里谈及古巴境内美军基地关塔那摩湾,语焉不详,因掌握的资料有限;其后浏览美国海军网站U.S.Naval Station,在Guantanamo条见如下这些笔者未提及的资料:该基地面积四十五平方哩(一百一十七平方公里),一九三四年美古协约规定美方每年以等值二千美元的黄金,作为租金,以二○○一年的时价计,约为四千零八十五美元;卡斯特罗统治古巴后,美方每年照开支票,但拒绝承认此条约的古巴政府收支票后从未提款! 一月二十六日伦敦《经济学人》的有关报道透露,卡斯特罗虽然长期要求美国归还关塔那摩湾,但现在对该“租借地”被美国用作囚禁涉嫌恐怖分子,则充分合作,该国国防部长(卡斯特罗胞弟)声称如有囚犯越境逃进古巴境内,“他们将被捕并遣还该基地”,以示古巴并不是美国指称“窝藏恐怖分子、支持恐怖活动”的国家;小布什上台后,美古关系有溶冰迹象,去年十一月古巴购进约值三千万美元的美国粮食,这是一九六○年双方断绝关系以来的第一次;卡斯特罗显然有对美国示好以图美国取消对古巴禁运令的盘算。 布什总统在国情咨文中点出伊朗、伊拉克和朝鲜是“邪恶轴心”(Axis of Evil),笔者闻到火药味;而“邪恶轴心”说已引起各国——不论属于轴心国与否——的强烈反对。 绝大部分政要的演说,都出自捉刀人或捉刀人小组(写作班子)之手,他们的工作合约都有“保密条款”,即不能对外界透露写作与参与起草什么文章、演词;唯变回自由身后,曾为某政要捉刀的身份便成为履历表上的显要内容,通常来说,总统的捉刀人最吃香,他们离开白宫后大都干回写作的老本行——曾代总统写文章当然身价十倍。 “邪恶轴心”一词为各国报刊头条并被广泛引用,短短十余天已有成为日常口语之势,其被收进“最新英语辞典”,是迟早的事。这个词儿是否布什冲口而出,当然不是,原来是出自其捉刀人之一的佛隆(D.Frum)之手,这点机密所以外泄——事实上有关人士已马上否认——是佛隆的妻子为此词被炒热,感到作为此词铸造者的“妻子的骄傲”(my wifely pride),在电邮中不具名只署一个D字通知亲朋戚友,哪知此电邮被“好事”者传给“多事”记者,追查之下,方知D为佛隆太太芳名的缩写。 (二○○二年二月八日)P140-142 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。