网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 马礼逊回忆录
分类 文学艺术-传记-传记
作者 (英国)马礼逊编//顾长声译
出版社 广西师范大学出版社
下载
简介
编辑推荐

《马礼逊回忆录》是由马礼逊夫人搜集她丈夫生前所写的日记、书信和文件等手稿编纂而成的。本书的内容大多都为珍贵的第一手材料,从另一个视角透视了18世纪初中国社会的政治、经济、生活等方面的情况。

内容推荐

《马礼逊回忆录》是由马礼逊夫人搜集她丈夫生前所写的日记、书信和文件等手稿编纂而成的。该书描述了马礼逊从出生到成长为一名传教士这一过程以及他作为西方派到中国的第一位新教传教士为开拓基督教在中国的传教事业所作出的贡献:包括第一次将全部圣经翻译成中文、独自编纂了中国第一部《华英字典》等。本书的内容大多都为珍贵的第一手材料,从另一个视角透视了18世纪初中国社会的政治、经济、生活等方面的情况。

目录

第一时期 1782—1803 从出生到被神学院录取

第二时期 1803—1807 在霍克斯顿神学院

第三时期 1807—1819 前往中国,创办英华书院

第一节 1807年1月31日到9月8日从伦敦出发,绕道美国乘船前往中国

第二节 1807—1809 抵达广州到结婚,受聘为东印度公司译员

第三节 1809—1811 担任译员,伦敦传教会加派传教士去中国

第四节 1812—1814 父亲去世,米怜被派来华妻子携子女回英国

第五节 1815—1819 东印度公司董事会通知免其职,历年书信往来

第四时期 1820—1824 译完圣经,马礼逊赴麻六甲访问

第六节 1820—1822 译完圣经,元配去世,书信往来

第七节 1822—1824 传教会对马礼逊工作的评估,马礼逊赴麻六甲访问

第五时期 1824—1834 从回国述职到去世

第八节 1824—1826 回国述职,续弦,预备重赴中国

第九节 1826—1834 回中国继续工作,马礼逊在广州去世

附录 马礼逊中英文著作目录

马礼逊生平大事年表顾长声编

译名对照表

试读章节

马礼逊在神学院求学期间,他志愿到海外传教的意向逐渐增强。1803年9月,他写信给纽开斯尔家里,向他父亲和其他朋友们再次征求意见,他们最后都同意了,但不免多少有点勉强。接着,他向学校师长和司库提出此事。他们劝告马礼逊必须深思熟虑和恳切祈祷。他们还提到,要去海外传教,困难是很大的。目前学校所给他的训练,如在国内传教是可以胜任的。但要去海外传教,他就必须在苏格兰的大学里深造。马礼逊经过与师长们的讨论,他要去海外传教的志向愈加坚定。到1804年,马礼逊决定向伦敦传教会申请去海外当传教士。1804年5月27日,马礼逊呈交他的申请书给伦敦传教会的审议委员会的主席亚历山大·沃夫牧师。这是一份最值得一读的文件,被公认为申请书的典范。原文如下:敬爱的沃夫牧师:

今呈上这份申请书,恳请阁下和审议委员会诸公审议我担任伦敦传教会派赴海外的传教士的要求。我曾向阁下和伦敦传教会的几位董事们陈述过。我盼望审议委员会在圣灵的指引下,能慎重地作出决定。我不必为想去海外当传教士而游说,而是要奉审议委员会的派遣。大约在7年前,我警觉我犯了罪,恐惧上帝的刑罚。但我被带领到耶稣基督面前,这使我的心灵得到了安息并有了永生的盼望。大约在两年前,我心中充满了强烈的愿望要侍奉主耶稣,要为我的同胞的属灵需要尽我所能地服务。从那时起,我设想要当一名传教士。我不敢说那是一种设想,而认为那仅仅是一种愿望,是一个强烈的愿望。我沉浸在这愿望里,但我看到那是永远不可能实现的愿望。那时我是处在朦胧的境地,离开伦敦有差不多300英里之遥,在家乡没有人鼓励我或附和我。

我在很长一段时间里一直在想着这件事,心里常常叨念着我深切需要当一名传教士。我求上帝为我作出安排,主若悦纳,使我这心中的愿望能得到成全。我开始认识到要做成功这件事就必须学习必要的知识,于是把父亲给我的一些积蓄,付给了一位教师,让他教授我拉丁文。我每天早晨6时前、晚上7时后跟他学习。在我学习拉丁文一年零两个月之后,我母亲去世了,这消除了我欲离家到外地深造的一个障碍。可是我家乡的亲友们却强要我留在家里,我父亲还流下眼泪,求上帝不让我走。后来他唯恐因此而得罪上帝,到最后才同意我去神学院深造。于是我遵从上帝的指引,靠着主的力量,作出了献身为上帝服务的最后决定,来到了伦敦,进入了霍克斯顿神学院学习,至今已有1年半了。

我现在的第一志愿就是要当一名赴海外传基督福音的传教士。我在祈祷中,向主说这是我义不容辞的责任。我已向亲友们公开说明我的计划,我也没有必要隐瞒我还是不够条件的。我到霍克斯顿神学院接受训练的目的就是将来要当一名传教士。

自从我到了神学院,每念及此,总是觉得这是上帝的安排。我说这些,并非力求得分,而是要由审议委员会鉴定我的资格。我在校期间,一直为此事祈祷。我也曾和一位可以信任的同学私下谈过,也和我家乡的亲友们论及此事。我知道耶稣要求把他的福音传遍天下,上帝的救赎是赐给普天下各族、说各种语言之人的。我也牢记耶稣的吩咐,“你们要到世界各地去,传福音给每一个生灵”。我认定这是我的职责,要做一个从事这项圣工的候选人。上帝才会派我到最需要的地方工作。

我家乡的亲人们、在城里的朋友们和有圣职授予权的人都曾经劝阻过我,告诉我将会遇到许多困难。我曾认真地考虑过他们的意见。我为此祈求上帝引导我,帮助我计算这个代价,不要做一个愚蠢的营造者。我曾对我自己发生过极大的怀疑,也曾猜疑我是否真有力量能胜任耶稣给我的重任。但是,靠着主的爱,现在我已作出了决定,如果上帝允许,让我舍弃我所有的一切跟从他,拣选我献身为主到海外传扬基督的福音,好使万民得到上帝的救恩,可以永享天国的荣耀。

在作出此决定后,我感到有责任先去告诉我在神学院里的有圣职的师长们,告诉他们我将终身献身。今呈上我这份申请书,敬向阁下和审议委员会诸位委员提出批准我到海外去当一名传教士的请求,愿上帝的灵与你们同在对我的申请作出决定。

   在主耶稣里的你们的卑微仆人 罗伯特·马礼逊(签名)

              1804年5月27日霍克斯顿(P13-15)

序言

由于这部回忆录的主题与教会和世界事务有着长时期紧密的联系,其内容有显明的立场,却延迟至今始与读者见面,编者感到这是必须向公众致歉的。

为此,编者觉得有必要说明:因为主要的文件都存在中国,直到去年(1838年)的年中方才运到英国,加上其他情况,使编者无法控制,所以耽搁了许多时间。这批手稿,特别是往来信件,数量相当之大。在准备送去印刷之前,需要进行审阅、整理和选择,这只有有经验的同行方能理解这个过程。这项任务又是在编者身体很差、家务烦心和其他不可避免的干扰之下进行的,以致大大推迟了本书的最后完成时间,这是读者当可见谅的。

以上说明并非要平息对这部回忆录的内容所提出的任何评价,不论其评价有多么尖锐。可是无人能比编者更为敏感,要对此卓越和悲怆的主题更加重视和尽到责任。诚然,如果只是期望编出_部通俗读物,或者只是供给一部分特定阶层的读者,那么只要有相应的人才和机构就可以出版一部最有希望和成功的书。但是,若要对一个人物刻画得更为准确。则不是一件容易之事。尽管要描述之人物在主要轮廓上和世人有某种程度的相似,却因其工作舞台的主要场景远在一般人观察之外,而其所处的境遇并非寻常,这就给传记作者造成一定难度。对一位传记作者来说,尽管其在文学界有充分的活力,可是没有机会进行日常的观察,或者不熟悉所要叙述的人物,不了解实际情况,就不合格,就不可以公正地做这项工作。为此,编者甚盼马礼逊的儿子和接班人马儒翰写出一部父亲的生平实录。遗憾的是,由于官职重压在身和其他原因,他迫不得已谢绝了这个建议。后来编者又向马礼逊的最老的,还在世的朋友建议写马礼逊的生平.开头他答应了。但是他因有职在身,住地很远,所有资料必须转运过去,与编者难以联络,这项计划又终于放弃了。

对此失望之后,加以不愿再行耽误,编者重新考虑早先朋友们要编者本人着手进行编纂的建议。在已经取得丰富资料的情况下,编者决定承担编纂这部马礼逊回忆录的任务。编者感到要完成此巨大的任务,将会付出牺牲,但因存有一线盼望.只要能对值得崇敬的人物显出谦恭的爱情就获得足够的补偿。因为先夫的功德是无量的,可以激励他人追随同样的历程,走在先夫认为值得高度赞扬的道路上。

此书在编纂的过程中,重点-直放在阐明社会、道德和智育的品质上,采取了简明的叙述事实经过的方式,直接提供证据叙述智慧与真实的虔敬,不添加按语或润色,也不串联故事和说明其关系。忠实与简明,是这部回忆录的特点。谨以此书献给有哲人态度的求知者和一般读者中的正直的基督教徒。编者最后要向给予帮助和提供信函和文件的团体和朋友们致谢。团体有:大英圣书公会、伦敦传教会和英国宗教品印刷协会;个人有:史当东爵士、尤东爵士、克罗尼牧师、埃芬斯通先生和汉基先生。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/25 17:05:06