内容推荐 《百部藏汉文学名著互译丛书》为“十四五”时期国家民文出版项目库项目、国家民文出版项目库项目。本套丛书将青藏高原文明置于中华文明的大家庭中,以文学为切入口,从发展的视角选取藏汉两种文献中拥有影响力的文学名著互译。从藏汉文学经典中各精选50种,共计100种。主要以其流传的广度和在各领域的代表性以及藏汉翻译时的可操作性为基准。这是对藏汉文学名著的首次集中系统翻译,将会推动中华优秀传统文化的转化创新,完善优秀传统文化发展体系,并保护、发展藏族优秀传统文化,助推国家通用语言文字在青藏高原的普及。该卷包含传统八大藏戏中的两部——《苏吉尼玛》《朗萨雯蚌》。藏戏是藏族人民喜爱的古老剧种,是以歌舞形式表现文学内容的综合艺术,多来自民间故事、历史传说和世事人情等方面,在涉藏地区普遍流行,是我国民族文化的珍贵遗产,在我国民族文化史、戏剧目前都占有重要地位。上述藏戏经过不同时代的创作和升华,具有极强的文学感染力,本次译为汉文全新出版。 目录 苏吉尼玛/1 朗萨雯蚌/125 |