![]()
编辑推荐 "【编辑推荐】: 法韩混血女作家惊艳的24岁首作 荣获2021年罗伯特·瓦尔泽奖、美国国家图书奖翻译文学奖 被翻译成20种语言 改编电影入围多伦多电影节
美丽荒凉的韩国边境、《蓝色生死恋》取景地 一位年轻女性如何探索自己在这个世界上的位置 把握与母亲、与陌生男人之间微妙而漂移不定的距离
“我不想要他的清醒。我想让他画我。”" 内容推荐 "【内容简介】: 现在是束草的冬天,这里是韩国与朝鲜边境的一座旅游小镇,一个年轻的法韩混血女孩在一家破旧的招待所做前台。一天晚上,来了一位罕见的客人:决心在这片荒凉的景象中寻找灵感的法国漫画家。 女孩不断违抗社会的期望,与她的异地男友分手,抵抗母亲对整容的催促。她与漫画家之间形成一种微妙又流动的关系。她同意陪他去寻找“真实”的束草,两人前往雪山和壮观的瀑布,甚至到达边境。可他对她熟悉的束草毫无兴趣——花哨的霓虹灯,战争的伤痕,母亲工作的鱼市。她有了一个隐秘的愿望,想要成为他画中的人。 " 书评(媒体评论) "【媒体评论】: 精彩的小说首作。 ——《卫报》
就像一张宝丽来照片,效果既亲密又陌生。 ——《泰晤士文学增刊》
神秘、迷人……这部精美的首作以引人入胜的方式探索了身份和遗传等主题。在它的目标不明、局外人般的叙述中,回响着村田沙耶香的《人间便利店》。 ——《爱尔兰时报》
这部简洁而深刻的小说营造出了荒凉与孤寂的氛围,也描绘出朝韩边境小镇冬季的清冷之美。借由一位年轻敏感的法韩混血女孩的叙述,小说探讨了个人、文化与民族身份的裂痕,以及孤独的陌生人之间短暂亲近产生的可能。 ——美国国家图书奖颁奖词 " |