![]()
内容推荐 本书力图把程小青(1893—1976)的生平和他的侦探作品介绍给法语国家和地区的读者,重点介绍了程小青受福尔摩斯探案的影响和启发而创作的中国第一 部白话侦探系列小说《霍桑探案集》。程小青率先翻译了被引进中国的侦探类小说。他是翻译家又是小说家,是杂志社编辑和出版商,还是早期研究中国侦探小说理论的学者。他是中国侦探文学目前的开山鼻祖。他笔下影响力优选的侦探小说都围绕着侦探霍桑来写,后汇编成了系列小说。尽管程小青一辈子没有踏出过国门,但如今他的部分侦探小说已被译成了法文和英文,已传播到了海外。本书运用了叙事学理论对侦探小说《霍桑探案集》与公案小说《施公案》的文本进行了文学比较研究。从叙述时间、叙述视角和叙述语言层面进行分析,得出结论。程小青继承了中国传统小说,如明清时期 的“笔记 ”和宋代的“话本 ”的特点,把传统的叙事文学和由传统社会向现代社会转型的民国时期的时代背景紧密关联,借用西方侦探小说的艺术形式和表现技 巧,塑造出具有鲜明中国特色的神探霍桑;程小青是一位爱国人士,他通过霍桑 的形象塑造,体现出中国人的优良品质,如对国家和人民满怀责任感。霍桑是中国公案小说的代表人物施公和英国侦探小说的代表人物福尔摩斯的传承人物,霍桑探案兼具中西方小说的特点,在中国侦探文学目前有承前启后的作用。 |