编辑推荐 搜集英语世界的大量研究成果,阐述汉学家对中国古代文史互动的近期新研究方法和视角 内容推荐 海外汉学是中国古代文学研究的重要组成部分。目前学界对汉学史、海外汉学家以及古代文学作家的海外接受等方面进行了丰富的研究。与当下关注点不同,本书聚焦于一种特定的文学现象,即古代文学中的文史互动,包括诗歌与历史的互读、历史与小说的互渗、历史与文化的互融等专题,涉及文史领域的重要体裁如咏史诗,经典作品如《三国演义》,重大事件如荆轲刺秦,并收录了与柯马丁、钱南秀、艾朗诺三位教授的对谈。本书在搜集英语世界的大量研究成果(大部分是新世纪以来、尚未被译成中文的论著)的基础上,结合海外汉学的发展,阐述汉学家对中国古代文史互动的近期新研究方法和视角,抛砖引玉,以期促进古代文学研究的进一步发展和中国传统文化在世界的传播。 目录 绪论 他山之石的魅力 第一章 诗歌与历史的互读 ——以咏史诗、怀古诗研究为例 第一节 诗歌用韵、互文解读与人文意象:宇文所安的研究 第二节 文本细读、文献阐释与文化通观:傅汉思、高德耀、米欧敏的研究 第二章 历史与小说的互渗——以 2010-2019 年《三国演义》研究为例 第一节 文学、翻译、哲学视域中的《三国演义》本体研究 第二节 戏剧、小说、数字媒体改编:《三国演义》周边文化译评 第三章 历史与文化的互融——以“荆轲刺秦”研究为例 第一节 追忆失败的刺客:中日文史作品中的荆轲刺秦 第二节 历史的回声:荆轲刺秦之英译、艺术再现与跨文化研究 第四章 学术史视域中的文学考察——以陶渊明及其作品研究为例 第一节 学术批评与问题意识:戴维斯《陶渊明集》英译副文本研究 第二节 异域的反思与开拓:英语学界的陶渊明研究(2000-2015年) 第三节 文本细读的传承与创新:日本学界的陶渊明接受研究(2010-2019年) 第五章 文化记忆与接受美学语境下的中国文学研究——与海外三位教授的对谈 第一节 文化记忆与早期中国文明研究:与柯马丁教授对谈 第二节 《世说新语》英译、仿作与“贤媛”传统:与钱南秀教授对谈 第三节 接受史方法、文学史书写与汉学教育:与艾朗诺教授对谈 结语 海外汉学的文史研究基石:中国古籍英译的现状及展望 参考文献 后记 |