![]()
内容推荐 本书主题涵盖外国语言文学和翻译专业口笔译实践。其中,外国语言文学研究论文基于四大学科专业方向,从外国语言学及应用语言学、翻译学、外国文学、国别区域研究等领域展开理论探索和实证研究。在外国语言学及应用语言学主题中,既有形式语言学、话语分析、修辞学等语言学层面的理论探讨,也有关于广西少数民族学生学习效果等应用语言学方面的实证分析。 目录 外国语言学及应用语言学 趋向补语“下”的宏事件表征 中美新冠疫情媒体话语中隐喻对比研究 ——以《中国日报》和《纽约时报》为例 NSM 理论视角下的文化关键词研究 —— 以“正义”为例 环境因素对边境少数民族地区小学生英语学习效果的影响——以广西京族学生为例 中外应用语言学类期刊论文英语摘要的模糊语对比研究 英语语言文学 《鲁滨逊漂流记》中“伊甸园”文化形象重构研究 裘帕 · 拉希莉《同名人》中的身体隐喻研究 白蟑螂和疯女人:对《藻海无边》的后殖民女性主义探寻 从创伤理论视角解读小说《追风筝的人》 镜像论解读《火车上的女孩》瑞秋的女性主体意识 征服荒野——从生态批评视域下分析《荒野猎人》 《你当像鸟飞往你的山》中塔拉的创伤分析 翻译学 新教传教士英译中国文学述略 黯淡的角落:新教传教士中国科技文献英译 安德鲁 · 切斯特曼“桥梁概念”对翻译学的学科价值 “丰厚翻译”策略对外译保留与展示源语文化启示——《中国翻译话语英译选集》个案研究 典籍外译中名词翻译策略的对比研究 —— 基于《诗经》英译本的名词翻译 …… |