![]()
内容推荐 《英语专业8级翻译》一书,是在上一版的基础上修订的,仍然分为三大部分:靠前部分“聚焦英语专业8级翻译”,主要剖析了英语专业教学大纲与新考试大纲对翻译部分的要求,分析了近十年八级考试翻译试题的特点,详解了翻译评分标准以及翻译考试中的应试策略,以使考生对该项目的新测试趋势有个宏观上的了解;第二部分“解析英语专业8级翻译”,通过对十多年考试中考生常犯的翻译错误进行归类和分析,提出了在翻译中应该使用的有效技巧,以切实提高翻译能力;第三部分“冲击英语专业8级翻译”,则根据八级翻译的要求提供了各种题材和体裁的模拟翻译练习以供考生操练翻译技能,同时附有详细的难点分析和参考答案,此外还提供了近十年的翻译真题及其参考答案以供考生自测。 目录 第一部分聚焦英语专业8级翻译 一、大纲剖析002 1.教纲分析002 2.新考纲说明003 二、选材特点004 三、评分标准007 四、应试策略010 1.心理策略010 2.宏观策略012 3.微观策略013 第二部分解析英语专业8级翻译 一、汉译英中的常见问题分析018 1.混淆字面意思与实际意思018 2.混淆词的具体含义和一般含义020 3.冠词使用问题022 4.近义词使用问题024 5.词类混用问题025 6.赘译027 7.语篇衔接不当029 二、应试技巧031 1.是顺译还是打乱译?031 2.是直译、意译,还是译述?032 3.困难词语的绕译032 4.喻体转换033 5.同位语的翻译034 6.灵活机动034 第三部分冲击英语专业8级翻译 一、考前练兵——模拟题练习038 1.小说篇038 2.时文篇054 3.散文篇076 4.文化篇109 5.历史地理篇137 二、2009年—2018年真题自测150 |